by Stephen Miltz and Wayne Miltz
Mom: Love you, kiddo[老兄]!
Me: Aw, thanks. Love you, too!
Mom: Sorry, wrong person
Me: Dad, my bank account has ten dollars in it!
Dad: Oh good, our plan to get you to contact us succeeded
Me: I was offered a job!
Dad: Accept it before they realize their mistake.
Me: Lets eat dad
Dad: “Lets eat Dad” or “Lets eat, Dad.” Punctuation[標(biāo)點] saves lives.
Me: I love you
Mom: I tolerate[寬恕] you
Me: Can I borrow 50 bucks[美元;澳元]?
Mom: You dont call to say hi, you didnt call on my birthday. All you ever call for is money!
Me: 40 bucks?
Mom: OK.
Me: Hey!
Dad: Arent you supposed to be at school?
Me: Arent you supposed to be at work?
Dad: Touché[言之有理]…
Me: Happy 49th, Dad! I love you so much!
Dad: Its 48! You ruined my day.
Mom: Come downstairs and talk to me please. Im lonely.
Me: Isnt Dad there?
Mom: Yes, but I like you more.
Me: What time are you picking me up?
Dad: Who is this?
Me: Your son.
Dad: How did you get this number?
Me: I programmed your phone[存號碼], remember?
Dad: How do I delete people?
Mom: I think I keep getting messages or missed calls or something.
Me: From who?
Mom: Some woman called…Betty Low?
Me: Um, battery[電池] low?
Mom: Yeah, thats it!
母親:老兄,我愛你!
我:哦,謝謝。我也愛你!
母親:抱歉,發(fā)錯人了
我:爸爸,我的銀行賬號只剩下十美元了!
父親:噢,很好,我們讓你主動聯(lián)系我們的計劃成功了
我:我得到了一份工作!
父親:在他們還沒意識到錯誤之前趕緊接受它吧。
我:我們來吃爸爸
父親:“我們來吃爸爸”還是“我們來吃,爸爸?!睒?biāo)點符號可以避免很多命案的發(fā)生。
我:我愛你
母親:我寬恕你
我:你能借我50美元嗎?
母親:你都不打電話向我問好,也不在我生日的時候給我打電話。你打電話給我全都是為了錢!
我:40美元?
母親:好吧!
我:嘿!
父親:你這會兒不應(yīng)該在上課嗎?
我:你這會兒不應(yīng)該在上班嗎?
父親:一針見血……
我:爸爸,49歲生日快樂!我非常愛您!
父親:我今年才48!你毀了我的生日。
母親:下樓來陪我聊聊天吧,我很寂寞。我:爸爸不就在你旁邊嗎?
母親:是啊,但我更喜歡你。
我:你什么時候來接我?
父親:你是誰?
我:你的兒子。
父親:你怎么拿到這個號碼的?
我:我存過你的電話號碼,記得嗎?
父親:我要怎么刪除這個號碼?
母親:我想我經(jīng)常收到一些未知短信、未接來電或其他的東西。
我:誰的?
母親:一個女人,一個叫……“貝蒂·勞”的女人?
我:呃,電量低?
母親:耶,就是她!