徐 靜
(三峽大學(xué) 外國語學(xué)院,湖北 宜昌443002)
為適應(yīng)全球化的要求,如今的高校英語教學(xué)不再單純注重以讀寫為主要教學(xué)內(nèi)容的英語語言知識輸入,而更側(cè)重對學(xué)生語言應(yīng)用與跨文化交際等英語綜合應(yīng)用能力的培養(yǎng), 特別體現(xiàn)為聽說能力的提高。語用能力培養(yǎng)的理念也已被大多數(shù)高校英語教師接受和認(rèn)可(季佩英2008)。禮貌原則作為語用學(xué)及跨文化交際學(xué)中的一條重要原則,需要教師在課堂教學(xué)時充分利用, 以起到對目的語使用的良好示范作用,從而達到確實提高學(xué)生語用能力及跨文化交際能力,并最終提高教學(xué)質(zhì)量的目的。
從20 世紀(jì)70 年代開始, 禮貌這一語用現(xiàn)象引起歐美學(xué)者的注意,并逐漸形成一套關(guān)于禮貌的理論。Lakoff(1973)認(rèn)為禮貌是減少人際交往摩擦的有效方法;Brown 和Levinson 詮釋了面子理論(1978,1987),其中包括對面子的理解,威脅面子行為及相對應(yīng)的禮貌策略;Leech 在Grice 會話合作原則的基礎(chǔ)上發(fā)展出禮貌原則(1983),作為對會話合作原則的補充,在某種程度上解釋了人們在言語交際中故意違反合作原則的原因,這一原則也受到中國學(xué)者們的普遍認(rèn)同。 其中包括六項準(zhǔn)則,即得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、贊同準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則;Fraser(1990)則總結(jié)了當(dāng)時多種對禮貌的理論研究,從四個角度闡述了語言學(xué)上的禮貌: 除了認(rèn)同Grice 以及Brown 和Levinson 的理論之外, 他還提出禮貌是在考慮到特定語境的情況下,符合社會規(guī)范的得體行為。 其中最引人注意的第四點是會話合同(conversational contract)觀,認(rèn)為交際雙方就如同合同雙方負(fù)有一定的權(quán)利和義務(wù),這些是由社會和文化等因素綜合決定的,交際雙方基于這一認(rèn)識對交際過程有所期待,這一期待被滿足就是禮貌。 而Scollon和Scollon(1995)認(rèn)為“面子是交際實踐中的參加者所相互給與的、相互協(xié)同的公共意象”, 強調(diào)交際者所共享的關(guān)于彼此間關(guān)系的推想及面子的協(xié)同,而影響協(xié)同過程的因素是權(quán)勢(power)、距離(distance)和話題的強加程度(weight of imposition)。這一理論發(fā)展把之前學(xué)者未曾考慮的交際雙方不對稱的權(quán)勢關(guān)系涵蓋進禮貌系統(tǒng),使禮貌的內(nèi)涵更為完整。
根據(jù)以上理論,我們可以看出在言語交際中,禮貌策略的應(yīng)用是一個在特定語境中考慮多種因素的動態(tài)過程。為了維護和諧的人際關(guān)系,達到順利交際的社會目的,交際中既要尊重對方的積極面子,采取關(guān)聯(lián)策略(involvement),表現(xiàn)出對其關(guān)注、認(rèn)可和喜愛,也要尊重對方的消極面子,采取獨立策略(independence),保證其行事的獨立和自由。需要指出的是,如何找到這兩大策略在實踐中的平衡點,使交際雙方都感到滿意,對于交際目的的順利實現(xiàn)至關(guān)重要。
另一方面,雖然禮貌是各個人群中普遍存在的社會現(xiàn)象,但由于受到社會文化、語境等因素的制約,中西方對禮貌的理解也略有差異。我國著名學(xué)者顧曰國教授(1992)根據(jù)中國具體情況,提出了中國特色的禮貌原則,包括貶己尊人準(zhǔn)則,文雅準(zhǔn)則、稱呼準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和德言行準(zhǔn)則。通過與Leech 禮貌原則的對比,我們可以看出,兩者的相同之處在于禮貌作為人際交往中的普遍現(xiàn)象,是從人們愛聽好話,不愛聽壞話這一本性出發(fā)的,其實質(zhì)就是為他人著想,言行符合他人預(yù)期,使交際過程順暢;不同之處主要體現(xiàn)在具體語用的差異。 例如對于贊揚這一言語行為的回應(yīng)策略,漢民族遵循貶己尊人準(zhǔn)則,通常并不肯定對方的贊揚,而是習(xí)慣自我貶低一番,但英語民族則突出得體準(zhǔn)則,傾向于接受對方贊揚, 并通過附加信息以盡量減少他人付出的代價,盡量增大對他人的益處,使回應(yīng)顯得更加禮貌。 因此在同一情境采用不同策略來回應(yīng)贊揚,漢民族會覺得英語民族太不謙虛,自信過頭,而英語民族則會認(rèn)為漢民族的自我否定非常無禮,甚至虛偽。所以,當(dāng)禮貌現(xiàn)象出現(xiàn)在高校英語課堂這一特定語境中時,教師應(yīng)考慮到師生間的特定關(guān)系,注意英漢禮貌的差異,使學(xué)生既能在教師話語中學(xué)習(xí)到英語原汁原味的禮貌用法,又能體會到教師對學(xué)生中國式的尊重和關(guān)愛,使課堂氣氛活躍,師生關(guān)系融洽,教學(xué)效果理想。
如今的高校英語教學(xué)已經(jīng)認(rèn)識到提高學(xué)生語用能力和跨文化交際能力的重要性,但在課堂上仍舊存在以教師為中心進行教學(xué),語用教學(xué)內(nèi)容在課堂教學(xué)中所占比例太少(季佩英2010),學(xué)生始終無法有效、得體的使用英語等實際問題。作為應(yīng)對措施,教師既要通過有計劃的教學(xué)行為對學(xué)生進行語用知識的輸入,還要為學(xué)生提供體驗學(xué)習(xí)過程的機會( Kasper& Schmidt 1996),這樣有利于語用能力的培養(yǎng)。 因此,課堂上注重師生互動十分必要,而禮貌原則的有效利用能幫助營造輕松愉悅的教學(xué)環(huán)境,促進教學(xué)目的的實現(xiàn)。
課堂教學(xué)中教師與學(xué)生的互動構(gòu)成了一種特定語境,教師因社會地位、知識水平、權(quán)力分配,特別是目的語的權(quán)威性,而在師生關(guān)系中占據(jù)強勢并形成與學(xué)生的差距。 在禮貌系統(tǒng)中兩者關(guān)系相對穩(wěn)定,因此在師生這一系統(tǒng)中會使用的禮貌策略也較為規(guī)則和穩(wěn)定。教師作為強勢一方,一般對學(xué)生采取關(guān)聯(lián)策略;另一方面,教師也可在教學(xué)實踐中通過不同的話語調(diào)整與學(xué)生距離、強加程度等,構(gòu)建與學(xué)生更為平等和親密的新型師生關(guān)系,這時會運用到獨立策略。 下面就這兩項禮貌策略在高校英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用做簡要探討:
在組織教學(xué)語言,如開場白可用談?wù)撎鞖饣驅(qū)W生感興趣的新聞等內(nèi)容, 表示對學(xué)生的關(guān)注, 如 “It’s getting cold today, please keep warm.”;回顧前課內(nèi)容時,可以說“Last week, we learned …”,而不是“you learned…”,表示與聽話人是同一圈里的人,拉近彼此關(guān)系;在對學(xué)生行為做出反饋語時先表示贊賞或感興趣,如“You’ve done a great job!”, “I just love the way you gave the presentation!”等,即便要糾正學(xué)生的觀點, 也盡量避免直接批判, 而采用如 “I totally understand the point you’ve just made, and I think it would be more perfect if …”的表述,對聽話人表示移情,顯示友好;而提到關(guān)于布置教學(xué)任務(wù)等強加程度較大的話題時,可以說“I know you might find this job a little bit hard for you, so I would give you some tips, …”,表示了解學(xué)生的需求,并給予學(xué)生相應(yīng)的幫助或?qū)ζ湫枨蠼灰卓紤]。 教師通過關(guān)聯(lián)策略的應(yīng)用,可以拉近與學(xué)生的距離,削弱話題的強加程度,使課堂氣氛輕松愉悅。
獨立策略一般應(yīng)用于交際雙方社會地位較為平等的情境中。 大學(xué)生自尊心強,對個人獨立自主的要求較高,教師在課堂教學(xué)中適當(dāng)利用獨立策略,能滿足其心理需求,建立和諧的師生關(guān)系。 例如,當(dāng)課堂提問無人應(yīng)答時, 可以說“Is there anyone who would like to share his or her opinion with us?Anything will be fine.”,盡量減少給學(xué)生壓力或威脅;布置教學(xué)任務(wù)時也可給學(xué)生留有選擇的余地, 如 “I know you might find this job a little bit hard for you,so I would give you two options, …”;下達課堂指令時可以說“You’re expected/required to …”,而不采用“I want you to …”的表述,凸顯對學(xué)生個體的尊重,讓學(xué)生不再是從前填鴨式教學(xué)的傀儡,充分調(diào)動其學(xué)習(xí)時的主觀能動性。
課堂教學(xué)是一個動態(tài)過程,這需要教師在具體教學(xué)實踐中考慮到各個因素,如教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)對象,教學(xué)方法等合理使用禮貌策略,使教學(xué)效果最優(yōu)化。例如,課堂環(huán)節(jié)不同,教師被期望使用的語言量和語言內(nèi)容不同,如果是進行語言知識的輸入,對學(xué)生表現(xiàn)的點評和總結(jié)概括等,應(yīng)該充分利用自己的專業(yè)知識,盡量詳細有針對性的進行講解,體現(xiàn)教師的博學(xué)多才,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。 還應(yīng)注意的是,點評不能籠統(tǒng),用同樣或類似的贊揚評價所有表現(xiàn)不一的學(xué)生,這樣可能顯得不夠真誠。 教師應(yīng)注意聆聽和觀察學(xué)生的表現(xiàn),找出不同學(xué)生回答或表現(xiàn)的特點以及特別之處,有針對性的進行點評,盡量避免重復(fù)和雷同,讓學(xué)生感到被重視及認(rèn)真對待;而如果是課堂組織活動,提問等環(huán)節(jié),則應(yīng)以聆聽為主,讓學(xué)生充分展示自己,不輕易打斷指出其錯誤,體現(xiàn)出教師對學(xué)生的尊重。
教師還應(yīng)適時適度的使用禮貌語言,例如可根據(jù)與學(xué)生親密程度的變化,調(diào)整自己的話語和語氣。對待剛接手的新生,采取較為正式的語言,充分尊重對方,也可樹立教師的威信,在與學(xué)生熟悉之后則可使用更為隨意甚至較為親密的表達,讓學(xué)生感到親切自然,使師生關(guān)系更為融洽。
禮貌作為一種重要的語用現(xiàn)象,對于高校英語課堂教學(xué)有著非常重要的啟示作用。 教師需要在課堂教學(xué)中綜合考慮各項因素合理、得體、有針對性地運用禮貌原則,為學(xué)生創(chuàng)造一個輕松愉悅的學(xué)習(xí)氛圍,使學(xué)生由被動教轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訉W(xué),從教師的禮貌語言示范中既學(xué)習(xí)英語語言,又體驗英語語用,掌握英語國家的文化規(guī)則、社會規(guī)范和價值取向等,從而進一步實現(xiàn)提高學(xué)生語言應(yīng)用與跨文化交際等英語綜合應(yīng)用能力的教學(xué)目標(biāo)。
[1]Ji Peiying. Pragmatics and Pedagogy in College English Teaching [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008.
[2]Lakoff, R. The logic of politeness: Or, p’s and q’s [A]. In Corum C. et al. (eds.)Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society [C].Chicago Linguistic Society,1973:292-305.
[3]Brown, P. & Levinson, S. Universals in language usage: Politeness phenomena[A]. // Goody E. (ed.) Questions and Politeness [C]. Cambridge: Cambridge University Press,1978:256-289.
[4]Brown, P. & Levinson, S. Politeness: Some Universals in Language Usage [M].Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
[5]Leech, G. Principles of Pragmatics [M]. New York: Longman, 1983.
[6]Fraser, B. Perspectives on Politeness [J]. Journal of Pragmatics, 1990(14): 219-36.
[7]Scollon, R. &Scollon, S. W. Intercultural Communication [M]. Oxford: Blackwell,1995.
[8]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學(xué)與研究,1992(4):10-17.
[9]Kasper, G. & Schmidt, R. Developmental issues in interlanguage pragmatics [J].Studies in Second Language Acquisition, 1996(18): 149-169.