陳昭雪
(許昌學(xué)院,河南 許昌 461000)
“回避現(xiàn)象”(avoidance phenomenon)是指主體在使用語(yǔ)言的過程中,由于語(yǔ)言能力不足或者心理畏懼等原因而對(duì)所要表達(dá)的內(nèi)容或形式等做出避難就易、避繁就簡(jiǎn)的選擇,以求跨越語(yǔ)言應(yīng)用的障礙,達(dá)到表達(dá)思想內(nèi)容的目的時(shí)有意或無(wú)意出現(xiàn)的一種語(yǔ)言心理現(xiàn)象。在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,“回避現(xiàn)象”在學(xué)習(xí)者中普遍存在。在回避現(xiàn)象的影響下,學(xué)習(xí)者無(wú)法將習(xí)得的第二語(yǔ)言運(yùn)用于真實(shí)的交際情境,也就無(wú)法真正掌握第二語(yǔ)言。在外語(yǔ)教育受到普遍關(guān)注和重視的今天,這一現(xiàn)象越來(lái)越受到語(yǔ)言學(xué)界以及從事外語(yǔ)教學(xué)的專家和教師的重視。
回避現(xiàn)象,其作為一種理論最早是由 Schacher在研究不同母語(yǔ)者對(duì)英語(yǔ)定語(yǔ)從句的不同處理情況時(shí)于1974年首先提出來(lái)的。后來(lái),Kellerman在語(yǔ)言遷移研究中闡述了回避現(xiàn)象產(chǎn)生的3種原因:(1)學(xué)生粗略地懂得一些目的語(yǔ)的語(yǔ)言形式,單并未必完全掌握,對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則的理解有難點(diǎn)和疑點(diǎn);(2)學(xué)生知道目的語(yǔ)規(guī)則,但在特定的情況下對(duì)其使用感到困難;(3)學(xué)生知道目的語(yǔ)怎樣表述,但不愿表達(dá),因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是對(duì)其母語(yǔ)文化中行為準(zhǔn)則的輕視。
我國(guó)學(xué)者對(duì)回避現(xiàn)象也做過一些比較深刻的研究。周榕、黎芷明指出回避現(xiàn)象的實(shí)質(zhì)是一種交際策略;郭宏豐從語(yǔ)言交際的角度將回避分為“有意回避”、“無(wú)意回避”和“暫時(shí)回避”;孫璐、劉電芝研究了心理因素對(duì)回避現(xiàn)象的影響,指出活潑開朗、自信心強(qiáng)、自我效能感好、具有冒險(xiǎn)個(gè)性的學(xué)生不怕出現(xiàn)語(yǔ)病,不會(huì)或很少出現(xiàn)回避現(xiàn)象;而沉默內(nèi)向、自信心弱、自我效能感差、具有謹(jǐn)慎、防御和畏難心理的學(xué)生則比較容易出現(xiàn)回避現(xiàn)象。
根據(jù)目前大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生主要是在英語(yǔ)課堂上學(xué)習(xí)英語(yǔ),教材和教師是他們學(xué)習(xí)的主要輸入源,隨著大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的深入,“以學(xué)生為中心”的課堂教學(xué)模式正逐漸取代傳統(tǒng)的教師“一言堂”的教學(xué)模式,學(xué)生所獲得的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和聽說讀寫譯等項(xiàng)技能需要在課堂教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)行檢驗(yàn),課堂逐漸成為學(xué)生語(yǔ)言實(shí)踐的重要場(chǎng)所。然而在實(shí)踐中,我們卻發(fā)現(xiàn)在課堂活動(dòng)中,由于害怕出錯(cuò),害怕丟面子,或者為了達(dá)到交際目的,有些學(xué)生對(duì)自己不太熟悉的,沒有把握的或較復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)采取一種消極的不作為,也就是回避,這極大地阻礙了新知識(shí)的獲取,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)停步不前。
因此,筆者就許昌學(xué)院部分學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)行為進(jìn)行了一系列的調(diào)查研究,并針對(duì)學(xué)生表現(xiàn)出的幾種較典型的語(yǔ)言回避現(xiàn)象,分析得出產(chǎn)生這一現(xiàn)象的主要原因如下:
詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的缺乏是產(chǎn)生回避現(xiàn)象的主要原因,其中詞匯被學(xué)生認(rèn)為是最主要的因素。在交際實(shí)踐中,學(xué)生自身詞匯、語(yǔ)法語(yǔ)言知識(shí)的缺乏,不能完整地表達(dá)出自己想要表達(dá)的東西,為了彌補(bǔ)語(yǔ)言知識(shí)的不足,保證交際能順利地進(jìn)行,學(xué)生就很自然地對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容和形式做出避難就易、避繁就筒的選擇。甚至放棄有一定內(nèi)容和深度的想法,從而試圖跨越語(yǔ)言運(yùn)用的障礙,達(dá)到全部或部分交際的目的。除詞匯之外,語(yǔ)法是影響學(xué)生自由表達(dá)的第二個(gè)因素。傳統(tǒng)的莢語(yǔ)教學(xué)往往只注重理論條條框框的灌輸,語(yǔ)言信息輸入主要靠講解語(yǔ)法,教學(xué)組織圍繞著應(yīng)試而進(jìn)行,學(xué)生為了學(xué)語(yǔ)法而學(xué)語(yǔ)法,為了考試而學(xué)語(yǔ)法,習(xí)得的語(yǔ)法信息大部分是領(lǐng)會(huì)式語(yǔ)法,其結(jié)果是:如果考純粹的語(yǔ)法題,他們大部分能準(zhǔn)確答題,但是在自己的交際中各種語(yǔ)法錯(cuò)誤則會(huì)經(jīng)常出現(xiàn),不能靈活運(yùn)用。
心理學(xué)研究表明:影響人的認(rèn)識(shí)活動(dòng)的因素分為兩大類:一類是智力因素,包括感知、記憶、思維和想象等;另一類是非智力因素,包括動(dòng)機(jī)、興趣、情緒、意志、性格等。一般說來(lái),影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要情感因素是動(dòng)機(jī)、態(tài)度和個(gè)性特征。為了說明非智力因素對(duì)回避策略的影響,筆者先進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),即對(duì)“學(xué)生在表達(dá)中遇到困難時(shí),主要運(yùn)用何種交際策略”的調(diào)查結(jié)果進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。調(diào)查表明:學(xué)生面臨表達(dá)上的困難時(shí),采取了不同的處理方法:一部分學(xué)生嘗試成功策略,運(yùn)用轉(zhuǎn)述、求助,甚至漢語(yǔ)拼音等手段來(lái)表述要表達(dá)的內(nèi)容,不怕出現(xiàn)語(yǔ)??;而另一部分學(xué)生在面臨困難時(shí)產(chǎn)生畏難心理,運(yùn)用減縮策略,放棄冒險(xiǎn)或回避某種語(yǔ)言規(guī)范。
1.學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和態(tài)度
根據(jù)調(diào)查,70%的同學(xué)把英語(yǔ)作為工具,目標(biāo)非常明確。根據(jù)心理學(xué)理論,動(dòng)機(jī)在人們的活動(dòng)中是一個(gè)最具活力的行為動(dòng)力。它可以表現(xiàn)為人的興趣、意向、意圖等,從而成為激勵(lì)人們?nèi)?shí)現(xiàn)目標(biāo)的強(qiáng)大的內(nèi)在力量。而動(dòng)力是人學(xué)習(xí)的積極性、主動(dòng)性的源頭,對(duì)人的行為起強(qiáng)化推動(dòng)作用。就業(yè)的動(dòng)力變成了學(xué)習(xí)的動(dòng)力,因?yàn)閷?duì)非英語(yǔ)專業(yè)來(lái)說,四六級(jí)考試的成績(jī)就是語(yǔ)言能力的憑證,對(duì)找工作會(huì)有很大的幫助。68%的學(xué)生為了追求語(yǔ)言形式的正確,盡量回避不熟悉的句子和沒有把握的單詞。為了解決詞匯匱乏的問題,在寫作和口頭交際時(shí),學(xué)生常常放棄自己想要表達(dá)的準(zhǔn)確的內(nèi)容,而用自己已經(jīng)掌握的意義相近的詞匯或語(yǔ)言規(guī)則來(lái)回避尚未掌握的詞匯和語(yǔ)言規(guī)則。
有相當(dāng)一部分學(xué)生上課時(shí)逃避發(fā)言,是屬于語(yǔ)言焦慮。語(yǔ)言焦慮可能對(duì)行為產(chǎn)生兩種相反的影響:一方面.在使用英語(yǔ)和學(xué)習(xí)英語(yǔ)過程中,當(dāng)學(xué)生的自尊受到一定威脅時(shí),他們可能會(huì)勇敢地面對(duì)挑戰(zhàn),即希望通過加倍努力來(lái)學(xué)好英語(yǔ),使自己在課堂上和在使用英語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)出色。對(duì)于這類學(xué)生來(lái)說,焦慮成為促進(jìn)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。有人將其稱為“促進(jìn)性焦慮”。另一方面,有的學(xué)生自我意識(shí)比較強(qiáng),過于在意他人對(duì)自己的評(píng)價(jià),時(shí)刻擔(dān)心出錯(cuò),從而導(dǎo)致過度焦慮。此時(shí)為了獲得心理上的安全感,他們會(huì)盡量避開可能引起心理不安的場(chǎng)面。過度焦慮的學(xué)生往往處處顯得被動(dòng),不敢主動(dòng)參加英語(yǔ)課堂活動(dòng),擔(dān)心教師提問,這極大地影響了他們的語(yǔ)言交際能力和與他人的合作。
2.個(gè)性差異
通過調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),個(gè)性也是影響學(xué)生采用回避策略的因素之一。為了進(jìn)一步驗(yàn)證個(gè)性差異對(duì)學(xué)生選擇學(xué)習(xí)策略存在的影響。我們作了一些統(tǒng)計(jì)。結(jié)果顯示.在口頭交際中主要采用回避策略的學(xué)生中有一半以上是“個(gè)性內(nèi)向”的學(xué)生,幾乎是回答“外向”的學(xué)生的兩倍多,通過訪談和日常教學(xué)進(jìn)一步證實(shí)了那些性格活潑開朗、自信心強(qiáng)、有著較強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的學(xué)生,會(huì)多運(yùn)用轉(zhuǎn)述等較積極的策略來(lái)表達(dá)口語(yǔ)或?qū)懽髦兴蟮膬?nèi)容;反之,相對(duì)消極的回避策略使用的頻率就要高一些。
回避現(xiàn)象產(chǎn)生的重要原因之一是母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)之間存在的差異。英漢兩種語(yǔ)言分屬不同的語(yǔ)言體系,由于初學(xué)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中對(duì)二者差異缺乏系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),所以在用英語(yǔ)表達(dá)過程中必然受到漢語(yǔ)的影響。結(jié)果就出現(xiàn)了很多“中式英語(yǔ)”(Chinglish),讀起來(lái)不自然,聽起來(lái)也不地道,有時(shí)甚至錯(cuò)誤百出。再加上對(duì)西方文化和習(xí)慣不夠了解以及英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)缺乏,許多學(xué)生便采用回避策略,結(jié)果導(dǎo)致各種形式的語(yǔ)用失誤。如許多學(xué)生常錯(cuò)誤地理解語(yǔ)言形式和交際功能之間的關(guān)系,認(rèn)為要發(fā)命令就用祈使句,要提問就是用疑問句,即使當(dāng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言形式的語(yǔ)用功能有所了解,知道疑問句也有祈使功能時(shí),由于漢語(yǔ)的影響,許多學(xué)生為了方便和安全起見,在請(qǐng)求他人幫助時(shí),往往仍用祈使句,而回避用疑問句。調(diào)查中還發(fā)現(xiàn),學(xué)生的中文表達(dá)水平的高低確實(shí)也是影響他們自由表達(dá)的因素之一。
作為教學(xué)一線的教師,應(yīng)告知學(xué)生回避現(xiàn)象的影響。在交際過程中,當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到不可解決的問題時(shí),也會(huì)暫時(shí)使用回避策略,積極地完成交際任務(wù),從這一方面來(lái)看,回避策略有著積極作用,這也正是為什么回避現(xiàn)象大量存在的原因。但要提醒學(xué)生有意識(shí)控制,不能鼓勵(lì)其將回避策略作為解決問題的辦法。從另一方面來(lái)看,學(xué)生在回避困難時(shí),因沒有堅(jiān)持使用該使用的表達(dá)形式,放棄了部分交際目的,因而未能使自己的語(yǔ)言在交際中得以擴(kuò)展和提高。如果學(xué)生在遇到困難時(shí)總是采取回避手段,他們的英語(yǔ)水平就很難提高,這是回避策略的消極方面。如果我們不加強(qiáng)學(xué)生英語(yǔ)新知識(shí)的學(xué)習(xí)和補(bǔ)充積累,不引導(dǎo)學(xué)生逐漸克服困難,減少回避現(xiàn)象,就必然會(huì)給他們的外語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)面影響,太多的回避會(huì)阻礙學(xué)習(xí)者語(yǔ)言知識(shí)的積累和語(yǔ)言運(yùn)用能力的提高,從而使英語(yǔ)學(xué)習(xí)停步不前。
1.課堂教學(xué)中加強(qiáng)學(xué)生對(duì)新詞和新結(jié)構(gòu)的運(yùn)用。
在運(yùn)用過程中培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)思維能力,培養(yǎng)學(xué)生平時(shí)多看看詞的英英解釋而不僅是漢語(yǔ)意思,當(dāng)遇到不會(huì)表達(dá)的詞或用法時(shí),可以有足夠的后備知識(shí),而不是簡(jiǎn)單的回避,當(dāng)然這一過程的訓(xùn)練,不僅表現(xiàn)在知識(shí)的輸入上,同時(shí)要訓(xùn)練學(xué)生對(duì)新知識(shí)的積極輸出,多用才能在遇到問題時(shí)靈活自如地應(yīng)對(duì)。
2.講究適當(dāng)?shù)募m錯(cuò)方式
改變學(xué)生害怕犯錯(cuò)誤的心理,認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言學(xué)習(xí)中出錯(cuò)是不可避免的,人在運(yùn)用新知識(shí)時(shí)都不可避免會(huì)犯一些錯(cuò)誤,要正確認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤,錯(cuò)誤的糾正也是語(yǔ)言能力提高的一種途徑。但糾錯(cuò)要講究方式,課堂上教師與學(xué)生的互動(dòng)過程中,教師應(yīng)避免苛刻而生硬的糾錯(cuò)方式,這就要求教師在3個(gè)層次上進(jìn)行總體控制。首先區(qū)分錯(cuò)誤類型,分清全局性錯(cuò)誤和局部性錯(cuò)誤,嚴(yán)重錯(cuò)誤和一般錯(cuò)誤,經(jīng)常性錯(cuò)誤和偶然性錯(cuò)誤,不必每錯(cuò)必糾。其次是糾誤時(shí)機(jī),比如在操練句型時(shí),對(duì)學(xué)生的錯(cuò)誤應(yīng)立即予以糾正,以強(qiáng)化學(xué)生對(duì)正確語(yǔ)法形式的印象,而在課堂交際過程中,特別是在進(jìn)行成段表達(dá)時(shí),則不應(yīng)隨時(shí)糾正錯(cuò)誤,以免打斷交際,制造緊張心理。最后是選擇合適的糾誤方式,掌握糾誤技巧,盡量引導(dǎo)學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤并自行糾正,而不是簡(jiǎn)單的直接糾正。
3.強(qiáng)化目的語(yǔ)輸入的數(shù)量和質(zhì)量
Krashen的習(xí)得理論告訴我們,語(yǔ)言習(xí)得是以語(yǔ)言輸入來(lái)完成的,對(duì)于新的材料的輸入,有兩種方法可以幫助學(xué)生有效的理解并吸收。一是教師采用簡(jiǎn)明易懂的方式進(jìn)行輸入;二是學(xué)生充分利用上下文。作為一名好的語(yǔ)言教師,無(wú)論學(xué)生的目的語(yǔ)能力如何,他都能使輸入的材料為學(xué)生所了解。教師教學(xué)的主要精力應(yīng)放在為學(xué)生提供最佳的語(yǔ)言輸入上,以促進(jìn)語(yǔ)言習(xí)得?;乇墁F(xiàn)象的出現(xiàn)歸根結(jié)底就是語(yǔ)言輸入的不足,學(xué)生腦中所儲(chǔ)備的語(yǔ)言信息極為有限,常用詞匯、句型及固定表達(dá)積累太少。外語(yǔ)教學(xué)中在增加目的語(yǔ)輸入數(shù)量的同時(shí)還應(yīng)適當(dāng)提高目的語(yǔ)輸人的質(zhì)量,其趣味性、多樣性和難度。這樣有助于增強(qiáng)學(xué)習(xí)任務(wù)的挑戰(zhàn)性,防止或避免學(xué)習(xí)者借助一定的交際技巧與策略反復(fù)使用以前所學(xué)的表達(dá)方式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,要減少或杜絕這種現(xiàn)象,教師事先應(yīng)做詳盡的調(diào)查,如需求分析,正確估測(cè)學(xué)生現(xiàn)有的語(yǔ)言程度,了解學(xué)生的要求和興趣,設(shè)計(jì)出對(duì)學(xué)生現(xiàn)有能力具有一定挑戰(zhàn)性和有能力接受的練習(xí)和任務(wù),最大限度地從客觀上減少和避免語(yǔ)言回避現(xiàn)象的發(fā)生。
4.培養(yǎng)學(xué)生積極正確的自我認(rèn)識(shí)能力
很多實(shí)驗(yàn)表明,學(xué)習(xí)者對(duì)自己的能力評(píng)估愈高,其期望愈高,所取得的成就亦愈高。減少語(yǔ)言回避現(xiàn)象,促進(jìn)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的發(fā)展,需要學(xué)習(xí)者提高對(duì)自己的要求,并通過不懈的努力來(lái)實(shí)現(xiàn)。鼓勵(lì)學(xué)生積極參與,大膽發(fā)揮,不要武斷地否定學(xué)生的任何見解或想法,這樣會(huì)大大降低學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程中的不確定性回避,使學(xué)生因?yàn)榕抡f錯(cuò)或拿不準(zhǔn)而不敢開口,給他們以信心,使他們?cè)诟矣诜稿e(cuò)誤的冒險(xiǎn)過程中逐漸掌握用英語(yǔ)表達(dá)自己意圖的能力。
5.加大文化導(dǎo)入,減少母語(yǔ)干擾
英語(yǔ)教師應(yīng)當(dāng)充分地認(rèn)識(shí)到傳授文化知識(shí)的重要性,努力提高自身的語(yǔ)言文化修養(yǎng)。在教學(xué)中注意挖掘、發(fā)現(xiàn)文化現(xiàn)象和文化含義,與漢語(yǔ)文化作對(duì)比,找出兩者之異同,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,適時(shí)、有效地進(jìn)行文化導(dǎo)入。
回避現(xiàn)象作為一種客觀存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,雖然有其存在的積極意義,然而過多地是對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的消極影響,頻繁地使用只會(huì)使學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平停滯不前。因此,學(xué)習(xí)者應(yīng)對(duì)這一語(yǔ)言現(xiàn)象有正確認(rèn)識(shí),加大英語(yǔ)語(yǔ)言文化的正確輸入,培養(yǎng)自己的語(yǔ)言學(xué)習(xí)興趣而不僅僅是功利性地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,積極參加語(yǔ)言實(shí)踐,大膽嘗式新知識(shí)的使用,從而減少回避現(xiàn)象的發(fā)生,逐漸掌握目的語(yǔ)的語(yǔ)言文化。而作為教師,在課堂教學(xué)中,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)母語(yǔ)和英語(yǔ)的異同,鼓勵(lì)學(xué)生采取積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,幫助他們主動(dòng)地克服語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的困難,使學(xué)生真正掌握一種可用于交際的語(yǔ)言工具。
[1]羅青松.外國(guó)人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中的回避策略分析[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1996,(6).
[2]阮周林.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中回避現(xiàn)象分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2000,(1).
[3]孫璐,劉電芝.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中回避現(xiàn)象的心理分析[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(10).
[4]周榕,黎芷明.試論外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的回避現(xiàn)象[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1996,(6).