○陳偉華
《邊城》是沈從文的代表作。《邊城》原載1934年的《國(guó)聞周報(bào)》,1934年由上海生活書(shū)店初版,1943年開(kāi)明書(shū)店出版改訂本?!渡驈奈娜窊?jù)開(kāi)明書(shū)店改訂本編入。①電影《邊城》由凌子風(fēng)導(dǎo)演,徐曉星任副導(dǎo)演;李雋培、姚云編劇,北京電影制片廠(chǎng)1984年攝制。導(dǎo)演及編劇曾將電影劇本呈請(qǐng)沈從文指正,沈從文對(duì)電影劇本提出了非常好的修改意見(jiàn)。凌子風(fēng)憑借該片于1985年獲第5屆金雞獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演獎(jiǎng),該片于同年還獲加拿大第9屆蒙特利爾國(guó)際電影節(jié)評(píng)委會(huì)榮譽(yù)獎(jiǎng)。
現(xiàn)有相關(guān)研究從不同側(cè)面對(duì)電影《邊城》進(jìn)行了評(píng)析,從不同程度上推進(jìn)了對(duì)《邊城》的研究。然而,總體看來(lái),這些研究大都只側(cè)重于某一點(diǎn),有的觀點(diǎn)雖然比較精辟,但沒(méi)有深入詳細(xì)地展開(kāi),意猶未盡之處甚多,有些論斷還稍帶隨感性質(zhì)。凌子風(fēng)倡導(dǎo)文學(xué)作品的電影改編的“原著+我”的理念,認(rèn)為電影既是人家的,也是自己的。根據(jù)小說(shuō)改編成的電影是一種新的藝術(shù)創(chuàng)造,而不是圖解原作的連環(huán)畫(huà)。在這種二度創(chuàng)作里,必然融進(jìn)改編者對(duì)原著和作者的理解,對(duì)那個(gè)時(shí)代的把握,乃至融進(jìn)他的美學(xué)情趣和藝術(shù)追求。②那么,這種理念具體在《邊城》中又是如何體現(xiàn)的呢?其原因又如何呢?《邊城》具有深厚的文化內(nèi)涵,具有很好的文學(xué)及藝術(shù)體式價(jià)值和巨大的社會(huì)反響。故本文擬對(duì)《邊城》的電影改編模式進(jìn)行深入探討,并總結(jié)其中經(jīng)驗(yàn)和教益。
總體說(shuō)來(lái),凌子風(fēng)在導(dǎo)演電影《邊城》時(shí)采取的是“原著”為主“我”為輔的改編策略。其不變之處表現(xiàn)在:電影保留了原作中的人物及相互關(guān)系,采用了小說(shuō)的基本故事情節(jié),依小說(shuō)的敘述再現(xiàn)了小說(shuō)的環(huán)境。用了很多的畫(huà)外音承擔(dān)起承轉(zhuǎn)合的功能。其改與編之處表現(xiàn)在:1、思想主題的修飾;2、細(xì)節(jié)的增刪與調(diào)整;3、音響的增添與調(diào)整;4、景物及色彩的增添與調(diào)整。凌子風(fēng)拍攝電影的時(shí)候,又根據(jù)電影文學(xué)劇本和自己的體悟親自撰寫(xiě)了分鏡頭劇本,很充分地吸收了沈從文的批閱意見(jiàn)。③對(duì)比小說(shuō)和電影,可以發(fā)現(xiàn),二者的人物、情節(jié)和環(huán)境以及所要表達(dá)的思想主題基本是絲絲入扣。然而,電影與文學(xué)畢竟是不同的藝術(shù),仔細(xì)分析,仍可見(jiàn)比較明顯的改動(dòng)。這其中體現(xiàn)出編劇及導(dǎo)演的匠心。
對(duì)湘西如畫(huà)風(fēng)景的描繪,對(duì)邊城淳樸人性的刻畫(huà)和美好風(fēng)俗的展現(xiàn),電影做得非常好,如詩(shī)如畫(huà)。導(dǎo)演凌子風(fēng)有很好的美術(shù)功底,對(duì)電影的畫(huà)面非常講究,這正與小說(shuō)《邊城》相契合。原著提供了一幅邊陲小鎮(zhèn)民俗風(fēng)景圖和一個(gè)引人深思的人性命題,電影也同樣如此。
小說(shuō)中的環(huán)境描寫(xiě)是通常是畫(huà)眼睛式的和以點(diǎn)帶面式的。除非與主題和情節(jié)的發(fā)展相關(guān)聯(lián),作者不會(huì)作靜態(tài)的全景式的景物描寫(xiě)。而電影則不一樣,它主要以畫(huà)面說(shuō)話(huà),鏡頭所及之處,該處就一覽無(wú)余。所以導(dǎo)演必須考慮景物的選取和布置。對(duì)《邊城》而言,沈從文指出了故事發(fā)生的大環(huán)境:茶峒。也點(diǎn)出了標(biāo)志性的景物和動(dòng)植物:山城、白塔、小溪、白河、渡口、黃狗、虎耳草等。理論上,原著中沒(méi)有提到的景物,只要是符合劇情需要,且具有美感的,皆可以入鏡。然而,如果原著中提到的關(guān)鍵景物現(xiàn)實(shí)中沒(méi)有,則就需要導(dǎo)演動(dòng)心思了,要么割舍,要么重造。為了表現(xiàn)《邊城》的神韻,凌子風(fēng)特造了一批景物,如白塔、小溪、開(kāi)坡、挖河、布置渡口等。凌子風(fēng)在接受訪(fǎng)談時(shí)說(shuō),影片中老爺爺擺渡的渡口,原是一片荒涼。他根據(jù)小說(shuō)中的描寫(xiě),人工布置了一個(gè)渡口,花錢(qián)搭了山上的白塔,開(kāi)了上山的坡,又從很遠(yuǎn)的地方挖了草,用船運(yùn)來(lái)鋪在坡上,還在溪流上拉了一條纜繩。為了拍端午節(jié)賽龍船的戲,還開(kāi)動(dòng)四臺(tái)拖拉機(jī),用三個(gè)月的時(shí)間開(kāi)了一條賽龍船的河。④《邊城》的副導(dǎo)演在徐曉星也在《凌子風(fēng)拍〈邊城〉》里面談及此,他指出,片中的白塔、老船工家和門(mén)前的草地、用纜繩引船渡河的野渡、吊腳樓包括賽龍舟那片寬闊的河面全是專(zhuān)門(mén)為這個(gè)戲修建的。那片寬闊的河面。是鳳凰縣和花垣縣因他們縣出了沈從文和黃永玉這樣的名人特意出資開(kāi)掘的,工程量非常之大。⑤這些為拍攝電影《邊城》而造的景物,現(xiàn)在都成了著名的旅游景點(diǎn)。
凌子風(fēng)對(duì)景物、構(gòu)圖、畫(huà)面和色彩都非常講究。他自述《邊城》和《春桃》中都有進(jìn)出城門(mén)樓的群眾場(chǎng)面。這些群眾演員穿什么樣的服裝,留什么樣的發(fā)式,甚至由誰(shuí)來(lái)演什么身份,他都根據(jù)劇情需要,親自檢查過(guò)目。⑥拍《邊城》中老爺爺死前的那個(gè)雷雨之夜時(shí),他說(shuō)服了照明師,用閃電而不是在窗外打光,這樣拍出的畫(huà)面,不但具有真實(shí)感,閃電的效果也出來(lái)了。⑦
情節(jié)方面的改動(dòng)之處主要為局部的增刪與修飾。及主要改編之處、改編方式及效果分析如下:
1、略去旁枝末節(jié),使得敘事簡(jiǎn)潔、主線(xiàn)突出。(1) 略去了小說(shuō)中地點(diǎn)、風(fēng)土人情和主要人物的介紹,并將相關(guān)簡(jiǎn)介轉(zhuǎn)化為具體場(chǎng)景。(2) 將小說(shuō)中第6節(jié)中所述爺爺還錢(qián)給過(guò)渡人之事提前。(3) 將翠翠守渡船時(shí)所遇紅衣女子由13歲改為15歲,略去了第二次過(guò)渡的兩個(gè)女孩。(4) 略去翠翠獨(dú)自在船上玩水唱民謠時(shí)所唱巫師迎神歌。 (5) 龍船比賽一節(jié)中,略去了儺送、翠翠與爺爺重回吊腳樓一事。
2、略去小說(shuō)中比較直露地表達(dá)愛(ài)情的情節(jié)以及話(huà)語(yǔ),使愛(ài)情故事顯得更為朦朧和單純。(1) 上年端午節(jié)同爺爺去看賽船一節(jié)中,略去了天保在爺爺面前對(duì)翠翠的贊賞。(2) 天保與儺送商量如何決定誰(shuí)娶翠翠為妻,約好晚上去渡口唱歌一節(jié)中,略去了媒人多次探問(wèn)爺爺口信之事;對(duì)白也簡(jiǎn)略許多。
3、增刪情節(jié),以使故事情節(jié)發(fā)展更合情理,人物形象更為豐滿(mǎn)。(1) 爺爺見(jiàn)過(guò)天保之后在晚上與翠翠聊天一節(jié)中,略去爺爺為翠翠唱二老所唱之歌。(2) 略去爺爺在天保死后與楊馬兵喝酒及見(jiàn)到儺送并詢(xún)問(wèn)之事。(3) 增加爺爺在河邊灑酒祭天保的情節(jié)。
4、增減細(xì)節(jié),以營(yíng)造氛圍。(1) 爺爺回到家里放血去痧:增加了回家路上爺爺唱二老所唱的歌。(2) 爺爺去世之夜,增加了嬰兒啼哭聲。
5、刪減情節(jié)及對(duì)白,使表達(dá)更為含蓄,更耐人回味。(1) 翠翠得知爺爺去世一節(jié)中略去了過(guò)渡人的多句對(duì)白。(2) 翠翠哭喪一節(jié)中略去了順順、楊馬兵等人的勸慰。(3) 結(jié)尾中翠翠等著二老回來(lái),未點(diǎn)明是楊馬兵作陪,也略去了順順一家對(duì)翠翠的安排。
除了情節(jié),電影《邊城》還使用了小說(shuō)中的許多語(yǔ)言。電影里面有大量的畫(huà)外音。場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換;故事情節(jié)的起承轉(zhuǎn)合;背后故事的講述等均靠這些畫(huà)外音來(lái)實(shí)現(xiàn)。事實(shí)上,正如副導(dǎo)演徐曉星的文章所指出,這些畫(huà)外音也是凌子風(fēng)導(dǎo)演經(jīng)過(guò)實(shí)踐操作所找到的一種最佳的表達(dá)方式。⑧如果再將姚云、李雋培所改編的電影劇本與小說(shuō)以及電影進(jìn)行對(duì)比,可以發(fā)現(xiàn),劇本對(duì)小說(shuō)的改編幅度較大,而電影則基本上是依照了沈從文的原作以及他對(duì)電影劇本的意見(jiàn)。⑨
小說(shuō)《邊城》中還隱含著翠翠父母的故事。翠翠的母親與當(dāng)兵的父親因?yàn)楦瓒鴳?,后未婚先孕。父親提議逃走,但翠翠之母舍不得離開(kāi)老父,翠翠之父為了不辱軍人的身份而服毒自殺。翠翠之母之生下翠翠之后故意吃了許多冷水死去。翠翠因?yàn)楸瘎〉膼?ài)情而來(lái)到世界上,而翠翠的愛(ài)情,也因?yàn)闊o(wú)法在天保和儺送兩兄弟之間作出抉擇而同樣充滿(mǎn)悲劇。原著中的人默默地接受命運(yùn)的安排,照舊地生活,翠翠長(zhǎng)大后,父母的悲劇在自己身上重演。電影只用畫(huà)外音敘述翠翠父母的故事,所以對(duì)照就不大明顯,宿命感也因此被淡化。同時(shí),翠翠與爺爺以及天保、儺送等人的戲份顯得更為突出了。
小說(shuō)中翠翠(14歲)、儺送(14歲)、天保(16歲) 都是未成年人。其愛(ài)情是內(nèi)斂、朦朧、單純而又熱烈。由于內(nèi)心活動(dòng)較多,而肢體行動(dòng)和外顯語(yǔ)言較少。用文字比較好揭示,而用畫(huà)面表現(xiàn)則難度較大。而且,在20世紀(jì)80年代初,電影在表現(xiàn)愛(ài)情方面尚有許多禁忌。因此,電影中表現(xiàn)出來(lái)的愛(ài)情色彩更淡,情事的朦朧意味更濃。
在小說(shuō)《邊城》中,悲劇意味貫穿著全文。沈從文在《題識(shí)》中說(shuō),讀完小說(shuō),自己都覺(jué)得很難受。⑩而在電影中,悲劇意味并不十分強(qiáng)烈,甚至在天保遇難之前都保持著歡快的氣氛。即便是結(jié)尾,悲劇意味也較淡。天保雖然出事了,但畢竟不見(jiàn)其尸,或許還活著。翠翠的爺爺雖然去世,但老人的去世乃自然規(guī)律。在電影中,青山綠水,歡歌笑語(yǔ),漂亮的姑娘,帥氣的小伙子,慈祥的老人,這一切都讓人感覺(jué)到美好。小說(shuō)《邊城》將人生無(wú)常表現(xiàn)得很明顯。翠翠的父親與母親得到了愛(ài)情,這是喜劇。然而,其父因此而自殺,其母親也因此而死,失兩命得一命,喜劇變成悲劇。翠翠得到天保與儺送兩人的愛(ài)情,這是喜劇。然而,天保偏偏意外身亡,于是翠翠便被視為有“克夫”之命。儺送甚至直接地認(rèn)為是爺爺為人不利索害死了天保,喜劇轉(zhuǎn)瞬變成悲劇。小說(shuō)中因?yàn)橛写浯涓改傅墓适麓┎迤渲?。一主一次,一顯一隱,悲劇意味特濃。而電影則借淡化翠翠父母的故事淡化了悲劇色彩。其原因,可能是導(dǎo)演的有意為之,因?yàn)殡娪爱吘故谴蟊妭髅?,它要給人以希望和動(dòng)力,故氛圍不宜太悲。
凌子風(fēng)在拍攝《邊城》之前,已經(jīng)很成功地拍攝了《駱駝祥子》?!哆叧恰放c《駱駝祥子》相比,里面的愛(ài)情故事有相似之處。凌子風(fēng)對(duì)二者悲劇性的處理有相似之處,都是采用“淡化”悲劇的方式。電影《駱駝祥子》中就省略了原著中的不少悲劇性的事件,例如祥子最后得臟病、吃白飯、混吃混喝的末路,等等。
《邊城》中同樣貫穿著沈從文一貫關(guān)注的兩難命題:即愛(ài)情與婚姻的錯(cuò)位,精神與肉體的相離。在《月下小景》中,得到女子初夜的不能與男子結(jié)婚。在《蕭蕭》中,童養(yǎng)媳蕭蕭與村子里的另一位不是他丈夫的男子相愛(ài)并產(chǎn)下一子。而在《丈夫》里面,丈夫?yàn)榱损B(yǎng)家糊口送妻子去船上做妓女。凌子風(fēng)則在一定程度上淡化了這個(gè)難題。悲劇更能夠引起人們的恐懼和憐憫的感情,更具有震撼力。然而,普通觀眾更喜歡“有情人終成眷屬”式的大團(tuán)圓結(jié)局。可以說(shuō),沈從文取的是心靈的震撼,而凌子風(fēng)考慮的是大眾的慣常心理期待。
總體而言,《邊城》的電影改編屬于忠于原著的類(lèi)型。其可稱(chēng)道之處主要表現(xiàn)有:首先,較好地表現(xiàn)了原著的神韻,實(shí)現(xiàn)了凌子風(fēng)導(dǎo)演借電影擴(kuò)大文學(xué)名著的知名度的初衷。其次,較好了反映了小說(shuō)中所描繪的湘西邊城的風(fēng)土人情和民眾心理,宣傳了風(fēng)景如畫(huà)的湘西,并重造了一些已經(jīng)消失了的風(fēng)景,有利于文明的承傳,有利于增強(qiáng)人們的民族自豪感。再次,借助于圖像、聲音和色彩和原著的良好感染力給人深的震撼,引導(dǎo)人們對(duì)人性進(jìn)行深入思考。又次,借助于原作者和原著的名氣,保證了電影觀眾市場(chǎng)。其不足之處主要有:第一,由于原著具有詩(shī)化和散文化性質(zhì),結(jié)構(gòu)稍嫌松散,懸念較弱,致使電影在主動(dòng)吸引觀眾的注意力方面也顯得力有所不逮。第二,由于翠翠與天保以及儺送都屬于少男少女,情竇初開(kāi),愛(ài)情朦朧而簡(jiǎn)單;而且,主人公所處的環(huán)境也相對(duì)簡(jiǎn)單,情感干擾因素較少,使得矛盾沖突相對(duì)緩和,也不方便在銀幕上表現(xiàn)。第三,原著的心理描寫(xiě)較多,電影采用畫(huà)外音的方式加以表現(xiàn),在一定程度上造成了電影畫(huà)面的不連貫。當(dāng)然這一點(diǎn)是仁者見(jiàn)仁、智者見(jiàn)智。此外,由于該電影拍攝于20世紀(jì)80年代,因?yàn)槭艿脚臄z器材、洗印技術(shù)等方面的限制,圖像色彩稍嫌暗淡、不夠清晰,色彩的層次感不強(qiáng),其音響也值得進(jìn)一步完善。
筆者認(rèn)為,電影《邊城》忠于原著的主要原因如下:
首先,忠于原著是凌子風(fēng)導(dǎo)演的新嘗試和自我突破。在拍攝《邊城》 之前,凌子風(fēng)已拍攝過(guò)《紅旗譜》、《駱駝祥子》等電影名作并獲得成功,及拍攝《邊城》,凌子風(fēng)希望對(duì)以前的藝術(shù)創(chuàng)作風(fēng)格有所突破,有意采取了忠于原著的方式。關(guān)于這一點(diǎn),副導(dǎo)演徐曉星指出,凌子風(fēng)要變法,首先就要找到一個(gè)和他以前的風(fēng)格完全迥異的劇本來(lái)。為此,他做了多種努力,最后選中了《邊城》。在剪接錄音階段,經(jīng)過(guò)多次剪輯嘗試后,凌子風(fēng)才放棄了“使用旁白是導(dǎo)演沒(méi)本事”的觀念,從沈從文小說(shuō)中那美妙獨(dú)特的文字中幾經(jīng)精選,寫(xiě)成了最后的旁白。?對(duì)比他拍攝的《狂》 (原著《死水微瀾》),能更好地體會(huì)到《邊城》對(duì)原著的忠實(shí)。
其次,原著有較好的電影元素,適合拍攝電影。
小說(shuō)《邊城》有較好的故事情節(jié),線(xiàn)索較為分明,不需作大的修改。原著雖然矛盾沖突不夠激烈,但是情節(jié)結(jié)構(gòu)完整,敘事性較強(qiáng),節(jié)奏感也較強(qiáng)?!哆叧恰芬源浯涞膼?ài)情故事為主線(xiàn)。前部分以靜為主,后部分以動(dòng)為主。天保意外身亡之后,矛盾沖突接二連三地發(fā)生,各種事情因此而關(guān)聯(lián),由此也將故事推向高潮。這種節(jié)發(fā)展模式也正符合電影情節(jié)發(fā)展的一般原則:峰回路轉(zhuǎn),漸入高潮,在高潮的頂點(diǎn)結(jié)束,讓觀眾在回味中離場(chǎng)。
小說(shuō)《邊城》還具有較強(qiáng)的畫(huà)面感,比較適合改編成電影。關(guān)于這一點(diǎn),可以用沈從文的原話(huà)來(lái)說(shuō)明。如關(guān)于翠翠與爺爺在擺渡中的合作。編劇的設(shè)計(jì):翠翠走下大青石,來(lái)到爺爺身邊……?沈從文指出:船若靠的是城邊的岸,翠翠不可能從門(mén)前大青石上去接近爺爺?;蛘赵膶?xiě)的那個(gè)好些。?沈從文的小說(shuō)《邊城》的原文是:有時(shí)疲倦了,躺在臨溪大石上睡著了,人在隔岸招手喊過(guò)渡,翠翠不讓祖父起身,就跳下船去,很敏捷的替祖父把路人渡過(guò)溪?。爺爺與翠翠日常生活中的兩種場(chǎng)面,小說(shuō)中的描寫(xiě)同樣具有很強(qiáng)的畫(huà)面感。?類(lèi)似的例子還很多。
忠于原著還于原著的名氣及原作者有關(guān)?!哆叧恰肥巧驈奈牡拇碜鳎哂袕V泛的知名度。如果改編的幅度過(guò)大,雖然可以引起短期轟動(dòng),但很容易引起讀者的排斥,不利于長(zhǎng)久流傳。沈從文為著名作家,而且當(dāng)時(shí)尚在人世,他對(duì)《邊城》的電影改編有自己的看法,對(duì)《邊城》的電影劇本有一萬(wàn)多字的修改意見(jiàn)。為尊重起見(jiàn),也不宜于作較大幅度改編。
對(duì)原著的刪減增添也必不可少,其主要表現(xiàn)及原因如下:
第一,因?yàn)橐曈X(jué)美的需要,而對(duì)原著進(jìn)行補(bǔ)充。這幾乎是所有電影改編必須有的步驟和過(guò)程。小說(shuō)在描寫(xiě)景物時(shí),通常都是勾勒式的。而鏡頭需全息照相,要考慮構(gòu)圖和結(jié)構(gòu),還要考慮色彩搭配。所以要對(duì)拍攝的景物進(jìn)行修飾,需補(bǔ)充其所缺,刪減其多余。如前文所述,電影里的白塔、渡口以及大河都是因拍攝電影需要而重造的。
第二,因?yàn)橐魳?lè)美的需要,而對(duì)原作進(jìn)行修改。這也是由文學(xué)作品到電影的轉(zhuǎn)化過(guò)程中所必不可少的。聲音是有聲電影的重要構(gòu)成元素,也是實(shí)現(xiàn)營(yíng)造氣氛的重要手段。小說(shuō)中的聲音元素非常有限,所以編導(dǎo)要在這方面作較大補(bǔ)充。如在《邊城》中月光下,爺爺給孫女吹蘆管時(shí)的那場(chǎng)戲中,凌子風(fēng)加了點(diǎn)夜晚杜鵑的叫聲,氣氛顯得特別幽靜,特別美。?
第三,增加內(nèi)容以填補(bǔ)原故事空白使敘事更為連貫,同時(shí)方便觀眾理解。如大老天保遇難以后,電影增加了爺爺在河邊灑酒祭奠大老的情節(jié)。當(dāng)然,類(lèi)似的情況不多,原因在于原著《邊城》的信息很豐富,情節(jié)很完整,人物形象也很鮮明突出。而如果改編沈從文的短篇小說(shuō),因?yàn)樵牟蛔?,就必須增添很多。在電影《湘女蕭蕭?(原著《蕭蕭》) 中,增添和補(bǔ)充故事情節(jié)的情形就很多。
第四,略去小說(shuō)中的情節(jié)使電影更加簡(jiǎn)潔,敘事線(xiàn)索更加清晰,也更含蓄回味。如“大老與二老商量如何決定誰(shuí)該娶翠翠為妻”一幕,省去了媒人多次探問(wèn)爺爺口信之事。如影片結(jié)尾省略了爺爺去世后順順家對(duì)翠翠的安排。
此外,有許多東西,文字可以很輕松地表現(xiàn)出來(lái),用圖像和聲音卻很難做到或者成本巨大。如小說(shuō)前3節(jié)基本以介紹“茶峒”的歷史以及風(fēng)土人情為主,同時(shí)還兼及翠翠父母的故事。這些包含大量歷史文化信息的文字用電影語(yǔ)言來(lái)表達(dá)很比較困難。如果完全畫(huà)面化,一來(lái)成本較高;二來(lái)也會(huì)影響整個(gè)電影的節(jié)奏。小說(shuō)中所描繪的20世紀(jì)初期山城的原貌、河里的船妓等,都很難在電影里表現(xiàn)出來(lái)。
作家、編劇及導(dǎo)演都有各自的理念。將文學(xué)作品改編成電影,各種觀念不可避免會(huì)形成碰撞。如何處理這些碰撞,直接關(guān)系到作品的優(yōu)劣。從本文的分析可以看到,凌子風(fēng)導(dǎo)演在拍攝《邊城》時(shí),領(lǐng)會(huì)了原著作品的神韻,較好地處理了小說(shuō)文本與電影文本的關(guān)系,取得了成功?!哆叧恰返碾娪案木帉儆谥矣谠偷母木幠J?。忠于原著,也并非意味著全盤(pán)照搬,在細(xì)節(jié)、畫(huà)面、音樂(lè)等方面需要進(jìn)行很多加工。如此,方能使影片敘事流暢、結(jié)構(gòu)完整、中心突出而風(fēng)格鮮明。方能既使老讀者滿(mǎn)意,又吸引新讀者。可謂“看似平坦實(shí)崎嶇,成如容易卻艱辛”。電影《邊城》的成功,既與原著有關(guān),也與電影的創(chuàng)作人員,特別是導(dǎo)演有關(guān)。一方面,《邊城》與凌子風(fēng)當(dāng)時(shí)的藝術(shù)風(fēng)格追求相契合,另一方面,沈從文又是他所尊重的著名導(dǎo)演,所以他對(duì)作品持敬仰之心,敬畏之心。這種心態(tài)無(wú)疑對(duì)《邊城》的拍攝產(chǎn)生重要的影響。這也是電影改編成功的關(guān)鍵因素。從小說(shuō)到電影,雖說(shuō)是再創(chuàng)造。但也需要編劇及導(dǎo)演充分地理解原作,需要編劇及導(dǎo)演與原作家有很好的溝通。改編絕不是為標(biāo)新立異,也絕不是為改而改。非必要改編之處,最好忠于原著?!哆叧恰返碾娪案木帉?duì)沈從文作品的改編,有許多借鑒意義。沈從文是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)大師,他的小說(shuō)不僅具有強(qiáng)烈的畫(huà)面感和鏡頭感,情節(jié)簡(jiǎn)單而具有詩(shī)意,適于影視化。將沈從文的小說(shuō)改編成電影和電視作品,既可以進(jìn)一步地發(fā)揮其價(jià)值,也可以帶給人們更多的視聽(tīng)享受。還可以為湘西鳳凰的旅游增加更多的文化內(nèi)涵。
注釋?zhuān)?/p>
①沈從文:《沈從文全集》(第8卷),北岳文藝出版社2002年版,第56頁(yè)。
②④⑥⑦凌子風(fēng)、羅雪瑩:《〈春桃〉導(dǎo)演凌子風(fēng)訪(fǎng)談錄》,《回望純真年代:中國(guó)著名電影導(dǎo)演訪(fǎng)談錄》,學(xué)苑出版社2008年版,第399頁(yè)、第411頁(yè)、第410頁(yè)、第412-413頁(yè)。
③⑤⑧1?徐曉星、霍莊:《凌子風(fēng)拍〈邊城〉》,《電影藝術(shù)》2004年第1期。
⑨????沈從文:《對(duì)〈邊城〉電影文學(xué)劇本的改評(píng)》,《沈從文全集》(第8卷),北岳文藝出版社2002年版,第153-192頁(yè)、第157頁(yè)、第157頁(yè)、第64頁(yè)、第65頁(yè)。
⑩沈從文:《〈邊城〉題識(shí)五種》,《邊城》,北岳文藝出版社2005年版,第140頁(yè)。
?羅雪瑩:《回望純真年代:中國(guó)著名電影導(dǎo)演訪(fǎng)談錄》,學(xué)苑出版社2008年版,第411-412頁(yè)。