李珍鳳
從跨文化視角研究應(yīng)用大學(xué)英語教材
——以如何在《新視野大學(xué)英語》讀寫教程第2版中融入中國文化為例
李珍鳳
隨著中國與世界的進(jìn)一步交流,英語學(xué)習(xí)者擔(dān)負(fù)著傳播和弘揚中國文化,讓外界了解中國和中國文化的重?fù)?dān)。但是當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)的主流教材《新視野大學(xué)英語》(第2版)反映的主題思想和文化因素基本局限在西方文化框架中,幾乎沒有關(guān)于中國文化的篇章。本文就現(xiàn)有條件下如何將中國文化融入大學(xué)英語教學(xué)提出自己的對策,幫助學(xué)生提高對中國文化的表達(dá)能力,提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣和跨文化語言應(yīng)用能力。
跨文化;中國文化;融入措施
李珍鳳/云南師范大學(xué)商學(xué)院公共外語教學(xué)部講師,碩士(云南昆明 650106)。
隨著世界全球化進(jìn)程的深入,中國與世界各國的交流越來越頻繁,跨文化交際就顯得更重要。胡錦濤在十七大報告中指出:中華民族偉大復(fù)興必然伴隨著中華文化繁榮興盛。學(xué)好英語這門國際語言,并借助它傳播中國文化,是我們中國每個英語學(xué)習(xí)者的一個重要目標(biāo)和使命?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》大學(xué)英語教學(xué)要“提高(學(xué)生)綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要?!盵1]其中“提高綜合文化素養(yǎng)”,不僅指提高學(xué)生目的語的文化素養(yǎng),更強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的本土文化自覺性和文化自豪感,使他們能主動地傳播和弘揚中國文化,讓外界了解中國和中國文化,以“適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要?!碑?dāng)前高校英語教學(xué)以西方文化為主,學(xué)生學(xué)會了如何用英語表達(dá)西方的文化內(nèi)涵,而同外國朋友探討中國傳統(tǒng)文化精髓時往往無法用英語準(zhǔn)確表達(dá)。英語教學(xué)中文化內(nèi)容的失衡導(dǎo)致了學(xué)生缺乏對中國文化知識的認(rèn)識,這必將會妨礙跨文化交際的順利進(jìn)行。
在高校英語教學(xué)中,許多英語學(xué)習(xí)者對西方的感恩節(jié)、圣誕節(jié)和情人節(jié)了如指掌并瘋狂效仿,卻不知道我們傳統(tǒng)節(jié)日端午節(jié)和重陽節(jié)的來歷,更不用說用英語如何表達(dá)。中西文化失衡的現(xiàn)象,不利于中國文化在世界范圍內(nèi)的傳播。同時,隨著改革開放的不斷深化和中國經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展,更多更廣泛的外國人把目光投向中國。富有中華民族文化特色的針灸療法和中草藥已不再是外國人眼中神秘而不敢接近的,反而越來越受到青睞,許多外國朋友來中國學(xué)唱京劇、學(xué)習(xí)書法繪畫、學(xué)練氣功和太極拳等。因此,高校英語教師也應(yīng)該抓住機遇有意識地在教學(xué)中導(dǎo)入中國文化,提高學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的能力,使學(xué)生在真正的跨文化交際中能夠用英語流利地介紹中國和中國燦爛的文化,消除他們對“中國威脅論”的誤解,讓世界了解中國,使中國走向世界。
其次,在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化將使整個學(xué)習(xí)過程變得豐滿,學(xué)習(xí)目標(biāo)不再是單一的掌握語言知識和考試,而是了解與自己息息相關(guān)的本土文化,博大精深的中國文化有助于調(diào)節(jié)英語學(xué)習(xí)氛圍,增強學(xué)生學(xué)習(xí)動力。人本主義的代表人物羅杰斯指出:有意義的學(xué)習(xí)只有學(xué)習(xí)的主題與學(xué)習(xí)者個體經(jīng)驗世界直接相關(guān)時才會產(chǎn)生。[2]束定芳、莊智象指出,本族文化在外語教學(xué)中至少有兩個重要作用:一是作為與外族文化進(jìn)行對比的工具,更深刻地揭示外族文化的主要特征,從而也加深對民族文化本質(zhì)特征更深入的了解;二是對學(xué)習(xí)本民族文化心理的調(diào)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生對外族文化和外語學(xué)習(xí)積極的態(tài)度,從而調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)外語和外族文化的積極性,增強學(xué)習(xí)動機。[3]學(xué)生會從一個新的視角來辯證地看待西方文化,避免盲目地接受西方文化和價值觀并產(chǎn)生崇洋媚外心理;尤其是對傳統(tǒng)文化形成正確認(rèn)識,樹立對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的自信心和自豪感。
同時,大學(xué)英語教師在講解英語文化時有意識地將其與中國文化相比較,有助于學(xué)生找出兩種文化的異同,更深刻地理解本土文化和目的語文化,從而能夠提高自己的文化鑒別力和文化素養(yǎng)。大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)是使學(xué)生在今后學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能用英語有效地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,語法錯誤可以被人諒解,而文化上的錯誤則常常不能被原諒。語言的背后蘊藏著文化習(xí)俗和價值,如果對其缺乏了解,就不可能真正實現(xiàn)跨文化交際。美國語言學(xué)家克拉姆契指出,在諳知母語文化、習(xí)得目的語和了解目的語文化的基礎(chǔ)上能有效地在幾種語言與文化之間斡旋是綜合交際能力和跨文化交際能力的重要組成部分。[4]對中國學(xué)生而言,跨文化包括中國文化和英語文化兩個部分,對英語文化的掌握要立足于對中華民族文化的認(rèn)識與理解。所以在英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化,不僅有助于學(xué)生加深對本國文化的理解,也有助于培養(yǎng)學(xué)生用英語詮釋中國文化的文化素養(yǎng),增強學(xué)生的跨文化意識,提升跨文化交際能力。
當(dāng)前各個高校使用的大學(xué)英語教材種類繁多,以適應(yīng)不同層次和專業(yè)的教學(xué)需求。但多數(shù)本科院校都在使用《新視野大學(xué)英語》第2版。其中《新視野大學(xué)英語》讀寫教程包括4冊書,每冊10個單元,每個單元由2篇課文組成,共80篇文章。文章內(nèi)容以單元為主題,涵蓋社會、經(jīng)濟、科學(xué)、教育和文化等領(lǐng)域,涉及語言、文化、習(xí)俗、倫理、信息、科學(xué)、社會生活等內(nèi)容。其中有63篇都取材于西方文化背景,占78.75%;以美國文化為背景的文章多達(dá)50篇,擁有62.5的百分比;涉及世界整體情況的文章有13篇,其中提到“中國”這兩個字的文章有4篇;涉及日本文化和非洲分化的文章分別有2篇和1篇;純粹講述中國家庭觀念和飲食文化的文章只有1篇,占1.25%,并被安排到Section B,而不是教師課程教學(xué)的重點內(nèi)容。這不利于學(xué)生形成自己正確的人生觀、價值觀,不便于學(xué)生多視角地了解我們自己的文化和習(xí)俗,不利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機和興趣,也不利于學(xué)生跨文化交際能力的提高。
此套教材的文章雖然多取材于西方文化背景,但是文化內(nèi)容在教材中大都以注解的形式輕描淡寫地一帶而過,不成系統(tǒng);教材所配套的幾個版本的教師用書中也沒有明確列出每個單元的文化教學(xué)目標(biāo),不利于教師對文化知識的總體把握和傳輸。但是以文化主題為主線,語言系統(tǒng)為暗線,以文化為內(nèi)容,語言為手段的新教材還未出現(xiàn),所以我們應(yīng)探索在現(xiàn)有條件下如何將中國文化融入大學(xué)英語教學(xué)中,找到合理可行的方法來提高學(xué)生對中國特有事物和事件的表達(dá)能力,提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣和跨文化語言應(yīng)用能力。
在外語教學(xué)活動中,語言教學(xué)和文化教學(xué)不是簡單相加的問題,不是在原有的語言教學(xué)之外另加上文化教學(xué),而應(yīng)該是語言教學(xué)和文化教學(xué)有機地結(jié)合起來,文化教學(xué)必須與語言教學(xué)相結(jié)合才能取得最佳效果。[5]大學(xué)英語教師應(yīng)以課文主題為線索導(dǎo)入相關(guān)的中國文化知識、相關(guān)的英語詞匯和句子表達(dá),將中國的文化生活理念和價值觀與課文涉及的西方生活和價值觀進(jìn)行比較,增強學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的能力,以彌補教材里中國文化的缺失。
以《新視野大學(xué)英語》第2版讀寫教材為例,第一冊第四單元的主題是How to Make a Good Impression和Body Language。教師可以讓學(xué)生以小組為單位搜集和學(xué)習(xí)西方國家非話語交際的方法,包括不同的手勢、面部表情、雙方站立的距離、目光接觸等,在熟悉相關(guān)的英文表達(dá)的基礎(chǔ)上去比較和描述自己熟悉的交際習(xí)慣。而第三冊第四單元的主題是Five Famous Symbols of American Culture,講述了美國文化的五大象征:自由女神像 (the Statue of Liberty)、芭比娃娃(Barbie Dolls)、《美國哥特人》(American Gothic)、野牛鎳幣(the Buffalo Nickel)和山姆大叔(Uncle Sam)。我們在學(xué)習(xí)美國文化的同時別忘了挖掘相對應(yīng)的中國文化內(nèi)容:人民英雄紀(jì)念碑(Monument of the People’s Heroes)、四大發(fā)明(The Four Great Inventions:The Compass,Papermaking,Typography,and Gunpowder)、萬里長城(The Great Wall)、圓明園(Imperial Garden)、孔子(Confucius)等等。由此,學(xué)生不僅能更深刻地理解兩種文化的異同,更學(xué)會了如何用英語傳達(dá)我們中國文化。
在不同的文化中,節(jié)慶是最容易呈現(xiàn)的文化特色。中國的傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是我們中華民族悠久歷史文化的一個組成部分。雖然《新視野大學(xué)英語》第2版讀寫教材并未涉及節(jié)慶文化,但是教師可以隨一學(xué)年中節(jié)氣的發(fā)展逐步介紹相關(guān)的中國文化,使學(xué)習(xí)和日常社會生活緊密聯(lián)系。例如每年三月剛開學(xué)之際,學(xué)生還沉浸在春節(jié)的煙花爆竹和走親訪友加壓歲錢的喜悅之中,教師可以趁熱打鐵,讓學(xué)生學(xué)習(xí)介紹春節(jié)的英文資料。聯(lián)系自己親身經(jīng)歷的逸聞趣事,學(xué)生很容易掌握和積累表達(dá)中國特有文化和事物的詞匯,如春節(jié)(The Spring Festival),除夕(Lunar New Year's Eve),年夜飯(The New Year reunion dinners), 春聯(lián) (Spring Festival couplets),春節(jié)聯(lián)歡晚會(Spring Festival gala),餃子(jiaozi,stuffed dumplings)等等。當(dāng)然,連續(xù)地專題介紹會讓學(xué)生覺得沒有新鮮感或缺乏挑戰(zhàn)性,所以可根據(jù)教學(xué)內(nèi)容不同采取相應(yīng)的手段和方法導(dǎo)入中國文化。比如到十月底西方萬圣節(jié)(Halloween)來臨之際,可以讓學(xué)生對比東西方文化里都有的鬼節(jié),在體會要糖果(Trick or Treat)的樂趣時,更能理解我們祖先對于鬼神的敬畏。
教材的許多主題與實際生活中的語言距離較遠(yuǎn),學(xué)生也經(jīng)常抱怨學(xué)到的知識在現(xiàn)實中無用武之地,因而學(xué)習(xí)沒有動力和興趣。如果教師將集大眾性、趣味性、知識性、教育性于一體的發(fā)生在中國的時事新聞英語引入大學(xué)英語教學(xué),把介紹中國的真實語言材料呈現(xiàn)在學(xué)生面前,可以開闊學(xué)生的眼界,豐富學(xué)生的知識儲備,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中形成正確的人生觀和價值觀及應(yīng)有的社會責(zé)任感、使命感。比如學(xué)習(xí)了08年中國汶川地震的英文報道,學(xué)生不僅學(xué)會關(guān)于地質(zhì)災(zāi)害的英文表達(dá)和防范知識,他們更能體會并向世界呈現(xiàn)中華民族迎難而上努力拼搏的進(jìn)取精神和一方有難八方支援的互助精神。所以,當(dāng)代大學(xué)生應(yīng)該把學(xué)習(xí)英語和關(guān)注時事政治、關(guān)注祖國在國際舞臺上的動態(tài)相結(jié)合,這樣既能開闊眼界,增長見識,也可以為以后向世界展示中國打好基礎(chǔ)。
目前大學(xué)英語多為大班上課,課堂教學(xué)時間有限,因此教師必須鼓勵學(xué)生多渠道多途徑地擴大知識面,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提高。比如聘請文化造詣較深的專家、學(xué)者開設(shè)文化專題講座,讓學(xué)生獲得更多英美文化和中國文化知識;引導(dǎo)學(xué)生閱讀介紹中國文化的英文作品,如林語堂的《吾國吾民》(My Country,My People)、《中國的生活》(The Chinese Way of Life)、《孔子的智慧》(The Wisdom of Confucius), 張豈之的《中國傳統(tǒng)文化》(Traditional Chinese Culture),李云川的《繽紛中國:中國文化英文讀本》,蕭放和張勃所著的 《中國節(jié)慶》(The Chinese Festivals);介紹學(xué)生觀看與中國文化相關(guān)的英文電影,如著名導(dǎo)演李安的《推手》(Pushing Hands)、《飲食男女》(Eat Drink Man Woman),《喜宴》(The Wedding Banquet)等,或紀(jì)錄片《美麗中國》(Wild China);鼓勵學(xué)生收看中央電視臺英語新聞頻道(CCTV-NEWS),參閱報刊雜志和網(wǎng)絡(luò)等,參加英語角、中國文化知識競賽等活動,豐富學(xué)生關(guān)于中國文化的英語表達(dá)知識。
在跨文化外語教學(xué)中,如果只選取反映西方文化的文章而忽視與中國文化和生活相關(guān)的內(nèi)容則容易形成學(xué)生英語能力與中國傳統(tǒng)文化之間的鴻溝,所以中國文化是大學(xué)英語教學(xué)不可或缺的內(nèi)容。英語教學(xué)應(yīng)該肩負(fù)起培養(yǎng)學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的能力和用英語這種世界通用的語言工具向世界人民介紹中國文化,發(fā)揚中國文化的重任。只有這樣,中國文化在世界文化融合的過程中才能走得更遠(yuǎn)。
:
[1]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].上海:上海外語教育出版社,2007:10
[2]Rogers C.Freedom to Learn [M].America:Prentice Hall Inc,1994
[3]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)—理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996:98-99
[4]KRAMSCH C.語言與文化[M].上海:上海外語教育出版社,2000:251
[5]蒙嵐.從跨文化交際視角改進(jìn)大學(xué)英語教材—以《新視野大學(xué)英語》為例[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2011,7:194
[6]葉莉·彌補大學(xué)英語教材里中國文化缺失的教學(xué)實踐[J].教書育人.高教論壇,2011,8
G64
B
1671-6531(2013)16-0110-02
責(zé)任編輯:姚 旺