孟凡惠
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
當(dāng)今社會(huì),不同類(lèi)型的電視劇在電視屏幕上爭(zhēng)奇斗艷,而其中真正留在人們印象中的幾部在電視劇研究中無(wú)疑都有著極其重要的影響。
鄭曉龍導(dǎo)演的成名之作《北京人在紐約》,是其與馮小剛導(dǎo)演根據(jù)作家曹桂林的同名小說(shuō)進(jìn)行改編的影視創(chuàng)作,而這部電視劇的熱映,也體現(xiàn)了當(dāng)代小說(shuō)改編成電視劇的可行性以及對(duì)于收視率極高的促進(jìn)性。在觀看過(guò)電視劇之后再閱讀書(shū)籍,或是從影視評(píng)論中不難看出,電視劇《北京人在紐約》其實(shí)只是以小說(shuō)原著為基礎(chǔ),編劇與導(dǎo)演在拍攝中進(jìn)行了大量的改編與再創(chuàng)作,具體的改編與創(chuàng)作點(diǎn)會(huì)在下文中挑典型指出,因此作為20世紀(jì)90年代鄭曉龍導(dǎo)演的作品當(dāng)中口碑好的作品自然會(huì)成為電視劇研究的首選。
在電視劇發(fā)展日新月異的21世紀(jì),傳統(tǒng)的故事已然無(wú)法引起觀眾的興趣,因此,作為一位將眼光放在電視劇藝術(shù)發(fā)展的明天上的導(dǎo)演,自然也會(huì)根據(jù)當(dāng)下的流行趨勢(shì)進(jìn)行作品創(chuàng)作,而此時(shí)正是清代宮廷劇熱映、網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)躥紅的時(shí)期,因此具有歷史厚重之感而又積累了許多讀者基礎(chǔ)的宮斗劇《后宮·甄嬛傳》出現(xiàn)在了觀眾的視野中。對(duì)于這部劇的評(píng)論是行走在兩個(gè)極端上的,不看小說(shuō)而直接看電視劇的觀眾,對(duì)于這部作品大多是褒揚(yáng)的,因?yàn)樵搫o(wú)論從人物造型還是劇情安排與故事敘述以及背景音樂(lè)都是當(dāng)時(shí)一批電視劇作品中的佼佼者,但是看過(guò)小說(shuō)再看電視劇的觀眾對(duì)于這部作品則不甚滿意,一千個(gè)觀眾心中有一千個(gè)哈姆雷特,當(dāng)心中幻想的角色出現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)中,自然會(huì)有人滿意有人失望,這也是電視劇改編中常會(huì)遇到的問(wèn)題。但整部劇76集看下來(lái),不得不說(shuō),改編后的電視劇情節(jié)緊湊,人物性格更為明顯,足以成為鄭曉龍導(dǎo)演21世紀(jì)作品中改編劇的代表。
小說(shuō)的創(chuàng)作相比于電視劇相對(duì)自由的一點(diǎn)就是可以隨意設(shè)置時(shí)代背景,但是倘若要將其搬上屏幕,那么就要確定它的背景環(huán)境對(duì)于受眾的影響,很多電視劇在創(chuàng)作時(shí)忽略歷史,使得年紀(jì)較小的觀眾對(duì)于中國(guó)的歷史的概念產(chǎn)生了扭曲,分不清電視劇中的“歷史”與課本中的歷史的真假。因此,在對(duì)于原著進(jìn)行改編時(shí),是保留原書(shū)時(shí)代還是變至觀眾更易接受的時(shí)代需要考慮,而在大多時(shí)候,在對(duì)文學(xué)作品的電視劇藝術(shù)創(chuàng)作中,多半還是會(huì)以現(xiàn)實(shí)中的歷史為背景,或是將故事情節(jié)移至一個(gè)更為和諧、健康的背景中。
如在電視劇《后宮·甄嬛傳》中故事背景的敲定,在小說(shuō)中,故事發(fā)生在一個(gè)虛構(gòu)的大周朝,而為了能夠讓觀眾們更加熟悉故事中的人物,便將故事從虛構(gòu)的時(shí)代轉(zhuǎn)移至中國(guó)歷史上切實(shí)存在的一段時(shí)期,而在電視劇播出前,各種“清穿”劇使得觀眾對(duì)于清代的歷史相對(duì)比較熟悉,恰巧歷史上的雍正皇帝的死因至今成迷,也為故事最終的結(jié)局提供了看上去合情合理的依據(jù)。再如在電視劇《北京人在紐約》中,其實(shí)在原著小說(shuō)中,故事更多講的是人們?cè)诔鰢?guó)熱的潮流中經(jīng)歷的挫折與掙扎,小說(shuō)作者曹桂林在前言中就說(shuō):“我寫(xiě)的是一個(gè)從八十年代到九十年代,一家新移民的真實(shí)故事;畢竟,我寫(xiě)的是真實(shí)的美國(guó)?!闭鎸?shí)的故事注定有著真實(shí)的丑惡與不堪,于是為了以正確的價(jià)值觀引導(dǎo)觀眾,電視劇版的《北京人在紐約》則是將故事背景放在了一個(gè)更為開(kāi)放、自由的時(shí)代環(huán)境,也使得人物的經(jīng)歷更加勵(lì)志,在追逐夢(mèng)想的過(guò)程中用挫折鼓舞了一代人的精神。
小說(shuō)在創(chuàng)作時(shí)可以將一個(gè)人物的命運(yùn)安排的悲劇到極致或是傳奇到極致,但是如果放到更多的受眾面前就會(huì)降低這一人物的真實(shí)性,使得觀眾覺(jué)得這部電視劇的可信度不高,倘若這個(gè)角色的存在對(duì)于故事的整體敘述并沒(méi)有太大的影響,抑或是這個(gè)人物的存在會(huì)使故事篇幅冗長(zhǎng),那么適當(dāng)?shù)娜宋飫h減,是有助于整部影視劇的敘事的。如若不能舍棄這一角色,那便只能改變這一人物的命運(yùn),使得這些有著“傳奇”經(jīng)歷的人物接一些地氣,提高這一人物在現(xiàn)實(shí)中存在的可信度,從而令觀眾在觀看電視劇時(shí)沒(méi)有太大的違和感,也有助于電視劇收視率的提高。
如在電視劇《北京人在紐約》中的寧寧。其實(shí)在書(shū)中寧寧最后是死于黑幫的火拼當(dāng)中,但是這一人物的命運(yùn)太過(guò)離奇,而且也不符合積極向上的風(fēng)格,因此,在電視劇中,這個(gè)命途多舛的女孩也只是消失于茫茫人海,給予了觀眾一個(gè)開(kāi)放式的命運(yùn)推測(cè)。而在電視劇《后宮·甄嬛傳》中,對(duì)于甄家的子女也做了調(diào)整,比如在電視劇中直接將甄嬛書(shū)中的二妹甄玉姚舍去,因?yàn)樵跁?shū)中的甄玉姚遇人不淑連累家族而最后卻替甄嬛和親成為異族的大妃,這樣的經(jīng)歷已經(jīng)完全可以改編成八點(diǎn)檔的勵(lì)志女性傳奇片了,只可打發(fā)時(shí)間卻不能令人信服,因此留下只會(huì)使得本身就是虛構(gòu)的電視劇情節(jié)變得更加不可信,降低電視劇的收視率。另外浣碧一角在原著中其實(shí)是一個(gè)“灰色系”的女子,她設(shè)計(jì)過(guò)她的姐姐,卻也因?yàn)樗粗氐募易搴蜕類(lèi)?ài)的男人而選擇與姐姐同甘共苦,卻在如愿嫁給書(shū)中的清河王之后做出了殺母奪子的狠毒利落的舉動(dòng),但是在電視劇中,浣碧的性格相對(duì)簡(jiǎn)單,除了最初算計(jì)長(zhǎng)姐,之后可以說(shuō)是步步為了自己的家族和姐姐,隱去了她的狠毒,也使得最后她在痛失愛(ài)人之后的觸棺而亡的情節(jié)更為凄婉。
小說(shuō)創(chuàng)作中人物的數(shù)量以及故事發(fā)展的速度都可以不作過(guò)多要求,但是在電視劇拍攝中,為了保證劇情不拖沓,需要對(duì)于一些不重要、不必要的角色進(jìn)行性格合并,與此同時(shí),根據(jù)創(chuàng)作需要或是正能量傳遞的需要,有時(shí)候在改編過(guò)程中也需要增添一些角色,從而使得觀眾在觀看過(guò)程中能夠被一環(huán)接一環(huán)的故事情節(jié)所吸引,保證電視劇的收視率以及導(dǎo)演拍攝意圖的正確傳遞。
如在電視劇《北京人在紐約》中,大衛(wèi)這一角色就是為了劇情的需要新增添的,對(duì)比原著與電視劇,可以看出鄭曉龍導(dǎo)演其實(shí)更多的是采用了小說(shuō)中大體故事,也就是北京人在20世紀(jì)90年代到美國(guó)紐約奮斗打拼的事件,而具體的經(jīng)歷、人物、情感都做了很大的改動(dòng),人物的添加也不止大衛(wèi)一個(gè),而從當(dāng)年《北京人在紐約》的熱映,足以看出在電視劇改編的藝術(shù)創(chuàng)作中鄭曉龍導(dǎo)演是成功的。而在長(zhǎng)篇電視劇《后宮·甄嬛傳》中,由于小說(shuō)本身就有七本之多,書(shū)中所涉及的人物更是不下百人,倘若把這些人物都一一搬上熒幕,無(wú)疑會(huì)增加電視劇拍攝的成本、成片的長(zhǎng)度以及觀眾觀看的疲憊感,那么就只好取其精華歸于一人。比較典型的一例便是書(shū)中的端妃齊月賓和書(shū)中貞一夫人徐燕宜在電視劇中的合并,書(shū)中端妃只是一個(gè)安于現(xiàn)狀不爭(zhēng)不斗的嬪妃,對(duì)于皇帝并沒(méi)有太多的感情,而貞一夫人卻對(duì)皇帝一往情深,但在電視劇中鄭曉龍導(dǎo)演將這二人的情感性格加以合并,使得端妃背下陷害華妃的黑鍋不再是心灰意冷的屈服而是出于對(duì)于皇帝的愛(ài)意,打出感情牌從而替代書(shū)中的消極情緒。
在鄭曉龍導(dǎo)演的大部分改編作品中,不難看出在對(duì)于文學(xué)作品的選擇上的嚴(yán)格與精準(zhǔn),就如《北京人在紐約》一書(shū),原著曹桂林講述的其實(shí)是一個(gè)現(xiàn)實(shí)而又殘酷的環(huán)境下的一些小人物與命運(yùn)抗?fàn)幍墓适?,但是在現(xiàn)實(shí)社會(huì)上更多的是對(duì)于正能量的需求,因此故事新穎有吸引力加之改編之后又符合了當(dāng)時(shí)的時(shí)代潮流,讓廣大觀眾在觀看過(guò)程中時(shí)不時(shí)地會(huì)隱約看到自己的影子或是身邊朋友的影子,很好地接了地氣,也因此取得了不俗的收視率。
對(duì)于《后宮·甄嬛傳》這一文學(xué)作品的選擇,首先是在創(chuàng)作期間,正是“清穿”劇大行其道的時(shí)候,先是《宮鎖心玉》后有《步步驚心》,尤其是后者,也是根據(jù)暢銷(xiāo)小說(shuō)改編,但是故事情節(jié)過(guò)于兒女情長(zhǎng),缺少了歷史劇該有的大氣磅礴;而《后宮·甄嬛傳》的小說(shuō)本就是一部給人以場(chǎng)景恢弘之感,因此由此改編,已然給了電視劇在氣勢(shì)上的保證,與此同時(shí)小說(shuō)已經(jīng)積累了大量的粉絲,改編成電視劇之后自然會(huì)吸引書(shū)迷的關(guān)注,書(shū)迷的年齡段基本都在14到20歲之間,是觀看電視比較多的一個(gè)年齡段,因此對(duì)于首輪播出的收視率也有了支持與保證。
在選定作品之后的改編中,時(shí)代背景的確定尤為重要,因?yàn)槊恳粋€(gè)朝代或是每一段時(shí)期都有著它獨(dú)特的地方,因此,只有選定了北京才能使得故事的開(kāi)展合情合理。另外,在確定了時(shí)代北京之后,人物的命運(yùn)和人物的性格的確定更為重要,一個(gè)人的性格決定一個(gè)人的行為,而一個(gè)人的行為最終會(huì)編織出這個(gè)人一生的命運(yùn),所以這一連串的因果關(guān)系,使得一個(gè)人物的性格與行為必須相一致,避免出現(xiàn)違和感極強(qiáng)的狀況,即使要讓一個(gè)柔弱的女子在最后做出慘烈的舉動(dòng),那必然在故事發(fā)展中要進(jìn)行事件、心理變化的鋪墊。
通過(guò)對(duì)文學(xué)作品中時(shí)代背景、人物命運(yùn)、人物性格等一系列的了解與認(rèn)識(shí)后,鄭曉龍根據(jù)自己的創(chuàng)作目的對(duì)文學(xué)作品中的人物、事件、時(shí)間進(jìn)行改動(dòng)或新的創(chuàng)作,在尊重原著的基礎(chǔ)上進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作,使得本不太適宜搬上銀幕的作品成為一個(gè)時(shí)段的典型,將目光放在電視劇藝術(shù)的明天上,不盲目地追求收視率或是作品數(shù)量,而是努力地提高作品的質(zhì)量,創(chuàng)作出了符合當(dāng)代觀眾的審美需求和審美價(jià)值的優(yōu)秀的電視劇作品。
[1]劉書(shū)亮.中國(guó)優(yōu)秀電影電視劇賞析[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2000.
[2]呂木子.中國(guó)電視劇批評(píng)的科學(xué)精神[M].北京:中國(guó)電影出版社,2009.
[3]楊曉林.當(dāng)代熱播電視劇賞析[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2012.