孫二平
突顯觀對英語詩歌《在地鐵站里》記敘成分的解讀
孫二平
認知語言學(xué)派認為突顯觀是語言的一種研究方法和主要表現(xiàn)方式。通過突顯觀即意象、空間介詞、隱喻及色彩的運用對英語詩歌《在地鐵站里》記敘成分的分析,有助于我們重新解讀這首詩歌,并發(fā)現(xiàn)詩歌所展現(xiàn)的更深層次的美。同時,這也有助于讀者了解詩歌語言的認知規(guī)律和探究語言背后的本質(zhì)。
突顯觀 認知 記敘 詩歌
埃茲拉·龐德是20世紀美國的著名詩人,他深受中國古典詩歌的影響并致力于推崇中國詩學(xué)。作為意象新詩運動的發(fā)起者,他提出了意象派詩歌創(chuàng)作三原則。他創(chuàng)作的詩歌《在地鐵站里》被譽為意象詩的典范和意象派的壓卷之作。學(xué)者們更多的是從意象、意象主義和翻譯角度來解讀詩歌《在地鐵站里》,而本文試從突顯觀這一視角重新解讀這首詩歌中的記敘語篇,力圖發(fā)現(xiàn)詩歌所展現(xiàn)的更深層次的美。
認知語言學(xué)理論認為語言的運用取決于人的經(jīng)驗和認知方式,而語言的表達方式基于人們對事物或事件的感知。人們借助感覺器官對認知對象進行感知,而感知過程既受到感知對象的屬性等的影響,也受感知的視角及認知主體的情感等因素的影響。認知語言學(xué)派側(cè)重于表現(xiàn)語言的心理方面,強調(diào)體驗、意象圖式、隱喻等認知方式在語義中的作用。突顯觀是認知語言學(xué)的研究方法之一。突顯觀認為人們在關(guān)注某一客體時,通常會在未分化的環(huán)境中看到這個客體。突顯的部分作為圖形,沒有突顯的部分作為背景。突顯的部分通常是大背景中更早被注意到并感知的、較小的、可移動的、較相關(guān)、較獨立的圖形。圖形是感知的突顯部分和注意的焦點,具有面積或體積較小、運動或在概念上可移動,以及結(jié)構(gòu)和連貫性的特征;背景則是使圖形突顯的部分,為突顯圖形起襯托作用,具有面積或體積較大、位置較固定、細節(jié)模糊、未分化的特征。隱喻的認知手段就是突顯,其認知基礎(chǔ)是在人們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實生活中的事物之間的相似后通過想象建立的。
詩歌講究聯(lián)想,運用象征、比喻、擬人等修辭手法,以高度凝練的語言表達人們的情感,以特有的節(jié)奏和方式影響著人們的精神世界。在意象派詩歌中,意象派詩人把尋常所見事物轉(zhuǎn)化為具有感性和理性特征的意象。通過這些意象,詩人將當時頭腦中的震撼效果傳達給讀者,從而引起他們的美感體驗。
《在地鐵站里》源于龐德在地鐵站里的一次經(jīng)歷。1913年的一天,龐德走出巴黎的一個陰暗潮濕的地鐵站。他在忽明忽暗、熙熙攘攘的人群里,看到了幾個女人和兒童的美麗面孔。這一場景給龐德留下非常深刻的印象,他幾經(jīng)努力和修改,最終完成了這首詩的創(chuàng)作——《在地鐵站里》(In a Station of the Metro)。
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet,black bough.
(人群中涌動的那些臉龐;濕漉漉、黝黑樹枝上朵朵花瓣。)
(一)通過意象的運用來表現(xiàn)突顯觀
龐德的詩歌《在地鐵站里》是意象派詩歌的經(jīng)典。他認為意象是理智和情感瞬間的復(fù)合物。詩人在這首詩里創(chuàng)作了面孔 (apparition)、人群 (crowd)、花瓣(petals)和樹枝(bough)四個意象并采用意象疊加的手法表現(xiàn)主題。這些意象建立在詩人的經(jīng)歷和連想的基礎(chǔ)上,描繪了外部的、客觀的事物變形或投射到主觀事物時的瞬間景象。第一行詩突顯了以“人群”為背景忽隱忽現(xiàn)的美麗“面孔”;第二行詩突顯了以濕漉漉、黝黑“樹枝”為背景的美麗“花瓣”。兩行詩在句法上獨立而互不關(guān)聯(lián)。詩中把“花瓣”這一意象疊加在“面孔”這個意象上,其間并沒有運用任何連接詞,卻讓人強烈地感覺到花瓣即面孔、面孔即花瓣的明顯比喻關(guān)系。面龐和花瓣這兩個意象被置于兩個并列的名詞短語中,看似沒有聯(lián)系,實則相互補充、情景交融。一方面,美麗的臉龐像花瓣一樣可以帶給人美的享受;另一方面,在人群中忽隱忽現(xiàn)的美麗面龐如同色彩艷麗的花瓣在黝黑潮濕的樹枝上顯得神秘和令人感到捉摸不定。潮濕而黝黑的樹枝更襯托了地鐵站的氛圍。因此,意象疊加的運用向讀者展示了生活中美的瞬間。
(二)通過空間介詞的使用來表現(xiàn)突顯觀
認知語言學(xué)家認為方位介詞表達的位置關(guān)系也是一種圖形—背景關(guān)系。Taylor認為介詞的空間意義為“參照某一物體來表述另一物體的空間位置”。其中參照物是“背景”,表述位置的物體是“圖形”。介詞用來突出圖形—背景之間的位置關(guān)系。介詞in表示某一目標物處在一個封閉的參照物空間范圍內(nèi),目標物被參照物包含,即圖形包含在背景中。介詞on著重強調(diào)物體之間的依附關(guān)系,強調(diào)接觸面,表現(xiàn)靜態(tài)位置關(guān)系。這首詩兩行中分別用了空間介詞in和on來表現(xiàn)這種關(guān)系,具有明顯的圖形—背景表述特征。詩中,“面孔”和“花瓣”具有面積小的特點成為圖形;而“人群”和“樹枝”具有面積大、體積大的特征成為背景。作為圖形突顯的“面孔”和“花瓣”依賴于“人群”和“樹枝”的烘托,更好地表達出詩句中的意境,兩者缺一不可,互為參照。
(三)通過隱喻的運用來表現(xiàn)突顯觀
作為一種認知機制,隱喻指的是一個認知域即源域被部分地映現(xiàn)于另一認知域即目標域上,后者由前者而得到部分地理解。突顯是隱喻得以實現(xiàn)的基礎(chǔ),因為隱喻的源域和目標域在客觀上存在相似性。隱喻能增強語言的表現(xiàn)力。隱喻總是用經(jīng)驗中離我們較近的事物作為源域來表達經(jīng)驗中離我們較遠的事物。中國古人說的“遠取諸物,近取諸身”就是這個道理。身體部位是離我們最近的事物,因而也最容易成為隱喻的本體。這首詩描繪了作者瞬間產(chǎn)生的面孔、人群、花瓣和樹枝四個意象。意象“花瓣”比喻那些美麗的“面孔”,“樹枝”比喻“地鐵站”或“人群”。美麗的花瓣的背景是濕而黑的樹枝。這與漂亮的面龐被置于陰而濕的地鐵站里的氣氛相一致。通過巧妙的隱喻,詩人將美麗的面龐找到了一個完美的對應(yīng)物,使兩者融為一體。
(四)通過色彩的運用來表現(xiàn)突顯觀
龐德在回憶創(chuàng)作這首詩時寫道:“……突然,我找到的不是一個詞,而是一個對等物……不是用語言而是用小小的色點表現(xiàn)的……我在巴黎的經(jīng)驗應(yīng)該用顏料表達?!保嫷隆陡叩野!げ紵釢伤箍ǎ夯貞涗洝罚┮曈X美通過顏色的渲染和對比得到體現(xiàn)。顏色詞“黑”起到了襯托和鋪墊作用。它既可指火車和鐵軌的黑,也可指地鐵站內(nèi)光線的黯淡和站臺上擁擠的黑壓壓的人群?!盎ò辍彪m無顏色詞加以修飾,但詞語本身已賦予明亮、粉紅的色彩;“濕”給人一種清新、明亮的感覺。在人群中忽隱忽現(xiàn)的美麗“面孔”如同色彩明亮的“花瓣”具有了紅潤的色調(diào)。黝黑、潮濕的樹枝映襯著色彩艷麗的花瓣,色彩的強烈對比刺激著讀者的知覺和感官,一幅靜態(tài)的水墨畫呈現(xiàn)在讀者眼前。通過色彩的反差,幾張美麗的面孔從擁擠的黑壓壓的人群中突顯出來。“面孔”給人一種忽隱忽現(xiàn)的視覺感受,“濕”使樹干和花瓣都具有了一種雨水的泛光。動中有靜、靜中有動、動靜結(jié)合手法的運用使該詩更具視覺美。彭予說:“龐德對色彩非常敏感,而且有濃厚的興趣, 常常在詩中運用繪畫的技巧……”[1]10-15詩人用鮮活而又簡潔的詞語描繪了尋常的生活場景,給予了人們對生活的美妙遐想和熱愛。
突顯觀作為認知語言學(xué)的一個主要表現(xiàn)方式。詩歌《在地鐵車站》中記敘語篇中通過意象、空間介詞、隱喻及色彩的運用表現(xiàn)了突顯觀。通過這種全新的視角閱讀詩歌,讀者才更能體會到它深層次的美。以突顯觀視角對英語詩歌中記敘成分的分析,有助于我們了解詩歌語言的認知規(guī)律,探究語言背后的本質(zhì)。
[1]Talmy,L.Toward a Cognitive Semantics Vol.1:Concept Structuring Systems[C].Cambridge,Mass.:MTT Press, 2000:315-316.
[2]匡芳濤,文旭.圖形—背景的現(xiàn)實化[J].外國語,2003 (4):24-31.
[3]Taylor,L.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].Oxford:Oxford University Press,1995: 110.
[4]彭予.二十世紀美國詩歌———從龐德到羅伯特·布萊[M].鄭州:河南大學(xué)出版社,1995:10-15.
[5]彼得·瓊斯.意象派詩選[M].裘小龍,譯.桂林:漓江出版社,1986.
[6]程愛民.美國文學(xué)閱讀教程[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2004.
[7]粱麗,趙靜.圖形—背景理論在句法分析中的作用[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005.
[8]束定芳.論隱喻的認知功能[J].外語研究,2001(2).
[9]王寅.認知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 2007:380.
[10]趙艷芳.認知的發(fā)展與隱喻[J].外語與外語教學(xué), 1998(10).
[11]黃晉凱,張秉真,楊恒達.象征主義·意象派[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1989:136.
(作者單位:宿州學(xué)院外國語學(xué)院)
安徽省教育廳人文社科研究項目一般項目的階段成果,項目名稱:“突顯觀視角下的英語記敘文的解讀”,項目編號:2011sk462