嚴(yán)晨
摘 要:上古漢語的人稱代詞數(shù)目很多,而且十分講究格的形式,并且在使用中沒有單數(shù)復(fù)數(shù)的差別;現(xiàn)在使用的現(xiàn)代漢語的人稱代詞簡單明了,清晰易懂。在考察了先秦漢語人稱代詞的大量用例之后,又結(jié)合近、現(xiàn)代漢語的人稱代詞系統(tǒng)的特點(diǎn),比較分析上古漢語的人稱代詞和現(xiàn)代漢語的人稱代詞的差異性及其原因;追溯現(xiàn)代漢語稱代系統(tǒng)的源流發(fā)展,可以說明現(xiàn)代漢語對上古漢語稱代上的繼承性。
關(guān)鍵詞:上古漢語;現(xiàn)代漢語;人稱代詞;特點(diǎn);差異
中圖分類號:H07 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)14-0191-02
在閱讀先秦時代的文學(xué)作品時,我們常常會碰見名目繁多的人稱代詞。上古漢語的特殊性不僅表現(xiàn)在它與現(xiàn)代漢語的語音、詞匯的顯著差別上,上古漢語的語法系統(tǒng)也和現(xiàn)代漢語有著十分明顯的不同。人稱代詞就是上古漢語語法的一個很突出的方面。筆者在比較了上古漢語的人稱代詞和現(xiàn)代漢語的人稱代詞后,有了以下幾個方面的認(rèn)識,從上古漢語的人稱代詞開始說起,比較上古漢語的人稱代詞和現(xiàn)代漢語的人稱代詞的差異,從而得出上古漢語的人稱代詞系統(tǒng)的特點(diǎn),同時看出了現(xiàn)代漢語的人稱代詞對上古漢語的人稱代詞的繼承,這些方面不僅是對上古漢語的人稱代詞的認(rèn)識,也是我們漢民族共同語發(fā)展到現(xiàn)在仍然蓬勃向上的一個重要原因,一脈相承,源遠(yuǎn)流長。
一、上古漢語的人稱代詞簡要介紹
不同的用字是上古漢語的人稱代詞與我們現(xiàn)在使用的人稱代詞最大的差別。在第一人稱代詞中,現(xiàn)代漢語只說“我”,而上古漢語除了“我”外還會使用“余、予、吾、臺、朕、卬”這些字。再看第二人稱代詞,我們現(xiàn)在只說“你”(敬稱用“您”),而上古漢語中常用的有“爾、汝、女、若、而、乃”。最后看第三人稱代詞,現(xiàn)在我們用“他、她、它”,上古漢語中只有借代第三人稱的詞,沒有專門的第三人稱代詞。
第一人稱代詞我們現(xiàn)在用“我”,可以做主語、賓語,沒有格位。但是第一人稱代詞在上古時代使用情況很復(fù)雜。 “卬”字只在《尚書》、《詩經(jīng)》中出現(xiàn),《論語》、《孟子》就不再使用了,所以我們將它看成是古語詞?!半蕖贝蠖嘤迷凇渡袝?,而在秦始皇使用后,它就變成了古代帝王專用的人稱代詞了。鄭玄注《周禮》說:“余、予古今字。”也就是說“余”和“予”其實是一個字,按周生亞的說法“‘臺是‘余(予)的變體?!币虼恕坝唷?、“予”、“臺”這三個字都是一個字。上古漢語中還經(jīng)常使用的“吾”,在《論語》和《左傳》以后都還經(jīng)常被人們使用。
我們現(xiàn)在使用的第二人稱代詞是“你”。使用敬稱“您”的時間不久,而且只有在北京口語中用得較多,并且只限于在單數(shù)情況下使用。上古漢語的情況就很復(fù)雜了,“女、汝、乃、爾、而、戎”等都是上古使用的?!盃枴笔巧瞎艥h語比較常用的第二人稱代詞,不僅可以作主語、賓語,還可以作定語。并且“爾”還屬于“雅言”系統(tǒng)?!芭焙汀叭辍笔峭僮值年P(guān)系。第二人稱代詞還有“而”和“乃”,可以看成一個詞的不同寫法?!澳恕敝饕迷凇渡袝?,《詩經(jīng)》、《論語》、《孟子》就不用“乃”了。只有《左傳》還有少量的“乃”,從歷史發(fā)展角度看,“乃”也是古詞語。
第三人稱代詞,現(xiàn)代漢語用“他”。因為受到西方語法的影響,現(xiàn)代漢語還有了表示女性的“她”和表示事物的“它”,也就是分成了陰、陽、中三種性質(zhì),但是這種分別在我們的口語中是沒有的。上古時代漢語并沒有真正意義上的第三人稱代詞,常常使用“厥、其、之”等來代替,所以第三人稱代詞沒有上古第一、第二人稱復(fù)雜。 有一種特殊情況是上古漢語“彼”的使用情況,“彼”在上古漢語中是指示代詞,和“此”相對,但是被借用成第三人稱代詞時,上古漢語中“彼”字翻譯成現(xiàn)代漢語時就相當(dāng)于我們使用的“他”,而且“彼”字還可以做句子的主語。
二、上古漢語的人稱代詞的特點(diǎn)
我們知道上古漢語的人稱代詞與現(xiàn)代漢語的人稱代詞都屬于人稱代詞的范疇,它們的分類、功能方面有相同點(diǎn),但是它們的差別也很顯著,尤其是表現(xiàn)在它們各自的特點(diǎn)上。以下幾個上古漢語人稱代詞的特點(diǎn)就是通過與現(xiàn)代漢語的人稱代詞比較得出的。
首先,我們從數(shù)目上看,上古漢語的人稱代詞的數(shù)量比現(xiàn)代漢語的人稱代詞要多。以第一人稱為例,我們上面已經(jīng)談到上古漢語和現(xiàn)代漢語各自的第一人稱代詞。上古漢語有六個第一人稱代詞,而現(xiàn)代漢語普通話只有“我”、“我們”等為數(shù)不多的幾個。第二人稱代詞的情況也是如此,我們現(xiàn)在只使用“你”、“您”,而上古時期第二人稱代詞有五個之多。由于第三人稱在上古時期沒有正式的用字,所以這里我們不做討論。
第二,上古漢語的人稱代詞的感情色彩十分鮮明,而我們現(xiàn)在只有“您”用來表示對別人的尊敬,其余的人稱代詞是沒有感情色彩的差別的。這種人稱代詞的感情色彩也可以說成是人稱代詞的禮貌式。比如在上古漢語中第一人稱代詞“朕”有尊敬的意思,用在君王的自稱之前大多是在提到祖先時用到。還有第二人稱代詞“爾”、“汝”原來是稱呼對方的詞,但在《論語》中,孔子只有在稱呼他的學(xué)生時才用“爾”、“汝”。而“彼”在借作第三人稱代詞時通常含有輕蔑之意。以上都說明了上古漢語的人稱代詞一般都會帶有褒貶的感情色彩,而現(xiàn)代漢語的人稱代詞很少帶有明顯的感情色彩。
第三,上古漢語沒有真正意義上的第三人稱代詞,一般都是借用指示代詞來表示,經(jīng)常使用的指示代詞有“之”、“其”、“彼”、“夫”。指示代詞的臨時借用的作用是可以顯得語氣相對委婉,而且在修辭的層面上看,這種借用還帶著尊敬和謙遜的意味。這也是我們現(xiàn)在使用的人稱代詞所沒有的特點(diǎn)。
第四,上古漢語的人稱代詞是不區(qū)別單復(fù)數(shù)的,只有特定的情況下區(qū)別。我們現(xiàn)在要表示人稱代詞的復(fù)數(shù)形式通常是在人稱代詞后加“們”,“們”是現(xiàn)代漢語人稱代詞復(fù)數(shù)形式的固定形尾。還有一種方式是通過改變語調(diào)來表示人稱代詞的復(fù)數(shù)形式,但這個現(xiàn)象只存在個別方言中,并不能代表整個現(xiàn)代漢語情況。上古漢語人稱代詞單、復(fù)數(shù)沒有特殊的情況是不加以區(qū)分的。