李清清
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心,北京100089)
20世紀(jì)60年代,師承于薩丕爾的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫基于對(duì)多種非印歐語(yǔ)言的調(diào)查及其與英語(yǔ)的對(duì)比研究,提出了著名的“語(yǔ)言相對(duì)論原則”(linguistic relativity principle),后人多稱為“薩丕爾-沃爾夫假說”或“沃爾夫假說”。由于沃爾夫和薩丕爾本人都未曾使用“假說”一詞,再加上二者的觀點(diǎn)本身也有諸多差異,因此,本文使用“沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想”這一術(shù)語(yǔ)來統(tǒng)稱沃爾夫本人的觀點(diǎn),以區(qū)別于薩丕爾等人的相關(guān)論述,避免不必要的混淆。
事實(shí)上,沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論原則是語(yǔ)言相對(duì)論思想幾百年發(fā)展的產(chǎn)物,主要受到洪堡特、博厄斯和薩丕爾等前輩相關(guān)思想的影響,他們之間呈現(xiàn)出一條明晰的“線性承襲關(guān)系”[1]。作為沃爾夫的導(dǎo)師,薩丕爾強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言分類形式為思維提供了對(duì)現(xiàn)實(shí)解讀的不同渠道(channels),“不同社會(huì)所生活的世界是截然不同的世界,而不僅僅是貼有不同標(biāo)簽的同一個(gè)世界”[2]。沃爾夫繼承了前人的相關(guān)思想,強(qiáng)調(diào)特定語(yǔ)言中普遍存在的結(jié)構(gòu)范疇會(huì)影響該語(yǔ)言社區(qū)所習(xí)慣性使用的基本概念范疇,例如時(shí)空概念,但同時(shí)又超越了薩丕爾,將語(yǔ)言結(jié)構(gòu)從詞匯拓展到語(yǔ)法范疇,更為深入地闡釋了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和思維之間的互動(dòng)關(guān)系。盡管洪堡特、博厄斯和薩丕爾都對(duì)語(yǔ)言和思維的影響關(guān)系有過論述,但尚缺乏細(xì)致的分析[3]24,沃爾夫是第一個(gè)試圖揭示語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和特定思維模式之間實(shí)際關(guān)聯(lián)的學(xué)者,也是第一個(gè)運(yùn)用實(shí)證研究論證二者關(guān)系的學(xué)者。因此,沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想在語(yǔ)言和思維的關(guān)系研究中有著不可或缺的重要性,享有一定的歷史地位。
國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的闡釋和評(píng)價(jià)莫衷一是,長(zhǎng)期存在多種相左解讀的局面。學(xué)者對(duì)它實(shí)質(zhì)的定性、具體內(nèi)容、信度和效度等基本問題,歸納起來也就是對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論的思想內(nèi)涵和驗(yàn)證性實(shí)證研究存在極大爭(zhēng)議。本文以此為框架,系統(tǒng)全面地厘清前人不同的解讀和批判,以明晰當(dāng)前沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想研究的模糊視野。
學(xué)界對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的具體內(nèi)容解讀不一,主要是對(duì)其實(shí)質(zhì)的定性和具體內(nèi)涵的界定存在爭(zhēng)議。
首先,學(xué)者們對(duì)沃爾夫相對(duì)論實(shí)質(zhì)的定性意見不一。Tohidian等學(xué)者把語(yǔ)言相對(duì)論假說分為兩種,一種稱為強(qiáng)式?jīng)Q定論,即語(yǔ)言決定思維,另一種稱為弱式論,即語(yǔ)言影響思維[4]。也有學(xué)者認(rèn)為沃爾夫相對(duì)論是強(qiáng)式論,或至少與之密切相關(guān),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言間的差異必然導(dǎo)致人們思維方式的差異[5]。Rosch則斷言沃爾夫假說是最強(qiáng)式的相對(duì)論,是沃爾夫本人可能會(huì)認(rèn)可的唯一版本[6];Pinker也認(rèn)為“沒有任何科學(xué)證據(jù)能夠證明語(yǔ)言巨大的塑造其使用者的思維方式”,“完全是錯(cuò)誤的”[7]。國(guó)內(nèi)外學(xué)界通常都否定強(qiáng)式?jīng)Q定論,對(duì)沃爾夫的批駁也主要集中于假說的“強(qiáng)式”上[8]。
但更多人指出沃爾夫本人的思想應(yīng)屬于弱式論。Niyekawa-Howard認(rèn)為沃爾夫相對(duì)論思想是指人所說的語(yǔ)言會(huì)影響他對(duì)世界的感知,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言對(duì)使用者認(rèn)知的影響,而語(yǔ)言對(duì)認(rèn)知的影響是一種共時(shí)關(guān)系[9]。Lucy等學(xué)者則認(rèn)為沃爾夫的觀點(diǎn)是指語(yǔ)言影響無(wú)意識(shí)的習(xí)慣性思維,而絕非制約思維[3]42。相比而言,弱式論這一比較折衷的論點(diǎn)還是被廣泛接受的[10]。
其次,學(xué)者對(duì)沃爾夫思想的具體內(nèi)容也有不同的界定。Chase在沃爾夫文集的前言中認(rèn)為沃爾夫有兩大主要假設(shè),“一是所有高級(jí)階段的思維都依賴語(yǔ)言;二是人所習(xí)慣使用的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)影響著他對(duì)周圍環(huán)境的理解方式,不同語(yǔ)言的使用者擁有不同的世界圖像”[11]。Niyekawa-Howard則認(rèn)為沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論包含兩方面含義:第一,不同語(yǔ)言社群對(duì)世界有著不同的體驗(yàn)和感知;第二,語(yǔ)言對(duì)使用者認(rèn)知的影響[9]。Kay則認(rèn)為沃爾夫提出了兩個(gè)主要假說:一是各種語(yǔ)言的不同結(jié)構(gòu)和“非語(yǔ)言的認(rèn)知差異”有關(guān),二是母語(yǔ)會(huì)影響或決定其使用者的世界觀[12]。Gumperz和Levinson認(rèn)為沃爾夫最初的觀點(diǎn)是“不同語(yǔ)言的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)可能從更根本上無(wú)法相匹配,因此會(huì)對(duì)語(yǔ)言使用者思維和行為的方式產(chǎn)生影響”,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法層面的分析,認(rèn)為語(yǔ)法層無(wú)意識(shí)、反復(fù)的、強(qiáng)制的結(jié)構(gòu)能夠反映語(yǔ)言對(duì)思維的影響[13]。Macfee則認(rèn)為語(yǔ)言相對(duì)論應(yīng)理解為語(yǔ)言、思維和文化互相影響[1]。
反思以上觀點(diǎn),可總結(jié)出兩點(diǎn)。首先,從對(duì)語(yǔ)言和思維的界定來看,多數(shù)學(xué)者并未對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行明確界定,只有Chase指明語(yǔ)言是“習(xí)慣使用的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)”[11],其他人則籠統(tǒng)言之。同時(shí),語(yǔ)言所影響的對(duì)象也被解讀為多種,不僅包括思維,還包括對(duì)環(huán)境的理解方式、非語(yǔ)言認(rèn)知、認(rèn)知、行為、世界觀和文化等越來越寬泛的概念。其次,從語(yǔ)言和思維的作用維度來看,學(xué)者普遍認(rèn)為是語(yǔ)言影響思維的單向關(guān)系,只有少數(shù)認(rèn)為是語(yǔ)言和思維相互作用的雙向維度。
針對(duì)學(xué)界對(duì)沃爾夫思想的具體內(nèi)涵認(rèn)識(shí)不清,Lucy作為沃爾夫研究的權(quán)威學(xué)者,反復(fù)強(qiáng)調(diào)沃爾夫的相對(duì)論思想是指語(yǔ)言影響無(wú)意識(shí)的習(xí)慣性思維,從而明確界定了什么樣的語(yǔ)言影響什么樣的思維。因此,無(wú)論將沃爾夫思想歸結(jié)為強(qiáng)式?jīng)Q定論還是弱式論都犯了簡(jiǎn)單化的錯(cuò)誤,而應(yīng)注重分析語(yǔ)言如何影響且何時(shí)影響思維等極為重要的問題。
沃爾夫本人是第一個(gè)采用實(shí)證研究驗(yàn)證語(yǔ)言相對(duì)論的學(xué)者。他通過對(duì)多種非印歐語(yǔ)言的調(diào)查及其與英語(yǔ)的對(duì)比研究,為語(yǔ)言相對(duì)論實(shí)證研究提供了一個(gè)基礎(chǔ)性的研究框架。自此后,部分學(xué)者相繼展開實(shí)證研究以驗(yàn)證語(yǔ)言相對(duì)論的信度和效度,但實(shí)證結(jié)果卻呈現(xiàn)巨大的差異,有支持語(yǔ)言相對(duì)論的研究,亦不乏反對(duì)者。
首先,部分學(xué)者的實(shí)證研究為語(yǔ)言相對(duì)論提供了支持論據(jù)。Brown和Lenneberg(1954)是首次運(yùn)用設(shè)計(jì)精密的心理實(shí)驗(yàn)支持語(yǔ)言相對(duì)論的學(xué)者,雖然后期1967年的研究發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言間具有普遍性,使他們由最初的支持者轉(zhuǎn)為反對(duì)者,但他們一直都承認(rèn)語(yǔ)言差異對(duì)認(rèn)知選擇的影響作用。Niyekawa-Howard則利用心理學(xué)的相關(guān)概念如感知的選擇等進(jìn)行相關(guān)研究,為相對(duì)論思想提供有效的支持。此外,Kay通過分析英語(yǔ)中“寬泛的說”(loosely speaking)、“嚴(yán)格的說”(strictly speaking)和“從專業(yè)角度來說”(technically speaking)這三個(gè)表達(dá)式,肯定了語(yǔ)言相對(duì)論,并指出語(yǔ)言相對(duì)性存在于每個(gè)語(yǔ)言使用者的心智內(nèi)部,即“說話者內(nèi)在相對(duì)論”(intra-speaker relativity)[12]。2001年 Boroditsky則通過研究中英語(yǔ)使用者的時(shí)間概念,承認(rèn)語(yǔ)言是一種塑造概念思維的有力工具,而且母語(yǔ)在“塑造習(xí)慣性思維”過程中發(fā)揮重要作用[14]。1992年Lucy則以名詞數(shù)標(biāo)記為研究切入點(diǎn),對(duì)比了位于墨西哥的尤卡坦語(yǔ)(Yucatec)和英語(yǔ),發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言數(shù)標(biāo)記的差異會(huì)對(duì)各自使用者的習(xí)慣性思維產(chǎn)生影響。其中,Slobin通過比較不同語(yǔ)言的兒童對(duì)同樣場(chǎng)景的描述來研究時(shí)空和語(yǔ)言的關(guān)系,尤其是動(dòng)作動(dòng)詞(motion verbs)的研究[15],為語(yǔ)言相對(duì)論提供了大量的語(yǔ)言事實(shí),極大促進(jìn)了近年來語(yǔ)言和思維的相關(guān)研究。
然而,也有很多學(xué)者的實(shí)證研究對(duì)沃爾夫提出了質(zhì)疑。Berlin和Kay通過研究98種語(yǔ)言的基本顏色詞匯發(fā)現(xiàn)顏色詞匯的使用呈現(xiàn)系統(tǒng)性,證實(shí)了語(yǔ)言間存在普遍性[16],因而該研究被視為具有決定性意義的反相對(duì)論研究,使很多人在一段時(shí)期內(nèi)都對(duì)語(yǔ)言相對(duì)論持否定態(tài)度。但也有研究質(zhì)疑他們的研究結(jié)果,指出不同語(yǔ)言的顏色分類既有相似性,也存在差異。Hockett則通過比較中英口語(yǔ)形式,認(rèn)為不同語(yǔ)言間的差異不在于語(yǔ)言能表達(dá)什么,而在于語(yǔ)言更容易表達(dá)什么[17]。此外,愛斯基摩語(yǔ)中“雪”的詞匯之所以比英語(yǔ)豐富,原因在于環(huán)境的需要,而非二者思維存在任何根本性差異。Kay也指出,雖然不同語(yǔ)言的使用者可能會(huì)以不同的思維方式去談?wù)撍笇?duì)象,但他們實(shí)際語(yǔ)言表達(dá)方式的差異并不能證明思維的差異[12]。
縱然實(shí)證結(jié)論眾說紛紜,但有學(xué)者認(rèn)為現(xiàn)有的多數(shù)語(yǔ)言相對(duì)論實(shí)證研究自身存在很多概念和方法上的根本性問題[3]。無(wú)論支持語(yǔ)言相對(duì)論與否,都不意味著它們具有完全肯定或否定相對(duì)論的有效性[9]。首先,研究設(shè)計(jì)的概念層面存在不少問題。其一,語(yǔ)言習(xí)慣和思維是無(wú)意識(shí)的,但多數(shù)實(shí)證研究所使用的語(yǔ)言特征都停留在有意識(shí)的層面上,如測(cè)試詞的意義等。其二,多數(shù)研究偏離了沃爾夫強(qiáng)調(diào)的背景性質(zhì)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)這一研究對(duì)象,而轉(zhuǎn)向了具體的詞類項(xiàng)目,尤其是顏色詞匯的研究。因此,沃爾夫是以語(yǔ)言結(jié)構(gòu)為研究起點(diǎn),探討語(yǔ)言所蘊(yùn)含的對(duì)現(xiàn)實(shí)的隱性識(shí)釋,而詞類研究卻以印歐語(yǔ)系的現(xiàn)實(shí)為既定起點(diǎn),觀察其他語(yǔ)言如何處理該現(xiàn)實(shí),這也就不可避免會(huì)產(chǎn)生與沃爾夫本人觀點(diǎn)相距甚大的研究結(jié)論。其次,研究方法論上的缺陷也很明顯。第一,跨文化研究所使用的刺激材料存在十分嚴(yán)重的種族中心主義偏見。很多研究提供給英語(yǔ)使用者的材料是受試非常熟悉的事物,而給非英語(yǔ)受試的事物往往脫離他們的日常生活[9]。第二,選擇受過教育的受試無(wú)法充分體現(xiàn)語(yǔ)言對(duì)認(rèn)知的影響差異,因?yàn)閷W(xué)校教育有著巨大的同化作用,而且受試也不是在自然的環(huán)境中完成任務(wù),這就難免產(chǎn)生明顯的考試效益。所有這些概念和方法上的不足大大影響了多數(shù)實(shí)證研究的信度和效度,再加上語(yǔ)言和思維的關(guān)系論題本身非常抽象和復(fù)雜,使得語(yǔ)言相對(duì)論的實(shí)證結(jié)論錯(cuò)綜復(fù)雜,難下定論。
正因如此,人們紛紛對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想展開了質(zhì)疑和批判。然而,Gumperz和Levinson等學(xué)者指出,多數(shù)對(duì)沃爾夫的批判都是錯(cuò)誤的,是對(duì)其思想的錯(cuò)誤解讀[13]。因此,厘清前人對(duì)沃爾夫思想的批判有助于深化對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論及其實(shí)證研究的理解,以做出客觀恰當(dāng)?shù)脑u(píng)判。
學(xué)界對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的批判很多,主要從其思想內(nèi)容、論證方法和實(shí)證研究這三方面指出了沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的缺陷。
第一,很多學(xué)者認(rèn)為沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論的思想內(nèi)容界定不完善。首先,沃爾夫相對(duì)論界定太過模糊,應(yīng)明確語(yǔ)言影響什么樣的思維,否則難以證實(shí)。van Troyer指出沃爾夫缺乏一個(gè)科學(xué)意義上可驗(yàn)證的定義,因而所有驗(yàn)證性實(shí)證研究都有自身局限性而不具效度[18]。但是,這些批判其實(shí)站不住腳,是對(duì)沃爾夫思想的嚴(yán)重誤讀。沃爾夫明確界定了什么樣的語(yǔ)言影響什么樣的思維,也多次明確定義了語(yǔ)言相對(duì)論原則。他將“語(yǔ)言相對(duì)論原則”界定為 “使用明顯不同的語(yǔ)法的人,會(huì)因其使用的語(yǔ)法不同而有不同的觀察行為,對(duì)相似的外在觀察行為也會(huì)有不同的評(píng)價(jià);因此,作為觀察者他們是不對(duì)等的,也勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生某種程度上不同的世界觀”。他同時(shí)指出“背景性的語(yǔ)言系統(tǒng)(或者語(yǔ)法)不僅是一種用來表達(dá)思想的再生工具,而且它本身也在塑造我們的思想,規(guī)劃和引導(dǎo)個(gè)人的心理活動(dòng)”[19],而背景是指對(duì)于母語(yǔ)者語(yǔ)言使用中潛在的各語(yǔ)言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)。其次,沃爾夫的論述也存在一定的不一致性[3]。沃爾夫的論述因其熱衷于神學(xué)而時(shí)常帶有神秘色彩,使原本隱晦的觀點(diǎn)更加模糊。同時(shí)又因他英年早逝,尚未能完整建立和闡釋自己的體系,表述上出現(xiàn)前后波動(dòng)也在所難免。這些因素間接滋生了后人的不同解讀和批判,認(rèn)為他的觀點(diǎn)游走于弱式論和強(qiáng)式論之間[20]。然而,沃爾夫相對(duì)思想論的表述相對(duì)明晰且具有一定的可證實(shí)性,應(yīng)該回到文本,深入探究沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論的思想內(nèi)容。
第二,沃爾夫的論證方法也存在很多問題。有人指出沃爾夫的研究方法不夠嚴(yán)謹(jǐn)[3]48,論證過程中出現(xiàn)循環(huán)論證[9]。因?yàn)檎Z(yǔ)言不同,所以思維必須不同,但沃爾夫并未直接研究思維,任何關(guān)于思維差異的證據(jù)都來自于語(yǔ)言觀察,因此,思維的差異得出語(yǔ)言間的差異這一推斷只能陷入循環(huán)論證。同時(shí)也出現(xiàn)多個(gè)跳躍性推論等問題[12]。沃爾夫從所觀察到的語(yǔ)義差異推導(dǎo)出相應(yīng)的思維差異這一過程存在跳躍式論證,因?yàn)橥庠诘恼Z(yǔ)言行為并不能直接對(duì)應(yīng)內(nèi)在的思維,二者之間的聯(lián)系還需進(jìn)一步論證。沃爾夫就這一問題做了探討,承認(rèn)語(yǔ)言—思維和語(yǔ)言—文化并沒有絕對(duì)的“相關(guān)性”,因而無(wú)法進(jìn)行某些推導(dǎo)[21]。此外,有學(xué)者則批判沃爾夫犯了典型的“語(yǔ)言學(xué)家謬誤”(linguist’s fallacy)[22],往往把個(gè)人的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)作為推導(dǎo)相關(guān)思維內(nèi)容的基礎(chǔ),不符合語(yǔ)言使用者的實(shí)際情況。
第三,沃爾夫本人的實(shí)證研究也有很多缺陷。不少學(xué)者通過田野研究推翻了很多沃爾夫關(guān)于各土著語(yǔ)言的觀點(diǎn)。同時(shí),也有學(xué)者指出沃爾夫把美洲土著語(yǔ)言簡(jiǎn)單且逐字地翻譯成英語(yǔ),喪失了原義且給人怪異感,損壞了實(shí)證研究的效度和信度。此外,Pen等人還指出沃爾夫?qū)羝ふZ(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)普通歐洲語(yǔ)言(SAE)比較分析的準(zhǔn)確性存在問題[1],因?yàn)閷?duì)比英語(yǔ)和霍皮語(yǔ)時(shí),沃爾夫暗示霍皮語(yǔ)優(yōu)于SAE。然而,沃爾夫本人畢生提倡平等主義語(yǔ)言觀,強(qiáng)調(diào)所有的語(yǔ)言都有足夠的“描述世界的方式,且所有的方式都同等有效”[21]58。同時(shí),他反對(duì)印歐種族中心主義,指出印歐語(yǔ)言以及內(nèi)含的思維過程“并非囊括了全部理念和知識(shí),而只是廣袤星系中的一個(gè)星座”而已[21]218。這使很多批判沃爾夫研究中偏向霍皮語(yǔ)等土著語(yǔ)言的論調(diào)不破自滅。
其中,愛斯基摩語(yǔ)關(guān)于雪的詞匯這一例證尤其飽受各類批評(píng)。此例證本身源自博厄斯,有學(xué)者指出,愛斯基摩語(yǔ)中雪一詞的數(shù)量遠(yuǎn)不止博厄斯1984年所引用的4種,一般都有幾十種,而沃爾夫則以訛傳訛,進(jìn)一步誤用了博厄斯的例證[23]。他們所用雪詞匯的具體例證不同,和博厄斯相比,沃爾夫沒有提供原始的愛斯基摩語(yǔ)言形式。關(guān)于雪的詞匯數(shù)量及其含義也界定不同。博厄斯認(rèn)為只有4種,沃爾夫擴(kuò)大到至少5種,有的詞的含義(如“slushy snow”等)也異于博厄斯本人的界定。總之,沃爾夫使用雪詞匯的例證時(shí)沒有明確注明出處,在分析時(shí)亦脫離了理論情境,只局限在探討雪詞匯的數(shù)量,忽視了對(duì)詞進(jìn)行深入定性分析。此外,兩人對(duì)此的研究目的、對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的界定以及比較方式都有很大不同,難以直接引用,因此,沃爾夫關(guān)于愛斯基摩語(yǔ)和英語(yǔ)中關(guān)于雪一詞的研究結(jié)果有待商榷。
總言之,學(xué)界對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的爭(zhēng)議,有時(shí)在于他人對(duì)沃爾夫文本的誤讀,有時(shí)也源于沃爾夫?qū)η叭速Y料的誤讀,同時(shí)也歸因于其自身觀點(diǎn)的不足和不一致性。這些沃爾夫自身和他人的因素綜合作用,使得沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想長(zhǎng)期存在多種相左的解讀。
通過對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的內(nèi)容解讀、實(shí)證研究及其批判的系統(tǒng)回顧,可以得出以下幾點(diǎn)啟示,以超越當(dāng)前的相左解讀。
第一,在語(yǔ)言和思維研究中,應(yīng)避免普遍主義觀和相對(duì)主義觀的機(jī)械二分法。語(yǔ)言共性和差異研究關(guān)注不同抽象層次上的語(yǔ)言現(xiàn)象,兩者相互聯(lián)系,并不相互排斥,這也解釋了很多語(yǔ)言相對(duì)論實(shí)證研究的結(jié)果繁雜,甚至相互矛盾的事實(shí)。因此,研究應(yīng)既承認(rèn)共性,也承認(rèn)有差異,但到底是共性基礎(chǔ)上存在差異還是差異基礎(chǔ)上存在共性,這體現(xiàn)了不同的語(yǔ)言觀和研究視角,難分孰對(duì)孰錯(cuò)。此外,目前的研究已逐漸呈現(xiàn)兩種觀點(diǎn)的交融趨勢(shì)[24],語(yǔ)言相對(duì)論者開始承認(rèn)語(yǔ)言并不是對(duì)現(xiàn)實(shí)完全任意的切分,而普遍主義者也認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言能在很大程度上影響人的認(rèn)知。作為相對(duì)論研究經(jīng)典范式的顏色范疇研究近期也表明,語(yǔ)言間既有差異,同時(shí)又以普遍感知為基礎(chǔ),承認(rèn)共性基礎(chǔ),同中有異。
第二,應(yīng)該澄清沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論的具體內(nèi)涵,明確界定什么樣的語(yǔ)言影響什么樣的思維。研究首先要明確沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論指的是語(yǔ)言影響思維,從而排除所謂的絕對(duì)論。同時(shí)進(jìn)一步清楚認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和思維的具體內(nèi)涵。沃爾夫所說的語(yǔ)言即“特定語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)”,是指像時(shí)體態(tài)、復(fù)數(shù)和性等的“更大范圍的語(yǔ)法范疇形式”[21]137,它們是該語(yǔ)言的使用者表達(dá)概念時(shí)必須使用的基本語(yǔ)法范疇。而語(yǔ)言的影響對(duì)象是習(xí)慣性思維和概念結(jié)構(gòu),而非對(duì)某些特殊思維(如科學(xué)家的專業(yè)思維)和文化的作用。因此,回歸文本再解讀,揭示沃爾夫相對(duì)論思想的原貌,這對(duì)于正確理解沃爾夫思想而言至關(guān)重要。
第三,我們還應(yīng)該清楚沃爾夫語(yǔ)言研究的基礎(chǔ)和目標(biāo)。沃爾夫反對(duì)自然邏輯分析方法,強(qiáng)調(diào)人本主義精神,反對(duì)語(yǔ)言和科學(xué)研究的印歐種族中心主義,提倡建立平等主義的語(yǔ)言觀。同時(shí),他始終將語(yǔ)言研究定位為一門客觀的自然科學(xué),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言研究具有“真正的科學(xué)精神”。他認(rèn)為語(yǔ)言研究是人類認(rèn)識(shí)世界和自我認(rèn)知的核心方式,而“語(yǔ)言學(xué)對(duì)科學(xué)的一項(xiàng)重大貢獻(xiàn)即在于不斷拓展我們的視角意識(shí)”[21]218。這也正是沃爾夫?yàn)楹螌⒚鞔_界定語(yǔ)言相對(duì)論原則的章節(jié)定名為“科學(xué)與語(yǔ)言學(xué)”,而非“語(yǔ)言相對(duì)論”等其他名稱的真正原因,這一有意的選擇實(shí)際上旨在強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言研究的真正價(jià)值在于為自然科學(xué)的發(fā)展提供嶄新的研究視角。毫無(wú)疑問,認(rèn)識(shí)以上各啟示有利于我們恰當(dāng)?shù)匕盐瘴譅柗虻南嚓P(guān)思想。
綜上所述,雖然學(xué)者們對(duì)沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想的多角度解讀和結(jié)論不一的實(shí)證研究都無(wú)形中促進(jìn)了語(yǔ)言相對(duì)論的研究,但前人紛繁不一的解讀和評(píng)判在很大程度上模糊了沃爾夫本人的相對(duì)論觀點(diǎn),無(wú)法作為解讀沃爾夫思想的絕對(duì)可信的依據(jù)。因此,理解沃爾夫語(yǔ)言相對(duì)論思想應(yīng)該回歸到文本的再解讀,才能客觀正確地評(píng)價(jià)其思想內(nèi)涵。
[1]Macfee C.The linguistic relativity theory and Benjamin Lee Whorf[J].The Mc Master of Communication,2004(1):26-31.
[2]Sapir Edward.Selected writings of Edward Sapir in language,culture and personality[M].Berkeley:University of California Press,1949:178.
[3]Lucy J.Language diversity and thought:A reformation of the linguistic relativity hypothesis[M].Cambridge:Cambridge U-niversity Press,1992.
[4]Tohidian I.Examing linguistic relativity hypothesis as one of the main views on the relationship between language and thought[J].Journal of Psycholinguistic Research,2009(38):65-74.
[5]Langacker R W.Semantic representations and the linguistic relativity hypothesis[J].Foundations of Language,1976(3):307-357.
[6]Rosch E.Linguistic relativity:A review of general semantics[C]//A Silverstein.Human communication:Theoretical perspectives.New York:Halstead,1974.
[7]Pinker S.The language instinct:How the mind creates language[M].New York:Harper Collins,1994:57-58.
[8]王穎沖.語(yǔ)言與思維關(guān)系再認(rèn)識(shí):沃爾夫《論語(yǔ)言、思維和現(xiàn)實(shí)》解讀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究:外國(guó)語(yǔ)文雙月刊,2011(4):583-592.
[9]Niyekawa-Howard A M.The current status of the linguistic relativity hypothesis[EB/OL].[2012-09-10].http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED091924.pdf.
[10]Crystal D.The cambridge encyclopedia of language[M].Cambridge:CUP,1997:15.
[11]Chase S.Foreword[C]//John B Carrol.Language,thought,and reality:Selected writings of Benjamin Lee Whorf.Cambridge,Mass:M.I.T Press,1956:11.
[12]Kay P.Intra-speaker relativity[C]//John J,Gumperz,Stephen C Levinson.Rethinking linguistic relativity.Cambridge:Cambridge University Press,1996:32.
[13]Gumperz J,S Levinson.Introduction:linguistic relativity reexamined[C]//John J,Gumperz,Stephen C Levinson.Rethinking linguistic relativit.Cambridge:Cambridge University Press,1996a:2.
[14]Boroditsky L.Does language shape thought?Mandarin and English speakers’conceptions of time[J].Cognitive Psychology,2001(43):1-22.
[15]Slobin D.From “Thought and Language”to “Thinking for Speaking”[C]//John J,Gumperz,Stephen C Levinson.Rethinking linguistic relativity.Cambridge:Cambridge University Press,1996.
[16]Berlin B,P Kay.Basic color terms:Their universality and evolution[M].Berkeley:University of California Press,1969.
[17]劉潤(rùn)清.西方語(yǔ)言學(xué)流派[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.
[18]van Troyer G.Linguistic determinism and mutability:the Sapir-Whorf“Hypothesis”and intercultural communication[J].JALT Journal,1994(2):163-178.
[19]本杰明 ·李·沃爾夫.論語(yǔ)言、思維和現(xiàn)實(shí):沃爾夫文集[M].高一虹,譯.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001:220-221.
[20]姚小平.人類語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫的遺產(chǎn):讀《論語(yǔ)言、思維和現(xiàn)實(shí)》[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究:外國(guó)語(yǔ)文雙月刊,2002(1):75-77.
[21]Whorf B.Language,thought,and reality:Selected writing by Bejamin Lee Whorf[M].Cambridge:M.I.T Press,1956.
[22]Black M.Linguistic relativity:the views of Benjamin Lee Whorf[J].The Philosophical Reviw,1959(2):228-238.
[23]Cichochi P,M Kilarski.On“Eskino Words for Snow”:the life cycle of a linguistic misconception[J].Historiographia Linguistica,2010(3):341-377.
[24]Claidiere N J Y,C Chevallier.A colour sorting task reveals the limits of the universalist/relativist dichotomy:Color categories can be both language specific and percetual[J].Journal of Cognition and Culture,2008(8):211-233.
周口師范學(xué)院學(xué)報(bào)2013年1期