賈蕓蕓,田建國(guó)
(西北工業(yè)大學(xué) 人文與經(jīng)法學(xué)院, 陜西 西安 710129)
語(yǔ)言變異在生活中是一種很普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,語(yǔ)言變異的研究是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的核心問(wèn)題。[1]16引起語(yǔ)言變異的因素很多,包括職業(yè)、社會(huì)階層、性別、年齡等。變異性是人類(lèi)語(yǔ)言固有的屬性:同一說(shuō)話(huà)者在不同說(shuō)話(huà)場(chǎng)合可能會(huì)使用不同的語(yǔ)言形式,說(shuō)話(huà)者也可能運(yùn)用同一語(yǔ)言的不同形式表達(dá)同一種意思。由于各種因素,語(yǔ)言運(yùn)用者在不同場(chǎng)合,對(duì)不同對(duì)象在發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等方面會(huì)作出不同選擇。這些因素包括說(shuō)話(huà)者的交際目的、說(shuō)話(huà)者和聽(tīng)話(huà)人的社會(huì)關(guān)系、交際場(chǎng)合等各種社會(huì)因素。
盡管語(yǔ)言的年齡變異已引起一些學(xué)者的關(guān)注,但從筆者收集的資料來(lái)看,對(duì)農(nóng)村中年婦女和年輕女性語(yǔ)言差異的研究迄今為止還沒(méi)有,而這兩者的語(yǔ)言確實(shí)是存在差異的。因此,本文以山西省洪洞縣辛莊村為例,從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度探討兩者之間的語(yǔ)言差異,以對(duì)語(yǔ)言和年齡的關(guān)系有更好的了解。
筆者走訪了辛莊村21位教育背景不同的中年女性和年輕女性,并特別留意觀察日常生活中村民的對(duì)話(huà),以使得收集的語(yǔ)料更真實(shí)自然。
辛莊村約有2 037人,通常情況下,本村村民說(shuō)洪洞方言,只有少數(shù)新搬遷進(jìn)來(lái)的村民說(shuō)其他方言。因此,新搬遷來(lái)的村民的方言不在本研究范圍之內(nèi)。
洪洞方言屬于中原方言。[2]350-360它分兩部分,一部分是洪洞縣城及附近9個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)所說(shuō)語(yǔ)言,另一部分包括趙城鎮(zhèn)及其附近7個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)所說(shuō)語(yǔ)言。本文討論的是洪洞縣城及其附近9個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)所用語(yǔ)言。
同普通話(huà)相比,洪洞方言在發(fā)音上有自己的特色。其特色可以從聲母、韻母、語(yǔ)調(diào)等方面表現(xiàn)出來(lái)。例如,當(dāng)聲母“sh”與韻母“u”相拼時(shí),“sh”就變?yōu)椤癴”,如:“書(shū)”就讀作“fū”。韻母“ui”與“ch”“sh”相拼時(shí)則變異為“u”,如“吹”讀作“chū”,“睡”讀作“shù”。此外,洪洞方言與普通話(huà)差別最大的因素就是聲調(diào),這也是所有方言差異的基本特點(diǎn)。在洪洞方言中,最為突出的是,陰平和輕聲居多,特別是幾乎所有的雙音節(jié)詞,第一個(gè)音節(jié)的聲調(diào)一般會(huì)讀作陰平聲,第二個(gè)音節(jié)一般會(huì)讀作輕聲。如“勞動(dòng)”就讀作“l(fā)āodong”,“學(xué)習(xí)”就讀作“xuēxi”,如此等等。正因?yàn)橛羞@個(gè)特點(diǎn),正常的洪洞方言聽(tīng)起來(lái)語(yǔ)調(diào)平而短促,缺少清揚(yáng)。
不同國(guó)家對(duì)年齡劃分有不同標(biāo)準(zhǔn)。在我國(guó),也沒(méi)有明確統(tǒng)一的劃分標(biāo)準(zhǔn)。為便于研究,本文所指中年女性為40歲至59歲的女性,年輕女性為18歲至25歲的女性。這樣劃分的依據(jù)是,通常在農(nóng)村中,大部分女性一般在25歲之前已經(jīng)結(jié)婚,隨著其結(jié)婚生子,其語(yǔ)言慢慢較以前有了變化。25歲到40歲是一個(gè)過(guò)渡階段,其語(yǔ)言特色較難察覺(jué),因此該年齡階段的女性不屬于本研究的考察范圍。
第一,發(fā)音層面的考察。
盡管兩者在發(fā)音方面的差異不大明顯,但確實(shí)存在細(xì)微差別。中年女性發(fā)音時(shí)仍然遵循傳統(tǒng)的發(fā)音方式,她們的發(fā)音較過(guò)去基本無(wú)變化。相比之下,年輕女性的一些發(fā)音跟傳統(tǒng)發(fā)音相比,有了一定變化。其語(yǔ)音更接近于普通話(huà),即,年輕女性的某些發(fā)音處于洪洞方言和普通話(huà)的中間狀態(tài),或者已完全成了普通話(huà)的發(fā)音。
例如,筆者一天在公交車(chē)上碰見(jiàn)同村的賈華晶和她母親。賈華晶18歲,在高中復(fù)讀,她母親在村務(wù)農(nóng)。下面是筆者和她們對(duì)話(huà)的一部分:
筆者:姨,鵬麗。Niua這是(si)走哪家吶?(阿姨,鵬麗,你們這是去哪兒呀?)
賈華晶:哎,姐,額走城里轉(zhuǎn)一圈兒。馬上開(kāi)學(xué)(xio)呀,說(shuō)滴買(mǎi)幾本書(shū)ji li。(哎,姐,我們?nèi)コ抢锱芤惶?,馬上就開(kāi)學(xué)了,我想買(mǎi)幾本書(shū)去。)
賈母:嗷,呀不知道(tao)哪介fu店里滴fu便宜(ni)呵?(是的,也不知道哪一家書(shū)店的書(shū)便宜啊?)
該對(duì)話(huà)中,筆者很明顯地注意到,當(dāng)發(fā)“書(shū)”這個(gè)音的時(shí)候,賈華晶并沒(méi)有像她母親那樣發(fā)“fu”,而是跟普通話(huà)一樣發(fā)”shu”。同樣,她把“說(shuō)”發(fā)成跟普通話(huà)一樣的“shuo”,而不是傳統(tǒng)上發(fā)的“fen”。相比之下,其母親發(fā)音仍然跟傳統(tǒng)的洪洞方言發(fā)音一樣,沒(méi)有任何變化。
在走訪調(diào)查中,其他一些類(lèi)似的例子還有很多。例如筆者的一位鄰居,49歲,把“喝”讀成“ho”,正是傳統(tǒng)意義上的洪洞發(fā)音。而筆者的一位同齡朋友,則把“喝”讀成普通話(huà)中的“he”。
由此可知,中年女性在發(fā)音時(shí)遵循傳統(tǒng)發(fā)音方式,而年輕女性發(fā)某些音時(shí)則趨近或者等同于普通話(huà)的發(fā)音。
第二,詞匯層面的考察。
或許是由于詞匯是語(yǔ)言要素中最活躍的部分,兩個(gè)年齡階段的人之間的語(yǔ)言差異在詞匯中表現(xiàn)得最為明顯。
其一,表現(xiàn)在稱(chēng)謂上。以筆者家里為例,母親及姑媽稱(chēng)奶奶為“jia”而不是“ma(媽)”。這樣的稱(chēng)呼在辛莊村的中年女性中是很普遍的。然而,年輕女性卻完全拋棄了這種稱(chēng)呼方式。在她們看來(lái),把媽媽稱(chēng)之為“jia”太土氣了。
另一個(gè)反映在稱(chēng)呼方面的差異是“奶奶”這一稱(chēng)呼。這也是一個(gè)很典型的例子。中年女性將“奶奶”稱(chēng)為“nio”,這樣的發(fā)音在普通話(huà)里是不存在的。但是,年輕一代逐漸稱(chēng)之為“nainai”,這跟普通話(huà)的發(fā)音是完全相同的。
其二,反映在時(shí)髦語(yǔ)上。年輕女性說(shuō)話(huà)時(shí)更傾向于運(yùn)用一些時(shí)髦語(yǔ)。筆者走訪村里一些老同學(xué)時(shí),發(fā)現(xiàn)她們說(shuō)話(huà)時(shí)會(huì)時(shí)不時(shí)地用一些時(shí)髦的詞匯,而這些詞匯她們的母親甚至都不明白是什么意思。
其三,中年女性更傾向于用一些粗魯?shù)脑~匯。這種現(xiàn)象在農(nóng)村中也是較為普遍的。一些人在跟別人吵架或者起爭(zhēng)執(zhí)時(shí)容易說(shuō)一些粗魯?shù)脑?huà),但是,筆者發(fā)現(xiàn),很多情況下,即使沒(méi)有跟別人起任何爭(zhēng)執(zhí),農(nóng)村中的中年女性也下意識(shí)地習(xí)慣用一些粗俗的話(huà)語(yǔ),以表達(dá)自己的情感態(tài)度。
當(dāng)?shù)刂心昱灾?,使用頻率較高的一些粗俗詞匯有:“die zi”(表達(dá)討厭的程度)、“qiu”(表示極度輕蔑)、“nanzi”(形容人很糟糕)等等。
下面是筆者從收集語(yǔ)料中摘取的部分例子:
A:你看這天氣nan zi嗎,真die zi熱呀,把人熱死咧!(你看這天氣討厭不,把人給熱死了!)
B:可不si(是)滴si(是)啥吶!這si ri na jia咧要!(可不就是,這么熱是要鬧哪樣啊!)
從上述對(duì)話(huà)中可以看出,兩位中年婦女對(duì)炎熱的天氣是非常厭惡的。雙方都用了一些粗俗的詞表達(dá)自己的感情色彩。她們已經(jīng)習(xí)慣了這種說(shuō)話(huà)方式,并試圖通過(guò)這樣的說(shuō)話(huà)方式與聽(tīng)話(huà)人建立某種社會(huì)關(guān)系,在她們與同齡人交談時(shí)尤其如此。
上述對(duì)話(huà)發(fā)生后的幾天,筆者在街上碰到了三位小學(xué)同學(xué)。她們都是初中畢業(yè)就去北京等大城市打工。為與上述對(duì)話(huà)作對(duì)比,在互相寒暄后,筆者有意將話(huà)題引到天氣上。下面是對(duì)話(huà)的一部分:
筆者:你穿滴長(zhǎng)褲子,不熱呀?(你穿的長(zhǎng)褲,不熱嗎?)
同學(xué)一:zan能不熱滴,早xin里那會(huì)兒凍人,fu得知道(tao)前晌里又這一熱!你看這天氣討厭嘛!(怎能不熱呀,早上那會(huì)兒很冷,誰(shuí)知道中午又這么熱,你看這天氣討厭不!)
同學(xué)二:那將才走著說(shuō)著走著說(shuō)著,說(shuō)把那熱滴不行咧,要趕緊回?fù)Qni shu去哩!(她剛才一邊走一邊說(shuō),說(shuō)把她熱得不行了,要趕快回家換衣服去呢!)
該對(duì)話(huà)也是關(guān)于炎熱的天氣。盡管她們都表現(xiàn)出對(duì)炎熱天氣的厭惡,但都沒(méi)有用任何粗俗的詞語(yǔ)。盡管她們都沒(méi)有接受過(guò)高等教育,但對(duì)自己的用詞和說(shuō)話(huà)方式都比較注意。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),年輕女性不僅很少使用粗俗詞語(yǔ),而且使用“謝謝”、“對(duì)不起”等禮貌語(yǔ)的傾向越來(lái)越明顯。而中年女性在村里如果使用禮貌語(yǔ),會(huì)讓聽(tīng)話(huà)人感到別扭,不親切。
第三,說(shuō)話(huà)方式的考察。
中年婦女說(shuō)話(huà)時(shí)常常把音調(diào)拉得很長(zhǎng),聲音很高。下面是筆者摘取的一段對(duì)話(huà):
A:哎,嬸仔,這多會(huì)兒雷滴吶——?(大嬸兒,您這是啥時(shí)候來(lái)的呀?)
B:啊——,額雷這求不早咧呢。你吶,身體好著哩吧nia車(chē)——。(啊,我來(lái)的時(shí)候時(shí)間就不早了,你呢,看起來(lái)身體挺好的吧?)
A:哈哈——好著哩好著哩。我你回來(lái)措一會(huì)兒吶——!(我身體挺好的。那您回來(lái)坐會(huì)兒吧!)
B:不咧不咧——這求走呀,你趕快忙你滴吧啊——!(我不坐了,這正準(zhǔn)備走呢,你趕快忙你的吧。)
對(duì)話(huà)中,雙方聊天時(shí)感嘆詞很多,音調(diào)也比較長(zhǎng)。而年輕女性說(shuō)話(huà)時(shí)很少出現(xiàn)類(lèi)似的情況。
除了語(yǔ)言自身的變化發(fā)展外,導(dǎo)致這些差異的原因有:
第一,生活方式的差異。過(guò)去,很多婦女都在家務(wù)農(nóng),很少有機(jī)會(huì)外出。生活在這樣一個(gè)相對(duì)封閉的環(huán)境里,她們了解普通話(huà)的唯一渠道幾乎只有電視,因此她們只能從父母家人那里學(xué)習(xí)語(yǔ)言,即洪洞方言。更重要的是,她們覺(jué)得用洪洞方言交流是最親切的。然而,隨著社會(huì)不斷發(fā)展,年輕一代人選擇外出謀生。在城市里,為便于交流,她們只能說(shuō)普通話(huà),也逐漸意識(shí)到普通話(huà)的重要性。此外,中年婦女無(wú)固定工作,生活節(jié)奏很慢,有大把時(shí)間消磨,她們喜歡閑暇之余坐在一起聊家常,打發(fā)時(shí)間,這也解釋了為什么她們說(shuō)話(huà)的語(yǔ)調(diào)更長(zhǎng)。
第二,心理原因。絕大多數(shù)中年婦女都有了家庭,再加上一直生活在農(nóng)村,她們很少注意自己在別人眼里的形象。因此,她們會(huì)時(shí)不時(shí)地用一些粗俗的語(yǔ)言。另外,大多中年婦女都是家庭主婦,她們的交際圈較窄,為維持與他人更親密的關(guān)系,她們選擇聽(tīng)起來(lái)更親切的家鄉(xiāng)方言。而年輕女性大多數(shù)都是未婚,她們非常注意自己的公眾形象,對(duì)自己的言行比較在意,不愿意被別人認(rèn)為“沒(méi)教養(yǎng)”。因此,她們的語(yǔ)言及說(shuō)話(huà)方式常常有意地趨近普通話(huà)。
第三,教育背景的差異。教育背景對(duì)人們的言行有很大影響。由于各種原因,農(nóng)村中中年女性年輕時(shí)很少有機(jī)會(huì)接受高等教育。據(jù)調(diào)查,辛莊村大多數(shù)此年齡階段的女性都未完成九年義務(wù)教育,有些甚至根本沒(méi)接受過(guò)任何教育。但大多數(shù)年輕女性都接受過(guò)最基本的九年義務(wù)教育,同時(shí)也有越來(lái)越多的人接受更高層次的教育。這也解釋了為何前者經(jīng)常使用粗俗語(yǔ)而后者傾向使用禮貌語(yǔ)。
第四,大眾媒體的影響。21世紀(jì)大眾媒體大大改變了人們的生活。同中年婦女相比,年輕女性有更多的機(jī)會(huì)接觸到普通話(huà),比如通過(guò)報(bào)紙,互聯(lián)網(wǎng)等媒介。再加上年輕人很容易接受新生事物,因此,她們很快就可以學(xué)會(huì)一些新興詞匯和時(shí)髦語(yǔ)。而村里中年婦女幾乎沒(méi)有人會(huì)用電腦,也沒(méi)有看書(shū)讀報(bào)的習(xí)慣,她們對(duì)新生詞匯或時(shí)髦語(yǔ)接受慢。
綜上,農(nóng)村中年輕女性和中年婦女的語(yǔ)言在很多方面存在差異,包括發(fā)音、詞匯、說(shuō)話(huà)方式等,這正是語(yǔ)言變異的表征。與此同時(shí),雙方各有自己的語(yǔ)言特色。造成其語(yǔ)言差異的原因,除了語(yǔ)言本身的變化發(fā)展外,還有社會(huì)、心理等因素。但是,隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,若干年以后,當(dāng)如今的年輕女性變?yōu)橹心陭D女,二者之間的語(yǔ)言差異也許會(huì)縮小甚至消失。研究二者之間的語(yǔ)言差異對(duì)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展有一定作用。
[1] 趙蓉暉.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[2] 沈明.山西省的漢語(yǔ)方言[J].方言,2008(4).