• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      穿越語言的藩籬——《所羅門之歌》中的喻指世界

      2013-08-15 00:48:38越,黃
      關鍵詞:所羅門之歌所羅門非裔

      趙 越,黃 磊

      東北大學,遼寧 沈陽 110819

      一、喻指理論(Signification)簡介

      在對美國黑人文學的諸多批評中,最有代表性的莫過于白人文化一直以來所非議的黑人擅長模仿,缺乏原創(chuàng)性的特點。正如著名非裔黑人作家拉爾夫·埃里森所抱怨的,有些評論家甚至無視文學語言的特性以及黑人小說的復雜性和創(chuàng)造性而直接將政治性凌駕于文學之上。美國文藝批評的重要代表人物小亨利·路易斯·蓋茨于20世紀80年代創(chuàng)建的非裔美國文學理論就是第一個從理論層面對美國黑人文學中存在的偏見和謬誤作出的有力回應。在《意指的猴子:一個非裔美國文學批評理論》一書中,他考察了泛非洲神話,追溯了非裔美國文化與非洲民間文化的淵源,建構了喻指理論,在西方文論界引起了強烈的學術震蕩。喻指是非裔美國文化中的一種獨特語言現(xiàn)象,通常說話人的字面意思令人費解,但是含義深遠而幽默。喻指一詞與非洲文化傳說中的名為埃蘇的“意指的猴子”有關。它經常利用強大的饒舌本領,對愚昧的或者邪惡的人或動物處以懲罰,也在某種程度上成為非裔美國人的象征和代表。通過考察黑人文獻和民間傳說,蓋茨發(fā)現(xiàn)“埃蘇擁有的最重要功能之一是不穩(wěn)定性和不確定性?!卑LK的力量還在于它能夠運用多樣性的話語選擇對話語的各個部分進行整合。它可以利用諧音,歧義和故意誤聽等方式使需要傳遞的話語變?yōu)橄M麑Ψ铰牭降膬热?。蓋茨研究非洲神話形象話語時,論證得出喻指的主要特征是:比喻性和雙聲性。蓋茨說:“美國黑人傳統(tǒng)自開初就是比喻性的。不那樣,它怎么能生存下來呢?黑人民族一直都是比喻大師:說的是一件事,指的是完全不同的另一件事,在西方文化的壓迫下這成了黑人生存的基本手段?!边@種擅用比喻和模棱兩可的喻指方式含蓄委婉,不了解非裔美國文化的人不容易理解。尤其對那些受奴隸制迫害的黑人奴隸來說,喻指是他們唯一可以使用的,暗中表情達意的說話方式及暗諷奴隸主的語言工具。除了蓋茨,一些學者也對喻指的獨特用法發(fā)表了評論。如羅杰·D·亞伯拉罕給出這樣的定義“它可以指對一個主題迂回地討論,而永不落在點上的傾向;也可以指嘲笑一個人或一種境遇;還可以指用手勢或眼神說話,這包括所有復雜的表情和手勢?!倍p聲性特點則起源于杜波伊斯提出的非裔美國人的“雙重意識”的觀點,蓋茨進一步指出雙聲性是非裔美國人把來自非洲的母文化和來自歐美的主流文化相結合的產物,它意味著形式修正和一種與前輩文本相呼應的互文關系。雙聲性的特點表現(xiàn)為采用正統(tǒng)化的書面英語文字方式來模擬黑人土語的民間化口語特征的傾向。喻指反映著奴隸制下非裔美國人生存狀態(tài)對語言要求的特殊性,同時表現(xiàn)了非裔美國人的智慧和幽默。

      二、《所羅門之歌》中的語言喻指

      喻指理論在莫里森的多部小說中得到淋漓盡致的演繹和實踐。縱觀她小說中大量揭露非裔美國人的眾多禁忌、暴力和憤怒的描寫,卻絲毫沒有令人反感或產生消極的情緒,除了莫里森巧妙地運用詩一般的語言將希望的愉悅融入痛苦的滄桑,喻指也起到了畫龍點睛的作用,將一些無法言說的內容藏在似是而非,模棱兩可的表達之中,這種帶有明顯黑人土語特點的修辭和敘述手法展現(xiàn)了標準英語描述所達不到的審美深度。語言的喻指即非裔美國人的口頭文字游戲的語言特點,通過轉義和暗諷等方式間接達到諷刺和幽默的批評目的,主要是通過口頭傳承來實現(xiàn)的。其形式靈活多樣,還有著即興發(fā)揮的特點,就像黑人的布魯斯音樂一樣,充滿民間活力。

      在《所羅門之歌》中,莫里森筆下的人物巧妙地運用了轉義性和暗諷性喻指,以生動形象的修辭方式抒發(fā)了他們對人生的感受和面對苦難生活時幽默樂觀的態(tài)度。

      (一)轉義性喻指

      轉義最初是指語言中有別于正常表達的辭格,人們通過改變詞語的原有意義,臨時賦予它們新的含義而形成轉義?,F(xiàn)代修辭學傾向于認為語言的轉義用法是話語修辭的主要方面,它是話語的靈魂,也是修辭的靈魂。多種修辭手段——借代、夸張和隱喻都屬于轉義的范疇。它的含義也更為寬泛,指語言交流時蘊涵了最基本想象力的必備手段。蓋茨所定義的喻指是指黑人英語在標準英語意義表達的過程中由于增添轉義而產生的具有族裔特點的表意方式,是構成美國非裔文學特殊性的重要因素。

      例如,在《所羅門之歌》中,有一段談話即大量運用了語言的喻指。在小說的第五章中,“奶娃”和他的朋友“吉他”在喝茶時談論社會:

      “給我喝茶吧,吉他。光要茶,不要地理?!?/p>

      “好吧,不要地理。你的茶里要不要點歷史?”

      ……

      “好啊,這玩意要能算茶,那我就成煎雞蛋了。

      “為什么你會成了煎雞蛋?干嘛總離不開雞蛋?黑人當過各種各樣的東西,可從來還沒當過雞蛋。黑人不會成為雞蛋。他的基因不會讓他當雞蛋,再怎么拼命都不行。天性不允許?!恍?,你不能當雞蛋,黑鬼。嗯,你要是愿意,可以做烏鴉,也可以當一個大狒狒,可當不成雞蛋。雞蛋太難,太復雜,也太脆弱。況且,還是白的’?!?/p>

      “也有一種褐色的蛋?!?/p>

      “那是雜種。再說,也沒人愿意要?!?/p>

      “我有權利想當什么就當什么,我就是愿意當雞蛋?!?/p>

      “那么說得有人打碎你的殼。”

      在這段談話中,兩個朋友從茶談到由此聯(lián)想到的東西。這里“雞蛋”即運用了“轉義”手法。雞蛋因其白色的外殼和蛋白而暗指白人的膚色。因此,“奶娃”想變成“雞蛋”,喻指他希望能獲得和白人一樣的生存條件,這在吉他看來是不可能的。種族歧視不容許這個理想的實現(xiàn):“除非有人打破你的殼?!倍皻ひ坏┐蛩椋u蛋也就毀滅了。“褐色的蛋”則指白種人和黑種人混血的孩子。他們的膚色正像黑白兩色調和的褐色?;煅獌旱奶幘掣鼮槠D難:處于微妙的種族矛盾之中,因為不純正的血統(tǒng)而受到任何一方種族的排斥。美國南方曾經奉行“一滴黑血原則”(one drop rule),即個人的身體里哪怕只有一滴血來自對黑人祖先的血緣繼承,那么此人就不屬于白種人階級。他們的膚色太白了,與黑人有明顯的外表上的生理區(qū)別,不能算作自己人。在這里莫里森借助黑人擅長的喻指言此意彼,表達了黑人渴望擺脫種族歧視和壓迫,追求平等生活的美好愿望。烏鴉,狒狒都是接近黑人膚色的顏色,吉他用此來喻指黑人只能面對現(xiàn)實,接受他們地位低下的事實,要想達到和白人一樣的生存狀態(tài)是一件很艱難復雜,或者根本無法企及的事情。在非裔文化背景和語境下,這段帶有轉義的對話亦莊亦諧,引人會心的微笑和思考,嚴肅卻不沉重,充分體現(xiàn)了喻指的語言魅力。

      (二)暗諷性喻指

      對于非裔美國人而言,他們的智慧不僅體現(xiàn)在說話時能蘊涵暗諷,一語雙關,就字詞的音或意作修辭方面的調侃,而且能夠迅速而巧妙地應答。通常,一個不會嘲諷的非裔美國人會被認為不合潮流,甚至被看作圈外人。暗諷是黑人文化的一種語言傳統(tǒng),即運用幽默、逆論,間接,夸張和羞辱等方式描述人或事物。暗諷作為一種詼諧的語言游戲,它可以讓使用者對一些重要或敏感的倫理或社會話題作出間接的評論。莫里森試圖通過描摹現(xiàn)實來還原和保存非裔美國人生活最原始的活力。她的小說中都充滿著大量來自黑人的生活對話等口語形式。她認為,“能夠表述給朋友聽的文字,才能使語言真正被激活。而語言原初的力量就在于準確掌握對微妙狀態(tài)的區(qū)別以及對復雜狀況的表述?!痹谛≌f中,她沒有直接譴責白人種族主義者奴役非裔美國人的罪行,而是用暗諷來揭露帶有種族偏見的主流文化。

      例如,在《所羅門之歌》里,莫里森在描寫主人公的表姐麗巴的經歷時運用了出乎讀者預料的喻指方式,辛辣諷刺了種族歧視的虛偽和愚昧:

      “看見這個了嗎?”麗巴把手放在衣裙上面,拽出一顆連著一根鏈子的鉆石戒指。這是我去年贏的。我是……怎么說的來著,媽媽?”

      (派拉特:)“第五十萬個?!?/p>

      (麗巴:)“五十……不,不對。他們不是這么說的?!?/p>

      (派拉特:)“他們說的是半個百萬?!?/p>

      (麗巴:)“這回對了。我是走進‘西爾斯暨羅巴克公司’的第半百萬個人?!彼男β曋袔е_心的驕傲。

      “他們不想給她這戒指,”哈格爾說,“因為她樣子太寒酸了。”

      (派拉特:)“告訴他們你怎么會去‘西爾斯公司’的,麗巴。”

      (麗巴:)“找?guī)?。?/p>

      (哈格爾:)“讓你離開那地方,花上一只鉆石戒指還是值得的。你當時已經吸引了一群人,而且還會再招來蒼蠅的?!?/p>

      在這段對話中,麗巴敘述商業(yè)區(qū)大街上限制黑人如廁,她只好走進一家允許黑人進去的商場衛(wèi)生間,居然成了商場第五十萬名顧客,贏得了一枚鉆石戒指。商場很不情愿,因為她是黑人,而且居然根本沒有購物打算!當麗巴再次對別人提到此事時,家庭成員都了然在心地在旁邊補充和點評?!拔迨f”讓人首先自然聯(lián)想到鉆戒的標價,渲染了鉆石的名貴。但兜了一個圈子之后,讀者發(fā)現(xiàn)原來并非指的是鉆石的價格。當麗巴不動聲色地說道去商店的原因只是“找?guī)睍r,便立即產生了對種族歧視的辛辣諷刺效果。而哈格爾的一句評論更是暗諷白人本想利用“成為第五十萬名顧客即贏鉆石戒指”來招攬顧客,促進消費,沒想到卻招來了一名黑人,因此這句“花上一只鉆石戒指讓你離開還是值得的”,對種族歧視進行了無情的嘲弄和諷刺。

      除了直接在情節(jié)需要時用對話展現(xiàn)黑人的喻指技巧和智慧,莫里森在描述人物的特點時也生動地運用了暗諷修辭,增加了小說的藝術感染力。當《所羅門之歌》中貪婪的麥肯·戴德二世聽說兒子“奶娃”發(fā)現(xiàn)了金子時,他的表情大變,莫里森形容他像“一條老狗嗅到一塊生肉就扔掉一只鞋一樣突然”,非常生動形象地比喻了麥肯·戴德的變化,諷刺了他的貪婪和無恥。又如,在暗諷他為了兩個月的租金而毫不留情地把老人和孩子趕出去時,莫里森將他比喻為“就像一條魚需要兩個褲兜一樣”。正是通過暗諷的手法,句子的意思產生相反的效果,因為人們都知道一條魚根本就不需要褲兜,在此,原文暗諷的喻指意圖表現(xiàn)得淋漓盡致。

      三、《所羅門之歌》中的命名喻指

      海德格爾曾經說:“語言憑借其給存在物的初次命名,把存在物導向語詞和顯現(xiàn)?!边@即是人們在生活中憑借語言為事物命名并借以搭建文化交流的基礎。對于非裔美國作家而言,歷史造成的身份敏感性是他們在文學創(chuàng)作中的一個重要特征。在他們的作品中,命名作為一種修辭方式由此有了新的表現(xiàn)內容和功能?!拔膶W命名使‘現(xiàn)象話語化或符號化’以期充分適合‘命名主體’修辭行為的文化意旨與滿足時代權利的功利性目的。”

      因此,現(xiàn)代非裔美國文學中以命名為修辭方式的寫作和非裔美國身份訴求產生了密切的關系。莫里森則是其中最突出和典型的一位作家,她的小說將充滿本族文化符號的喻指性命名方式作為彰顯族裔身份意識的重要策略。在《所羅門之歌》中,她通過用典、反諷、啟示式等多種修辭的命名方式給她的作品增添了豐富的層次感。

      (一)人物的命名方式

      美國黑人被奴役的歷史使他們失去了來自家庭和部落的姓氏,被迫冠以奴隸主的姓氏。莫里森在《所羅門之歌》中將其稱為“作為見證的姓名”,這些姓名見證了美國歷史上倒退的,最有違人性的階段之一。廢除奴隸制后,非裔美國人拋棄了印有歐洲文明標記的英文姓氏,轉而或采用穆斯林姓氏或即興隨意創(chuàng)造的拼寫方式等獲得全新的姓名。莫里森在小說中以文學再創(chuàng)造的命名手法喚起了人們對黑人民族文化的回憶,同時也喻指了非裔美國人對自我身份的訴求和對獲得平等公民權利的渴望。

      在小說的扉頁,莫里森寫道:“父親們可以高飛,而孩子們會知道他們的姓名?!庇纱丝梢娔锷瓕τ诿闹匾?。故事的結局也正好與此呼應:“奶娃”知悉了祖輩的故事,并融入民族文化之中,在精神上真正地騰飛了。命名作為非裔美國人追尋身份和自我的象征,在作品中屢屢成為作家關注的焦點。莫里森小說中人物的命名方式主要有以下三種類型:

      用典式命名。圣經故事和希臘神話作為西方文學傳統(tǒng)的來源和根基,對讀者的影響和精神支撐作用是不言而喻的?!端_門之歌》中的人物命名使人們將非裔美國人的生活與人類普遍的歷史和經歷聯(lián)系起來,圣經的莊嚴和神圣為尋求身份的文學主題起到了恰當?shù)挠骋r作用。

      小說中有一個貫穿始終的名字“所羅門”。據圣經記載,他是一位偉大的猶太國王,以智慧著稱?!八_門”一名通過誤讀,轉化等方式委婉地將非裔美國人的歷史與其非洲祖先和圣經歷史聯(lián)系在一起,反映了他們對被承認和合法地位身份的訴求。在小說中“所羅門”其人是主人公“奶娃”來自非洲的奴隸祖先“沙利瑪”(Shalimar),“所羅門”是非洲土語“沙利瑪”的英譯。這種非洲語言的英譯和意義雙關造成小說中兩首民謠的混淆,也有可能使人將非裔美國人的民間歌謠誤讀為一個基督教圣歌的版本。由此,將“所羅門”借用為非裔美國人祖先的名字的同時,所羅門王所代表的智慧,自由和旺盛的生命力也和非裔美國人緊密相連了。

      又如,當“奶娃”在弗吉尼亞老家迷路時,為他指路的老婦人名為瑟絲(Circe)。來源于希臘神話中一名女妖的名字。她后來為奧德賽指引回家的方向。在這里暗示智慧和作為指引者的女性。“奶娃”的另一位指引者,即他的姑姑派拉特(Pliate),也得名于圣經故事。在她出生時,父親拿著圣經隨意一指,看中了那個“好像一棵大樹保護著幾棵小樹的Pliate”。樹木在非洲神話里是連接生死世界的渠道,代表著一種神秘而強大的溝通力。在英文中,派拉特和“領航員”一詞的發(fā)音相同,這又為小說中派拉特指引“奶娃”尋找傳統(tǒng)文化埋下了伏筆。她引導著“奶娃”找回黑人的失落身份,承擔起傳播民族文化的重任,她同時也象征著非裔美國人自強不息精神的引領者。

      反諷式命名。利用反諷來命名小說的人物也是莫里森常用的命名方式之一?!端_門之歌》中的“奶娃”家的姓氏是戴德,英文是“Dead”,即“死亡”的意思。其實這并非他家族的真正姓氏,其荒誕的來歷有著冷幽默的意味:當他們的黑人祖先獲得奴隸解放證書的時候,一名喝醉酒的白人官員問“奶娃”的祖父生在哪里,父親是誰,他回答說他出生在麥肯,父親已經死了,結果這名白人官員就胡亂將“Dead”當成他的姓氏,麥肯當成名字登記上去了,與黑人奴隸剛剛獲得的新生恰恰形成夸張的嘲諷。由于白人的錯誤,他家的姓氏被剝奪了,從此沿用了這個錯誤的姓氏,離祖先也越來越遠了。因此這個姓氏見證了他們所受的壓迫,但與名字所暗示的相反,他們的家族存在著旺盛的生命力,三代人重復著同一個姓名:麥肯·戴德一世,麥肯·戴德二世,麥肯·戴德三世。這種反諷式命名深刻地諷刺了無孔不入的種族歧視,竟然連黑人的名字也要拿走,同時也意味著非裔美國人取得民族自尊和自立道路的艱辛。

      啟示式命名。作家還將自己對非裔美國人的希望和理想賦予人物的姓名之中。《所羅門之歌》的主人公綽號“奶娃”就有著深刻的寓意。他的母親露絲為了填補生活的空虛,一再將兒子的哺乳期延長,使兒子得到了這個綽號。而名如其人,“奶娃”在長大后秉性也如吃奶的嬰兒,任性、自私、想入非非,這個綽號反映了他的依賴性和不成熟。但同時嬰兒也是人生的開始階段,擁有充滿希望的未來?!澳掏蕖钡目伤苄院軓姡辖邮芙陶d,對世界充滿了了解和探究的沖動,前途充滿希望。他受了傳說和他姑姑派拉特的鼓舞,帶著發(fā)財?shù)拿绹鴫羧ツ戏嚼霞姨越穑罱K在他的南方之旅中發(fā)現(xiàn)了他的家族歷史,找到了作為非裔美國人的自豪感,實現(xiàn)了蘊涵在他綽號里的期望:從一個幼稚,不定性的孩子成長為具有責任感和能引領他人的成熟男人。

      在《所羅門之歌》中,莫里森言簡意賅地總結道:“他們取得名字就像他們取得其他東西一樣——用他們最好的方法,用他們所能用的最好的方法?!比〉眯彰馕吨鴤鹘y(tǒng)的開始,記住姓名意味著不忘歷史。莫里森小說的人物姓名將非裔美國人復雜的文化根基和他們的理想與希冀統(tǒng)一在一個個生動的符號中,令人掩卷難忘。

      (二)地名的命名方式

      莫里森小說中的一些重要地名的命名也大多蘊涵喻指的意味?!霸诜侵奕说奈幕瘋鹘y(tǒng)里,地域和具有能動性的人本身一樣重要?!蓖恋靥峁┝宋幕瘋鹘y(tǒng)延續(xù)的地域基礎,是民族精神代代相傳的不可缺少的組成部分。莫里森在她的多部小說中都以她獨特的民族主義視角對地名進行藝術設計與定位,以此來提示,引導讀者理解非裔美國人在對屬于自己的土地的命名中寄予的對生活的希望和對現(xiàn)實世界的嘲諷和批評。

      反諷式命名?!端_門之歌》中的地名諷刺了美國的種族歧視現(xiàn)象。如“沒有醫(yī)生街”本身并不符合人們對地名的預期,其來源是由于黑人們?yōu)樗麄冏约旱慕艹鲠t(yī)生而自豪,將一位黑人名醫(yī)所在的街道稱為“醫(yī)生街”,但此舉卻不為當局所接受,以這個街名為地址的郵件都被拒收,并被標上“沒有醫(yī)生街”的退信理由。憤怒而無奈的黑人于是嘲諷地將這條街稱為“沒有醫(yī)生街”,以調侃的方式表達自己的不滿和堅持,最后這個名稱竟被默認下來。小說中的另外一個農莊的命名也很有意思:主人公麥肯·戴德的祖父在擺脫奴隸身份之后,依靠自己的辛勤勞動擁有了一個農莊,充滿憧憬地將其命名為“林肯天堂”,生活得十分富足。但好景不長,這個天堂卻經不起人間種族歧視的風浪,最后被白人脅迫奪走,毀于一旦。也許黑人的天堂真的可能是可望而不可及的天上樂園?這些有悖常理但卻令人心酸的命名方式使人在驚奇之后陷入深思,同時也間接反映了非裔美國人的政治訴求。

      四、結語

      非裔美國人對強勢的社會文化中不公平現(xiàn)象的隨口喻指無處不在。一方面,喻指在很大程度上反映了非裔美國文化的獨特性與邊緣性,它成為非裔美國人表情達意的首選方式,同時也是他們最熟悉和能掌控的言說方式。在面臨正規(guī)英語的全面話語控制的情況下,它是反抗文化入侵,保持族裔文化精神的一個必然選擇。另一方面,非裔美國作家如莫里森等人通過喻指,向世人展示了非裔美國民間口頭文學的新鮮和活力,通過喻指的表現(xiàn)手法,穿越了語言的重重藩籬,重構了敘事的世界,塑造了生動而鮮明的藝術形象,從而使非裔美國人的政治訴求融入到對他們的歷史體驗和成長經歷的描述中。他們對種族身份完整性的要求為重建非裔美國人的文化身份創(chuàng)造了條件,為進一步爭取獲得發(fā)展和提高的權利提供了前提。

      [1]小亨利·路易斯·蓋茨.意指的猴子:一個非裔美國文學批評理論[M].王元陸,譯.北京大學出版社,2011.

      [2]Gates,Henry L.Jr.“Criticism in the Jungle”in Black Literature and Literary Theory[M],New York and London:Methuen.1984.

      [3]托妮·莫里森.所羅門之歌[M].胡允桓,譯.南海出版公司,2010.

      [4]Taylor-Guthrie,Danille K ed.,Conversations with Toni Morrison [G],US:University Press of Mississippi,1994.

      [5]海德格爾.詩語言思.彭富春[M],譯.文化藝術出版社,1991.

      [6]席揚等:文學思維活動的修辭化探尋:“文學命名”初論[N].人大書報資料中心·文藝理論.2003,1.

      [7]Barbara Christian,Black Feminist Criticism[M],New York:Pergamon Press,1985.

      猜你喜歡
      所羅門之歌所羅門非裔
      2021年8月4日,一架MH-60S海鷹直升機準備在所羅門海的美國號航空母艦上起飛
      軍事文摘(2021年19期)2021-10-10 13:30:48
      論美國非裔詩人C.S.吉斯科姆的“拖延”詩學及其族裔訴求
      膽小的巨人
      《所羅門之歌》主人公“奶娃”的成長歷程新論
      從身體美學角度分析《所羅門之歌》中奶娃的成長
      《所羅門之歌》中黑人文化的走向
      戲劇之家(2016年14期)2016-08-02 13:23:10
      原型理論視角下的《所羅門之歌》解讀
      《所羅門之歌》的文本圖像特征
      外語學刊(2011年5期)2011-01-22 05:54:26
      所羅門的財寶
      知識窗(2007年1期)2007-05-14 09:07:33
      卢氏县| 江西省| 沙田区| 比如县| 安塞县| 阿尔山市| 交城县| 洛阳市| 师宗县| 囊谦县| 达尔| 旬邑县| 大厂| 麟游县| 海兴县| 沙田区| 桑植县| 泸水县| 德格县| 会同县| 隆回县| 永清县| 汶川县| 安仁县| 新余市| 靖宇县| 和静县| 安化县| 榆中县| 大渡口区| 济阳县| 清水河县| 铜川市| 兖州市| 左云县| 贵定县| 湖口县| 西华县| 靖远县| 新泰市| 镇平县|