■居 一
就這樣在夢中游蕩,看席勒和狄奧蒂瑪與星群上升
在火焰和山峰之巔,在黑暗和光明的邊緣地帶
就這樣繼續(xù)墜落,靜默地傾聽自然的旋律
傾聽人類勞作的聲音
就這樣夢想自己庸俗不堪的肉體發(fā)酵為美酒
祭獻(xiàn)于天堂和地獄之間
聽夜鶯用德意志的聲音歌唱:
“誰如果真正走向他的痛苦,他將走得更高”
我太明白自己的命運!太明白神靈們可怕的妒忌
和孤獨不堪!太明白他們的存在必須依賴我的感覺
來連接和證明
當(dāng)我的馬車從他們的眼前飛馳而過
我的毀滅,就掛在星辰之間
啊啊,當(dāng)所有的詩人都成為自己虛構(gòu)的牧師
在血液、頌歌和腐朽的事物中做詩
希望在自己的文字中活上哪怕兩百年
我只有羞恥的退隱在時代的喧囂之外
保持保持孩子的純真和激情
無須關(guān)心雪萊的世俗和拜倫的悲觀
清醒的生活毫無價值
我不可能對自己蒙混過關(guān)
人啊
你是我的譏笑和羞辱:蜥蜴一樣不完美的物件
你是我的致命傷、我的悲劇,自我污染的河流
你的耳朵與我的舌頭與腳步總是不對勁
你活了一輩子只收獲了一具活死尸
你每天都在重復(fù)昨天的事情
你總是在使用身體和靈魂的衛(wèi)生術(shù)
人啊,你的愛是我的危險
我有太陽和酒,有安眠藥和瓦格納
你企圖殺死我侮辱我只會使我更加強大
我有永遠(yuǎn)的激情,永遠(yuǎn)的提問
我一直堅持與疾病無休無止的辯解和私守
我需要被引誘,我繼續(xù)實施引誘
我需要被獵取,我繼續(xù)隨時獵取
只有火上澆油才能夠救火
我時刻對自己大聲命令:“人性起來吧!”
沒有上帝了,不快速毀滅的唯一辦法
就是保持純潔的孤獨——與鷹和蛇一起
繼續(xù)把黑暗看透,繼續(xù)被黑暗看透
世界庸俗和小的時候,就是一面鏡子和一枚鵝卵石
即使有著名導(dǎo)師的棒喝,也未必能夠進入或者出來
在天主的心里——那飽食經(jīng)書,不斷迷失的蛀蟲
也一定是終成正果的圣徒
人的要義,就是從不滿足和墮落
所謂危險,就是妖冶的罌粟花
被情欲折磨得死去活來,像少年維特
充滿死亡和流浪的激情,像西西弗斯
以上升和墜落的苦難存在
就是愛上格蕾琴*,且置她于厄運和毀滅
海倫只能夠是永遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)
你現(xiàn)在的可恥在于——身懷濟世之才
卻成為功名和體制之間叫嚷的犬儒
敢于把自己的靈魂抵押出去的人
從來不希望天使拯救,進入天堂
醉翁之意就是頭破血流,與魔鬼對視
用一根蘆葦與神圓滿對話
*注釋:格蕾琴,《浮士德》人物,被浮士德深愛,反而成為悲劇。
大地上散發(fā)著一股強烈而令人神往的老虎尿臊味
布萊克騎在虎背上逆風(fēng)奔跑
他看見上帝,看見飛過田野、棲息在大樹上的天使
行走在天堂和地獄之間的老虎有撒旦的男性美和
創(chuàng)造力
布萊克不隨意吐露轉(zhuǎn)瞬即逝和難以言說的愛情
老虎從來沒有緋聞,布萊克沒有敗倒在貴婦人腳下
老虎熱愛自己,熱愛充滿情欲的大地和淫蕩的山羊
布萊克熱愛他的女人的裸體
老虎大口吞食孤獨,呼吸思考
不被森林和群獸理解
布萊克用眼睛的火炬照亮黑夜和未來
老虎沒有想到成為大師
布萊克不需要教育,也不知道貧窮
老虎從來不會在抗?fàn)幹袘嵟统翜S
布萊克沒有被喧囂和憤怒逼進時代的偏僻之地和瘋?cè)嗽?/p>
詩歌不是下水道和裝在別人槍膛里的子彈
布萊克很滿意用雕刻的手藝養(yǎng)活自己的女人
老虎沒有資格做一個冠冕堂皇和傲慢的寄生蟲
布萊克很小心與出版商和藝術(shù)家交往