最近一部有趣的電影在香港上映——《當(dāng)總統(tǒng)遇見皇上》(Hyde Park on Hudson),其中講述了一段國際外交上的趣聞軼事。
在國際外交舞臺上,每一個(gè)姿態(tài),每一個(gè)細(xì)節(jié),往往都被視為深謀遠(yuǎn)慮、機(jī)關(guān)算盡之舉,當(dāng)中饒有深意。因此,為了避免被人錯(cuò)誤解讀,在外交場合,哪怕只是一舉一動(dòng)、一言一行,往往都會(huì)十分謹(jǐn)慎。
偏偏美國,這個(gè)歐洲王室眼中的化外之地,做起事來卻粗枝大葉,“肉麻當(dāng)有趣”,往往讓那些“藍(lán)血之士”側(cè)目。
例如,當(dāng)有貴客自遠(yuǎn)方來,主人總是擺出場面盛大、富麗堂皇、冠蓋云集的國宴來款待,以示尊重。偏偏美國,有時(shí)反其道而行,以棒球、BBQ等尋常百姓家之物來款待貴賓,讓后者哭笑不得。這些還算靠譜,更離譜的是——以熱狗來宴請錦衣玉食的一國之君!
這個(gè)讓不少王室匪夷所思的美國外交傳統(tǒng),起源于1939年6月,主角是美國總統(tǒng)羅斯福和英王喬治六世。彼時(shí)正是二次大戰(zhàn)前夕,歐洲戰(zhàn)云密布,英國大敵當(dāng)前,為拉攏美國支持,喬治六世(對,就是那個(gè)出了名的口吃國君,《King’s Speech》一片的主角)毅然遠(yuǎn)渡重洋,飛往新大陸,當(dāng)親善大使,希望能與美國結(jié)盟。
這種英美官方交誼如今或許習(xí)以為常,但在當(dāng)時(shí),兩國仍未完全擺脫獨(dú)立戰(zhàn)爭所留下的心理陰影,關(guān)系敏感脆弱。于是喬治六世的美國之旅,是在心里沒底、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的情況下起行的。
在首都華盛頓的官方訪問結(jié)束后,羅斯福安排英王伉儷到其鄉(xiāng)郊大宅歡度周末,為了顯示親善,更為了在一個(gè)較為松弛的環(huán)境下打開心扉說話。
堂堂一國之君,平時(shí)錦衣玉食,住的是瓊樓玉宇,忽然走進(jìn)鄉(xiāng)郊大宅,只覺渾身不舒服,再加上前述兩國間的芥蒂,更讓他心存陰影,猜測主人是否故意怠慢,向他這個(gè)低聲下氣、有求于人的前殖民地宗主國還以顏色。
英王伉儷后來更發(fā)現(xiàn),主人竟打算以一次郊外露天野餐來款待他們,助興的不是管弦樂隊(duì),而是找來一些印第安人表演山歌,更糟的是食物,請看菜單:
Virginia Ham, Smoked Turkey,Cranberry Jelly,Green Salad, Sodas, Beer 以及Hot Dogs!
沒有山珍海味,只有火腿、果凍、蔬菜沙拉、蘇打水、啤酒等,這也罷了,主食竟然是熱狗!不錯(cuò),是熱狗!兩人心里更七上八下,猜測主人是否故意要讓他倆丟臉。
王室向來雍容華貴、舉止優(yōu)雅,偏偏熱狗吃起來食相難看,所以這對他們來說好生為難。
在《The Roosevelts and the Royals: Franklin and Eleanor, the King and Queen of England, and the Friendship that Changed History》一書中,透露了如此一幕:大家知道,女士吃熱狗,食相實(shí)在是尷尬,更何況是母儀天下的王后,于是伊麗莎白不好意思地問羅斯福,熱狗可以用什么方法吃?不料,羅斯福卻粗豪地說:
“十分簡單,就把它往口中送,一直往口中送,直至把它干掉?!?/p>
(Very simple. Push it into your mouth. And keep pushing it. Until it is all gone.)
結(jié)果,英王還是放下矜持,將熱狗吃掉,吃得津津有味,還要了第二只。
王后又如何?她拿著刀叉干掉那一只熱狗。
翌日,《紐約時(shí)報(bào)》以頭版報(bào)道這“驚世”一幕,標(biāo)題為:
KING TRIES HOT DOG
AND ASKS FOR MORE
And He Drinks Beer With Them
美國民眾對此反應(yīng)甚好,認(rèn)為英國王室隨和親切,能夠放下身段,紆尊降貴,與他們這些化外之民看齊,一起品嘗熱狗這味“國食”。
后來,英美兩國果然在二戰(zhàn)期間締結(jié)了軍事同盟,共同對抗納粹德國、日本和意大利法西斯。
這個(gè)有趣的故事,收錄在《當(dāng)總統(tǒng)遇見皇上》一片中。
順便一提,71年之后,2010年6月,奧巴馬與來訪的俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫會(huì)談,你猜這位美國總統(tǒng)如何設(shè)宴招待來賓?答案不是豪華酒店、米芝蓮餐廳,而是一家叫作Ray’s Hell的平民漢堡店。
奧巴馬點(diǎn)了一個(gè)漢堡包,加上車打芝士、洋蔥、西紅柿、萵苣、腌黃瓜,以及一瓶紅茶;梅德韋杰夫也點(diǎn)了一個(gè)漢堡包,再加上車打芝士、洋蔥、蘑菇、墨西哥辣椒,以及一瓶可樂,兩人還分享了一份薯?xiàng)l。兩位總統(tǒng)都脫去西裝外套,身著白色恤衫。奧巴馬習(xí)慣性地卷起袖子,擺出一副大快朵頤的樣子;梅德韋杰夫則保持俄國紳士的風(fēng)度,沒有卷起袖子。兩人相向而坐,一邊啃漢堡,一邊借助旁邊的翻譯談笑。最后由奧巴馬“慷慨”結(jié)賬。
美國人是否有點(diǎn)讓人哭笑不得呢?