• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      現(xiàn)代漢語兼類問題研究——兼評索緒爾語言學(xué)思想的重要價(jià)值

      2013-06-10 09:12:42王仁強(qiáng)
      外國語文 2013年1期
      關(guān)鍵詞:兼類詞類義項(xiàng)

      王仁強(qiáng)

      (四川外語學(xué)院 研究生部,重慶 400031)

      1.引言

      兼類指詞項(xiàng)①經(jīng)過歷時(shí)發(fā)展后在共時(shí)語言層面詞庫中兼屬兩個(gè)以上詞類范疇的現(xiàn)象,在詞典中體現(xiàn)為兼類詞。比如,根據(jù)2010年出版的Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English(8th ed),當(dāng)代英語中的forward是一個(gè)兼屬副詞、形容詞、動詞和名詞的詞條,而根據(jù)Online Etymology Dictionary(http://www.etymonline.com/index.php),其意為“前部”(the fore or front part)的名詞用法始現(xiàn)于古英語,其意為“朝前”(toward the front)的副詞用法始現(xiàn)于古英語,但晚于名詞用法,其意為“前期”(early)形容詞用法始現(xiàn)于1520年代,而意為“助推”(to help push forward)的動詞用法始現(xiàn)于1590年代。兼類現(xiàn)象在現(xiàn)代英語中廣泛存在。在The American Heritage Dictionary of the English Language(1994)中,就有18500個(gè)兼類詞條,約占該詞典詞條總數(shù)的12%(Coughlin,1996)。兼類現(xiàn)象通常作為形態(tài)學(xué)、詞匯學(xué)和語法學(xué)的研究內(nèi)容,使用術(shù)語不一,有詞類轉(zhuǎn)化(conversion)、功能游移(functional shift)、零派生(zero-derivation)、再范疇化(recategorization)、兼類(multiple class membership)等。兼類現(xiàn)象不僅限于現(xiàn)代英語,在現(xiàn)代匈牙利語、德語、荷蘭語等印歐語系日爾曼語族中比較常見(Coughlin,1996;

      Bauer & Valera,2005;Jeek & Ramat,2009)。

      現(xiàn)代漢語也不乏兼類現(xiàn)象,兼類研究成為現(xiàn)代漢語語法研究的難點(diǎn)和熱點(diǎn)問題。正如胡明揚(yáng)(1996:215)所言,“兼類問題,主要是動名兼類和形名兼類問題,是長期以來困擾語法學(xué)界而得不到妥善解決的老大難問題”。20世紀(jì)90年代以前有關(guān)兼類問題的代表性研究包括王力(1943)、呂叔湘和朱德熙(1951)、呂叔湘(1979)、鐘梫(1980)、邢福義(1981)、朱德熙(1985)等。90年代以來的代表性研究包括陸儉明(1994,2003)、胡明揚(yáng)(1996,2004)、郭銳(2002)、王仁強(qiáng)(2006,2007,2009,2010)、高航(2009)和沈家煊(2009),等等。詞典是最為成功也是最為重要的語言學(xué)著作(Ilson,1985:1),現(xiàn)代漢語詞類研究的重要成果表現(xiàn)為現(xiàn)代漢語詞典中的詞類標(biāo)注。早在1930年出版的《王云五大辭典》就嘗試為單字條目標(biāo)注詞類。未能區(qū)分詞與非詞和未能標(biāo)注詞類曾是《現(xiàn)代漢語詞典》(1960)主編呂叔湘先生在該詞典“前言”中指出的兩大缺憾。礙于現(xiàn)代漢語詞類標(biāo)注的難度,《現(xiàn)漢》第1至4版都只標(biāo)注了虛詞和少量實(shí)詞。現(xiàn)代漢語詞典標(biāo)注詞類的必要性具體表現(xiàn)為六大優(yōu)點(diǎn):(一)有助于說解詞的用法;(二)有助于準(zhǔn)確釋義,使釋義與詞類相一致;(三)有助于確定義項(xiàng),尤其是功能義項(xiàng);(四)有助于詞類、釋義和例證三者保持統(tǒng)一;(五)有助于提高詞典的使用效率;(六)有助于解決漢語的詞類問題(王仁強(qiáng),2006:38)。伴隨漢語詞類研究的日漸深入,20世紀(jì)80年代以來國內(nèi)就出版了10余部標(biāo)注詞類的大中型現(xiàn)代漢語詞典?!冬F(xiàn)漢》在區(qū)分詞與非詞的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)了全面的詞類標(biāo)注,此舉在《現(xiàn)漢》編纂歷史上具有重要的里程碑意義,在現(xiàn)代漢語規(guī)范化歷程中也同樣具有重要意義①《現(xiàn)漢》就是根據(jù)周恩來總理1956年2月6日親自簽發(fā)的《國務(wù)院關(guān)于推廣普通話的指示》,由當(dāng)時(shí)的中國科學(xué)院語言研究所負(fù)責(zé)編寫的一部“以確定詞匯規(guī)范為目的的中型的現(xiàn)代漢語詞典”。。但是,在現(xiàn)代漢語詞典詞類標(biāo)注中,兼類問題的處理尤為棘手,同時(shí)也最具爭議,因?yàn)樗|及詞類判斷的標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù)乃至語言使用的根本原則等重大問題。

      本文將以《現(xiàn)漢》(第5版)中的詞條兼類情況為例,從詞典學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)和語言類型學(xué)等視角對現(xiàn)代漢語的兼類問題進(jìn)行系統(tǒng)研究,對現(xiàn)有研究的得失利弊進(jìn)行梳理,包括對所謂漢語語法分析的“簡略原則”進(jìn)行評價(jià),最后針對現(xiàn)代漢語兼類問題對索緒爾語言學(xué)思想的重要價(jià)值進(jìn)行了評價(jià)。

      2.研究設(shè)計(jì)

      為實(shí)現(xiàn)上述研究目標(biāo),我們首先將該詞典中每一個(gè)條目的詞類標(biāo)注情況都錄入電腦,建立了“《現(xiàn)漢》(第5版)詞類標(biāo)注數(shù)據(jù)庫”。在數(shù)據(jù)庫建設(shè)中,對于少量詞類標(biāo)注不明確、涉及參見項(xiàng)的條目,則按照詞典“凡例”的解釋以及我們對詞典中參見項(xiàng)的理解補(bǔ)足其詞類標(biāo)注信息;同時(shí),根據(jù)“凡例”有關(guān)“單字條目在現(xiàn)代漢語中成詞的標(biāo)注詞類,不成詞的語素和非語素字不做任何標(biāo)注……多字條目除詞組、成語、熟語等不作任何標(biāo)注外,一律標(biāo)注詞類”的說明,沒有標(biāo)注詞類的條目及其義項(xiàng)視為非詞語法單位,即沒有標(biāo)注詞類信息的單字條目(及個(gè)別雙字條目)或其義項(xiàng)就被視為語法上的粘著語素,而沒有標(biāo)注詞類信息的多字條目則視為語法上的詞組②為了統(tǒng)計(jì)方便,數(shù)據(jù)庫中的“語素”涵蓋部分非語素字條目,“詞組”則涵蓋詞組、成語和熟語等多字條目。鑒于本項(xiàng)研究的重心在詞而不在語素和詞組,因而這種處理不會對研究結(jié)果產(chǎn)生實(shí)質(zhì)影響。。鑒于《現(xiàn)漢》并未對其收錄的全部條目標(biāo)注詞類,本文把完全標(biāo)注了詞類的條目稱為“I類條目”,把部分義項(xiàng)標(biāo)注了詞類的條目稱為“II類條目”,把完全未標(biāo)注詞類的條目稱為“III類條目”。

      3.統(tǒng)計(jì)結(jié)果分析

      《現(xiàn)漢》在區(qū)分詞與非詞的基礎(chǔ)上對所收條目中現(xiàn)代漢語的詞標(biāo)注了詞類。在整部詞典65815個(gè)條目中,完全標(biāo)注詞類的“I類條目”有51469條,占78.20%;部分義項(xiàng)標(biāo)注詞類的“II類條目”有2280條,占3.47%;完全未標(biāo)注詞類的“III類條目”有12066條,占18.33%。鑒于“III類條目”不成詞(即屬于語素或詞組),自然就不涉及詞的兼類問題,而“II類條目”比例很小,其兼類條目數(shù)量占整部詞典兼類條目總數(shù)的比例也很小,限于篇幅,本文重點(diǎn)探討“I類條目”的兼類情況。

      3.1 兼類總體情況

      如表1所示,《現(xiàn)漢》共有3479個(gè)兼類條目,僅占條目總數(shù)的5.29%,絕大部分條目屬于單一詞類。

      表1 《現(xiàn)漢》(第5版)條目兼類總體情況統(tǒng)計(jì)表

      而在兼類條目中,絕大多數(shù)條目兼屬2類(占兼類條目總數(shù)的90.86%),其次是兼3類的條目(占兼類條目總數(shù)的8.16%),兼4類及其以上的條目微乎其微,兼屬6種詞類只有1個(gè)條目。詳見表2:

      表2 《現(xiàn)漢》(第5版)條目兼類情況分類統(tǒng)計(jì)表

      3.2 “I類條目”兼類情況統(tǒng)計(jì)結(jié)果與分析

      如表3所示,《現(xiàn)漢》51469個(gè)“I類條目”中共有2778個(gè)兼類條目,僅占“I類條目”總數(shù)的5.40%,絕大部分條目屬于單一詞類;“I類條目”中的兼類條目比例與整部詞典中的兼類條目比例(5.29%的條目屬于兼類)非常接近。

      表3 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”兼類總體情況統(tǒng)計(jì)表

      在“I類條目”的單類條目中,名詞、動詞、形容詞占總數(shù)的96.66%,其中名詞占55.02%,動詞占32.36%,形容詞占9.28%。詳見表4:

      表4 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”中的單類條目內(nèi)部結(jié)構(gòu)

      在“I類條目”的兼類條目中,以兼兩類為主(占“I類條目”兼類條目總數(shù)95.36%),其次是兼三類,而兼四類和五類的條目非常罕見。詳見表5:

      表5 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”兼類條目分類統(tǒng)計(jì)表

      鑒于兼屬兩類的條目有2649條,占“I類條目”中兼類條目總數(shù)的95.36%,我們不妨進(jìn)一步考察其內(nèi)部構(gòu)成。如表6所示,“I類條目”中兼兩類的條目共有37種情況。其中,名、動、形、副四類詞之間的兼類(即名動、名形、名副、動形、動副和形副六種兼類)為主,共有2427個(gè)條目,占“I類條目”中兼兩類的條目總數(shù)的91.62%,而名、動、形三類詞之間的兼類(即名動、名形、動形三種兼類)尤為突出,共有2181個(gè)條目,占“I類條目”中兼兩類的條目總數(shù)的82.33%(詳見表7)。

      表6 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”兼兩類的條目統(tǒng)計(jì)表

      說明:黑色底紋部分是單一詞類的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。

      表7 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”中兼兩類的典型情況統(tǒng)計(jì)表

      進(jìn)一步考察各種詞長兼類條目的內(nèi)部結(jié)構(gòu)時(shí),我們驚喜地發(fā)現(xiàn):詞長與兼類成反比,即條目越長,單類條目比例越高,兼類條目比例越低。其中,單字條目中的兼類條目比例最高(占單字詞總數(shù)的16.24%),其次是雙字條目(占雙字條目總數(shù)的5.19%)。詳見表8:

      表8 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”詞長與兼類的關(guān)聯(lián)統(tǒng)計(jì)表

      就義項(xiàng)收錄而言,《現(xiàn)漢》(第5版)51469個(gè)“I類條目”共收錄54384個(gè)義項(xiàng),條均義項(xiàng)數(shù)為1.06個(gè)。其中,名詞、動詞和形容詞義項(xiàng)占總數(shù)的95.83%。詳見表9:

      表9 《現(xiàn)漢》(第5版)“I類條目”義項(xiàng)統(tǒng)計(jì)表

      4.討論

      上節(jié)的統(tǒng)計(jì)表明,在詞典收錄的65815個(gè)條目中,僅有3479個(gè)兼類條目,占詞典收錄條目總數(shù)的5.29%,絕大部分條目屬于單一詞類,而在成詞語法單位中,名詞、動詞、形容詞就占95.22%。在51461個(gè)“I類條目”中,僅有2778個(gè)兼類條目,占“I類條目”總數(shù)的5.40%,絕大部分條目屬于單一詞類;單一詞類的名詞、動詞和形容詞條目占96.66%;兼類條目中,以兼兩類為主(占95.36%),而在兼兩類的條目中,名詞、動詞和形容詞之間的兼類條目就占82.33%;“I類條目”共收錄54375個(gè)義項(xiàng),條均義項(xiàng)數(shù)為1.06個(gè)。換言之,《現(xiàn)漢》(第5版)屬于“詞”的條目(即“詞條”)中,存在著明顯的“一詞一義一類”傾向。

      但是,接下來的討論將證明,這種結(jié)果一方面不符合現(xiàn)代漢語使用的真實(shí)狀況,另一方面又存在理論偏差和實(shí)踐沖突。這種結(jié)果很可能與詞類判斷所采用的標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù)不當(dāng)有關(guān),與堅(jiān)持兼類要盡可能少的所謂“簡略原則”密切相關(guān),與詞類判斷的不當(dāng)程序有關(guān),與語言使用的經(jīng)濟(jì)性原則不相符合,與高階理解型母語詞典的編纂定位密切相關(guān)。下面一一闡述:

      4.1 漢語詞類判斷的標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù)的偏差及其影響

      關(guān)于詞類,學(xué)界已經(jīng)達(dá)成共識:詞類是根據(jù)詞的語法功能劃分的類別,而意義只能作為參考(朱德熙,1982,1985;Quirk et al,1985;袁毓林,1995,2005;胡明揚(yáng),1996,2004;郭銳,2002;陸儉明,2003;邢福義,2003;王仁強(qiáng),2010)。盡管認(rèn)知語言學(xué)常常被認(rèn)為是根據(jù)語義內(nèi)容來定義主要詞類范疇(如名詞勾畫事物,動詞勾畫過程),但這種理解其實(shí)是片面的。根據(jù)Langacker(2009:240-241),個(gè)體詞項(xiàng)的語法類別是根據(jù)其所參與的語法構(gòu)式所決定的。不過,個(gè)體詞項(xiàng)在語言層面詞庫中的詞類歸屬絕非僅僅通過觀察其參與的單個(gè)語法構(gòu)式就可以輕易判斷的,因?yàn)閱蝹€(gè)語法構(gòu)式中的用法不一定是該詞規(guī)約化用法,而可能是臨時(shí)的去范疇化用法。根據(jù)語言使用理論(Usage-Based Theory),語言在本質(zhì)上是一個(gè)復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)(complex adaptive system),語言知識就是語言使用的知識,因?yàn)檎Z言結(jié)構(gòu)是在使用中浮現(xiàn)出來的,使用頻率對語言結(jié)構(gòu)的認(rèn)知表征和規(guī)約化程度有著重要影響,使用頻率對語言演變和語言習(xí)得能夠作出合理解釋(Bybee,2007,2010;Bybee & Hopper,2001;Croft,2000;Langacker,2000)。有鑒于此,通過分析詞項(xiàng)的使用模式或曰無標(biāo)記句法功能將有助于準(zhǔn)確判斷個(gè)體詞項(xiàng)在語言層面詞庫中的詞類歸屬,而近年來基于語料庫的語言學(xué)研究也無疑反復(fù)證明了這一點(diǎn)。有鑒于此,理想的詞類定義應(yīng)兼顧句法標(biāo)記性和語義原型性兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn):前者根據(jù)無標(biāo)記的句法角色來描寫詞類,后者則根據(jù)原型語義內(nèi)容來描寫詞類(Beck,2002:71-74)。其中,前者是根本的、主要的標(biāo)準(zhǔn)。遺憾的是,《現(xiàn)漢》(第5版)中的“名詞”、“動詞”和“形容詞”條目卻只是根據(jù)意義進(jìn)行定義的,如:

      【名詞】表示人或事物名稱的詞,如“人、牛、水、友誼、團(tuán)體、今天、中間、北京、孔子”。

      【動詞】表示人或事物的動作、存在、變化的詞,如“走、笑、有、在、看、寫、飛、落、保護(hù)、開始、起來、上去”。

      【形容詞】表示人或事物的性質(zhì)或狀態(tài)的詞,如“高、細(xì)、軟、白、暖和、活潑”。

      這種基于意義的詞類定義在語法教學(xué)中或許有一定作用,但決不能取代其作為語法范疇的本質(zhì)定義(Quirk et al,1985:74),因?yàn)槠娴脑~類定義不僅會影響用戶掌握詞類信息,更會影響編者的詞類判斷。研究表明,意義標(biāo)準(zhǔn)大致能夠判斷出一個(gè)詞項(xiàng)的典型詞類歸屬,而對其因去范疇化及再范疇化所衍生的功能義項(xiàng)則容易忽略,對各種詞類中意義上的非典型成員但語法功能已經(jīng)定型/規(guī)約化的兼屬詞類容易出現(xiàn)判斷失誤(王仁強(qiáng),2006:271-272)。在沒有大型現(xiàn)代漢語平衡語料庫的使用模式調(diào)查作為基礎(chǔ)的情況下,詞典編者很容易根據(jù)條目的現(xiàn)有釋義來判斷詞類,重拾詞類判斷的意義標(biāo)準(zhǔn),從而難以保證詞類標(biāo)注的科學(xué)性,更何況詞類性質(zhì)所反映的組合關(guān)系還有助于準(zhǔn)確判斷詞義。黃建華和陳楚祥指出,“詞的組合關(guān)系是分析詞義最主要的、也是最精密的工具”(2001:62)。而語料庫語言學(xué)的研究則表明,只有語料庫才使得通過詞語的組合關(guān)系準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)詞義成為可能(楊惠中,2002:87)?;谡Z料庫的使用模式調(diào)查很容易準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)一個(gè)詞項(xiàng)的無標(biāo)記語法功能(并以此為基礎(chǔ)確定其語言系統(tǒng)層面詞庫中的詞類)和詞義。比如,在《現(xiàn)漢》(第5版)中,“信仰”只有一個(gè)動詞義項(xiàng),但動詞“信仰”卻配置了唯一的一個(gè)名詞例證:

      【信仰】動 對某人或某種主張、主義、宗教極度相信和尊敬,拿來作為自己行動的榜樣或指南:宗教~。

      而基于國家語委現(xiàn)代漢語語料庫的使用模式調(diào)查發(fā)現(xiàn),“信仰”理應(yīng)設(shè)立動詞和名詞兩個(gè)義項(xiàng),其中“信仰”的名詞用法頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其及物動詞用法①從國家語委現(xiàn)代漢語語料庫中共檢索出939條“信仰”的有效索引,重新分析后發(fā)現(xiàn),其中用作主賓語的名詞用法索引722條(占 76.89%),主要用作謂語的動詞用法索引 217行(占23.11%)。?!冬F(xiàn)漢》第5版與第4版相比,除了添加了一個(gè)動詞詞類標(biāo)簽之外,釋義用語和例證沒有絲毫變化,其詞類標(biāo)注雖然與釋義對應(yīng),但與例證并不對應(yīng)。《現(xiàn)漢》(第5版)之所以出現(xiàn)詞類標(biāo)注與配例“牛頭不對馬嘴”的情況,部分原因在于動詞義項(xiàng)的“信仰”在意義上不是一個(gè)表示動作行為的典型動詞②根據(jù)Vendler(1967),動詞從語義上有四個(gè)類別:行為動詞(activities or actions)、完成動詞(accomplishments)、實(shí)現(xiàn)動詞(achievements)和狀態(tài)動詞(states)。其中,行為動詞和完成動詞比實(shí)現(xiàn)動詞和狀態(tài)動詞動詞性更強(qiáng)。鑒于“信仰”是一個(gè)狀態(tài)動詞,因而在語義上不是一個(gè)典型的動詞。,而名詞義項(xiàng)的“信仰”也不是一個(gè)具有三維實(shí)體的典型名詞,因而“信仰”條目的詞類判斷有根據(jù)現(xiàn)有釋義進(jìn)行判斷之嫌。其實(shí),編者有關(guān)該詞典詞類標(biāo)注的說明就已經(jīng)透露了這一做法③徐樞和譚景春(2006:75)指出,“《現(xiàn)漢》對某些詞的釋義方式,尤其是對名詞、動詞、形容詞不同的釋義方式也可以在一定程度上作為標(biāo)注詞類的參考”。。而另一部分原因則很可能在于沒有有效使用現(xiàn)代漢語語料庫。再如,該詞典把“提前”標(biāo)注為動詞,而基于國家語委現(xiàn)代漢語語料庫的用法調(diào)查發(fā)現(xiàn),“提前”理應(yīng)標(biāo)注為動詞兼副詞④從國家語委現(xiàn)代漢語語料庫中共檢索出685條“提前”的有效索引,重新分析后發(fā)現(xiàn),其中用作狀語的副詞用法索引410條(占59.85%),用作謂語的動詞用法索引275行(占40.15%)。;“親身”標(biāo)注為副詞,而基于國家語委現(xiàn)代漢語語料庫的用法調(diào)查發(fā)現(xiàn),“親身”理應(yīng)標(biāo)注為副詞兼形容詞⑤從國家語委現(xiàn)代漢語語料庫中共檢索出182條“親身”的有效索引,重新分析后發(fā)現(xiàn),其中用作狀語的副詞用法索引115條(占63.19%),用作定語的形容詞用法索引67行(占36.81%)。。徐樞和譚景春(2006:84-85)指出:“詞類是現(xiàn)代漢語語法研究中的一個(gè)十分復(fù)雜的問題,在漢語詞典中為現(xiàn)代漢語的詞全面標(biāo)注詞類更是一件十分繁難的工作……因此就某些詞而言,詞類標(biāo)注很難有一個(gè)說一不二的定論。也就是說,對某類詞的典型成員往往有共同的認(rèn)識,處理起來也容易趨于一致,而對非典型成員的認(rèn)識往往存在著分歧,處理也就會有所不同?!鄙鲜龌谡Z料庫的個(gè)案研究無疑表明,盡管根據(jù)意義容易對一個(gè)條目的典型詞類歸屬或者一個(gè)詞類范疇的典型成員迅速做出較為準(zhǔn)確的判斷,但是只有基于語料庫的使用模式調(diào)查才能更為準(zhǔn)確地發(fā)現(xiàn)個(gè)體詞項(xiàng)的無標(biāo)記語法功能,從而更為準(zhǔn)確地判斷其在語言系統(tǒng)層面詞庫中的詞類歸屬。

      4.2 “簡略原則”的理論偏差及其影響

      所謂“簡約原則”其實(shí)是“兼類要盡可能少”的原則的翻版,認(rèn)為這樣可以簡化漢語語法分析,凸顯漢語的特殊性,因?yàn)橛W語詞類轉(zhuǎn)化被認(rèn)為都有形態(tài)標(biāo)志或形態(tài)變化(沈家煊,2009)。換言之,就是認(rèn)為印歐語沒有或少有兼類詞。但實(shí)際情況并非如此。研究表明,作為印歐語的英語是一種少有曲折變化的語言,其詞序變化是語法的基礎(chǔ),更像漢語這樣的孤立語(Crystal,1997:295)。在 The American Heritage Dictionary of the English Language(1994)中就有18500個(gè)兼類詞條,約占該詞典詞條總數(shù)的12%(Coughlin,1996)。而我們基于《牛津高階英語詞典》(第7版)3000常用詞的統(tǒng)計(jì)則表明,其中48.12%的詞條是兼類詞。英語中尚且有為數(shù)眾多的兼類詞,那么漢語作為一種缺乏形式標(biāo)記和形態(tài)變化的語言,其兼類詞條的比例理應(yīng)不會遜色于英語。然而,《現(xiàn)漢》“I類條目”中兼類條目的比例只有5.40%,雖然符合所謂兼類要少的“簡略原則”,但這很可能與現(xiàn)代漢語詞項(xiàng)的真實(shí)用法不完全吻合。雖然詞典中的名詞、動詞、形容詞所占的比例都達(dá)到95%以上,且多為單一詞類的詞條,但是其中的“名詞”、“動詞”和“形容詞”是從意義角度定義的,詞典中標(biāo)注為名詞、動詞、形容詞的條目很可能是根據(jù)釋義進(jìn)行判斷(徐樞、譚景春,2006:75),因而存在人為減少兼類條目數(shù)量的嫌疑。而上文4.1節(jié)的三個(gè)基于國家語委現(xiàn)代漢語語料庫的個(gè)案研究也無疑證明,《現(xiàn)漢》(第5版)的確存在這種根據(jù)釋義判斷詞類而人為減少兼類條目數(shù)量現(xiàn)象,而這顯然降低了詞典編纂的科學(xué)性。

      主張兼類要少的“簡略原則”可以追述到1943年王力發(fā)表的《中國現(xiàn)代語法》、1951年呂叔湘和朱德熙發(fā)表的《語法修辭講話》以及1954年呂叔湘發(fā)表的《關(guān)于漢語詞類的一些原則性問題》。其中,呂叔湘和朱德熙(1951:12)指出,“一個(gè)詞的意義不變的時(shí)候,盡可能讓它所屬的類也不變”。為了解決“詞有定類”的問題,他們還提出了“兼類要盡可能少”的原則。方光燾(1958)把呂叔湘的觀點(diǎn)概括為“詞義不變,詞類不變”。誠然,在《漢語語法分析問題》(1979)一書中,呂叔湘的觀點(diǎn)略有變化。他指出,“語義變化可以作為參考,不作為判斷的標(biāo)準(zhǔn)”(呂叔湘,1979:45)。不過,所謂“詞義不變,詞類不變”和“兼類要盡可能少”等主張?jiān)跐h語語法本體研究中一直得到某種形式的繼承(邢福義,2003:206-207;陸儉明,2003:51;沈家煊,2009)。胡明揚(yáng)(2004:13-15)指出,直到20世紀(jì)90年代,一些基于詞典的初步調(diào)查表明諸如動名兼類和形名兼類的比例不大之后,堅(jiān)決反對兼類的才逐漸少了起來(盡管詞典中兼類比例小其實(shí)并沒有反映現(xiàn)代漢語的真實(shí)狀況)。但是,在有關(guān)詞類變化與義項(xiàng)設(shè)立關(guān)系的探討中,不少研究者依然持保守態(tài)度,尤其是在有關(guān)自指義項(xiàng)的設(shè)立方面,多數(shù)研究者持反對態(tài)度(如張拱貴,1979;郭銳,1999;蘇寶榮,2004;王惠,2004;莫彭玲,2004;沈家煊,2009)。在詞典編纂中,人為減少義項(xiàng)和語法兼類的情況絕非個(gè)別現(xiàn)象。但是,一旦有了顯性的詞類標(biāo)注,詞典中同類條目在詞類標(biāo)注上的自相矛盾、相同條目在不同詞典中的詞類標(biāo)注相互矛盾、漢語詞典與漢英詞典在涉及學(xué)科專業(yè)的條目上詞類標(biāo)注出現(xiàn)顯著差異等現(xiàn)象就凸現(xiàn)了出來(王仁強(qiáng),2009)。既然英語中大量存在兼類詞并沒有影響英語語法描寫和英語詞典的編纂,那么根據(jù)所謂的“簡約原則”人為減少(漢語)兼類詞數(shù)量的做法就值得反思了。

      4.3 漢語詞類判斷的程序誤區(qū)及其影響

      實(shí)際上,有的漢語語法研究者過分夸大了詞類的多功能,尤其是認(rèn)為漢語名詞、動詞和形容詞都是萬能的詞類,實(shí)際上在某種程度上就是否認(rèn)實(shí)詞可以分類。他們在強(qiáng)調(diào)漢語詞類的多功能現(xiàn)象的同時(shí),卻忽視了詞類的多個(gè)功能之間的不平等性(袁毓林,1995),從而對于兼類問題過分謹(jǐn)慎,甚至為了實(shí)現(xiàn)“詞有定類”,不惜重拾詞類判斷的意義標(biāo)準(zhǔn),堅(jiān)持所謂的“簡略原則”,人為減少兼類現(xiàn)象。

      其實(shí),諸如此類的誤區(qū)主要源于漢語詞類判斷的程序出了問題,而程序出錯的根源則在于在詞類判斷過程中犯了嚴(yán)重的邏輯錯誤。比如,不少學(xué)者認(rèn)為,“漢語的動詞、形容詞可以做主賓語”,漢語動詞和形容詞做主賓語沒有“名化”過程,以此凸顯漢語的特殊性(朱德熙,1985;沈家煊,2009)。然而,這種觀點(diǎn)表明,研究者在詞類判斷的程序上存在兩個(gè)明顯的邏輯錯誤。首先是自相矛盾的問題:鑒于個(gè)體詞項(xiàng)在語言層面詞庫中的詞類是根據(jù)其無標(biāo)記語法功能來決定的(基于語料庫的使用模式調(diào)查可以輕易發(fā)現(xiàn)),我們不能無視語言經(jīng)過千百年的使用之后可能發(fā)生的演變而先驗(yàn)地(即從意義上)把一個(gè)詞項(xiàng)定于一類(如把“干凈”定為形容詞),然后來談?wù)撍哂卸喙δ苄?即可以充當(dāng)多種語法功能)。這種做法顯然是自相矛盾,顛倒了詞類判斷的程序。其次是“以偏概全”的問題,即以先驗(yàn)“定于一類”的個(gè)體詞項(xiàng)的多功能性來探討某個(gè)詞類的多功能性(如把“干凈”定為形容詞,“干凈”可以充當(dāng)多種句法功能,因而形容詞具有多種句法功能)。顯然,這種做法不僅在理論上難以自圓其說,在實(shí)踐中也難以保證詞類判斷的準(zhǔn)確性。上述三個(gè)基于語料庫的個(gè)案研究就是明證。

      4.4 從語言使用的經(jīng)濟(jì)性原則看兼類問題

      語言類型學(xué)與語言共性的研究表明,語言形式和意義的匹配受制于語言使用的經(jīng)濟(jì)性和象似性兩條原則,其中經(jīng)濟(jì)性原則占主導(dǎo)地位(Croft,2002:106)。一門語言如果真是“一詞一義一類”,那這門語言中“詞”的數(shù)量就會多到無法學(xué)習(xí)的地步。但現(xiàn)代漢語中的詞似乎并非如此,只不過在不科學(xué)的詞典編纂過程中有些詞(尤其是常用詞)的多義現(xiàn)象被遮蓋了。這種多義現(xiàn)象包括詞匯多義性和功能多義性,而這種多義現(xiàn)象的產(chǎn)生是由于人的隱喻和轉(zhuǎn)喻思維造成(劉正光,2006;王仁強(qiáng),2006)。產(chǎn)生功能多義性的機(jī)制包括語法隱喻、語法轉(zhuǎn)喻和語法化,而初始名詞、動詞、形容詞和副詞詞項(xiàng)在使用過程中容易通過語法隱喻、語法轉(zhuǎn)喻或語法化機(jī)制衍生功能多義性,其中定型的/規(guī)約化的功能多義性就應(yīng)該處理為兼類(王仁強(qiáng),2006)?!冬F(xiàn)漢》(第5版)單字詞條的兼類比例(16.24%)之所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出雙字詞條的兼類比例(5.19%)(參見表8),正是因?yàn)閱巫衷~條比雙字詞條經(jīng)歷了更長的歷時(shí)發(fā)展,其多義現(xiàn)象(包括功能多義現(xiàn)象)自然更為普遍①古代漢語中的詞以單字詞為主,而現(xiàn)代漢語中的詞以雙字詞為主,因此現(xiàn)代漢語中的單字詞大多經(jīng)歷了數(shù)千年的發(fā)展,而雙字詞多半只有幾百年的歷史。。

      研究表明,常用詞項(xiàng)在歷時(shí)發(fā)展過程中最容易因去范疇化及再范疇化而衍生功能多義性(王仁強(qiáng),2006,2010)。上文4.1節(jié)中的三個(gè)條目雖然在《現(xiàn)漢》(第5版)處理為“一詞一義一類”,但是基于國家語委現(xiàn)代漢語語料庫的用法調(diào)查發(fā)現(xiàn),這三個(gè)條目理應(yīng)分別處理為動名兼類條目(“信仰”)、動副兼類條目(“提前”)和副形兼類條目(“親身”),從而真實(shí)呈現(xiàn)其“一詞多義多類”語言使用事實(shí)。根據(jù)國家語委2008年公布的《現(xiàn)代漢語常用詞表》(草案),在56008個(gè)常用詞中,“信仰”、“提前”和“親身”詞頻排序分別是3266、2296和7188。相比之下,該詞典兼類條目總數(shù)只有3479個(gè)。不難推理,該詞典沒有真實(shí)反映常用詞條詞類歸屬的全貌。

      4.5 從用戶視角看《現(xiàn)漢》(第5版)對兼類條目的處理

      首先,人為減少兼類條目的數(shù)量雖然不能真實(shí)反映漢語用法的全貌,但對高階母語學(xué)習(xí)者用戶影響不大。與前4版相比,盡管該詞典進(jìn)行了可喜的修訂和完善,但在條目的義項(xiàng)設(shè)立(含功能義項(xiàng)設(shè)立)上只是略有增加。比如,該詞典為“親近”和“疏遠(yuǎn)”分別增加了一個(gè)義項(xiàng)(功能義項(xiàng)),從而成為形容詞和動詞兼類的條目。兼類問題處理不好就容易導(dǎo)致詞典微觀結(jié)構(gòu)功能義項(xiàng)缺失、詞類標(biāo)注不準(zhǔn)、詞類標(biāo)注與釋義和配例不協(xié)調(diào)等問題(王仁強(qiáng),2006,2009)。上文4.1節(jié)中三個(gè)基于國家語委現(xiàn)代漢語語料庫的個(gè)案研究所取得的發(fā)現(xiàn)就可見一斑。那么,既然《現(xiàn)漢》存在人為減少兼類條目數(shù)量的情況,那么它能夠暢銷50年的秘訣又是什么呢?我們認(rèn)為,其秘訣在很大程度上在于其高階理解型母語詞典的用戶定位:一方面,高階理解型母語詞典用戶已經(jīng)基本習(xí)得這門語言,對于一個(gè)詞因隱喻和轉(zhuǎn)喻所衍生的詞匯多義性或因語法轉(zhuǎn)喻、語法隱喻和語法化所衍生的功能多義性,完全可以通過隱喻和轉(zhuǎn)喻這兩種人類基本的思維方式推斷出來,詞典不設(shè)立引申的義項(xiàng)(含功能義項(xiàng))對高階理解型母語詞典用戶影響不大;另一方面,高階母語詞典用戶主要對難詞的詞匯意義和拼寫的需求較為迫切,而對語言生成所需的常用詞的功能多義性方面的語法信息需求并不迫切。人類語言研究史表明,對一門語言的系統(tǒng)研究(尤其是系統(tǒng)的語法研究)往往源于把該語言作為外語學(xué)習(xí)的直接需求,不僅古希臘語和拉丁語如此,英語和漢語亦如此(王仁強(qiáng),2006:4-6)。Atkins& Rundell(2008:400)指出,詞類標(biāo)注等語法信息對于英語母語詞典用戶而言可有可無,但對于把英語作為外語的學(xué)習(xí)者而言則必不可少。有鑒于此,對于《現(xiàn)漢》的高階母語學(xué)習(xí)者用戶而言,詞典是否標(biāo)注詞類以及詞類標(biāo)注正確與否其實(shí)關(guān)系不大。

      但是,人為減少兼類條目的數(shù)量會直接影響以下三類用戶:漢外雙語詞典編纂者用戶、漢語語法研究者用戶和對外漢語學(xué)習(xí)者用戶。就漢外雙語詞典編纂者用戶而言,雙語詞典的詞目譯義必須堅(jiān)持“詞類對譯”原則,而且調(diào)查結(jié)果也發(fā)現(xiàn)漢英詞典的詞目譯義確實(shí)遵循了“詞類對譯”原則(王仁強(qiáng),2006,2007)。不管漢外雙語詞典是否標(biāo)注漢語詞目的詞類,編者通常都需要參考《現(xiàn)漢》等權(quán)威漢語詞典來獲取有關(guān)漢語詞目的詞類和詞義信息。如果權(quán)威漢語詞典存在人為減少兼類的問題,以其作為藍(lán)本的漢外雙語詞典的編纂質(zhì)量必將受到影響,因?yàn)樵~類標(biāo)注是一件牽一發(fā)而動全身的大事,它直接影響漢外詞典的宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu),尤其影響微觀結(jié)構(gòu)中的義項(xiàng)設(shè)立、譯義和配例。其次,就漢語語法研究者用戶而言,詞典人為減少兼類條目數(shù)量不能完整反映漢語詞匯的語法信息,以此為依據(jù)的漢語語法研究也將受到影響。最后,《現(xiàn)漢》(第5版)日益增多的高階對外漢語學(xué)習(xí)者用戶的語言產(chǎn)出需求不可忽視。長期以來,《現(xiàn)漢》(第5版)主要是作為一部權(quán)威的高階理解型母語詞典而在母語用戶中享有盛譽(yù),但是在漢語國際推廣日益成為一項(xiàng)“國家和民族的事業(yè)”的今天,《現(xiàn)漢》等權(quán)威母語詞典的用戶群體正在擴(kuò)大,越來越多的高階對外漢語學(xué)習(xí)者用戶把《現(xiàn)漢》用作學(xué)習(xí)詞典,其編纂瑕疵在詞類標(biāo)注的背景下就日益凸現(xiàn)出來。其實(shí),盡管漢語母語詞典和對外漢語學(xué)習(xí)詞典在編纂策略上存在不少差異,但是無論哪類詞典都不能背離語言使用的基本事實(shí)。即使是主要針對英語母語用戶的The Oxford Dictionary of English在2003年推出的修訂版中也更加重視語法信息的描述,以更好滿足潛在的高階英語學(xué)習(xí)者用戶的需要(Atkins&Rundell,2008:400)。

      因此,現(xiàn)代漢語詞典編纂必須同時(shí)兼顧科學(xué)性和實(shí)用性的兩條原則,這樣才能更好地滿足各類用戶的需要。作為權(quán)威詞典的《現(xiàn)漢》理應(yīng)更好地發(fā)揮引領(lǐng)作用。

      5.索緒爾語言學(xué)對漢語兼類問題研究的價(jià)值

      索緒爾是現(xiàn)代語言學(xué)的重要奠基者,也是結(jié)構(gòu)主義的開創(chuàng)者之一。其代表著作《普通語言學(xué)教程》集中體現(xiàn)了他的基本語言學(xué)思想,對20世紀(jì)的現(xiàn)代語言學(xué)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。正如許國璋先生(1991:153)所言,“我們今天治語言學(xué),不能離開歷時(shí)與共時(shí);語言與言語;能指與所指;組合與聚合;價(jià)值與關(guān)系這些概念,因?yàn)樗鼈儼颜Z言的實(shí)質(zhì)各用一個(gè)二項(xiàng)對立說透了,起了一語道破的作用”。而且,認(rèn)知語言學(xué)也強(qiáng)調(diào)語言與言語存在著辯證關(guān)系,認(rèn)為語言源于言語使用(Geeraerts,2006:27)。就現(xiàn)代漢語兼類問題研究而言,索緒爾語言學(xué)思想仍然具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。

      本文從詞典學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)和語言類型學(xué)視角對現(xiàn)代漢語兼類問題的探討體現(xiàn)了索緒爾有關(guān)歷時(shí)與共時(shí)、語言與言語、能指與所指等重要語言學(xué)思想。索緒爾強(qiáng)調(diào)區(qū)分語言和言語,認(rèn)為語言是一種約定俗成的社會心理現(xiàn)象。換言之,“語言和言語是相互依存的,語言存在于言語之中,是言語的抽象,同時(shí)又是言語得以實(shí)現(xiàn)的保證”(馬壯寰,2008:15)。這對現(xiàn)代漢語詞類研究的啟示就是,有必要區(qū)分言語句法層面的詞類和語言詞庫層面的詞類:語言詞庫層面的詞類源于言語句法層面的詞類,但言語句法層面的詞類不完全等同于語言詞庫層面的詞類,只有(通過基于語料庫的使用模式調(diào)查基礎(chǔ)上)在言語句法層面體現(xiàn)無標(biāo)記語法功能的(即規(guī)約化的)詞類才等同于語言詞庫層面的詞類(王仁強(qiáng),2012)。鑒于語文詞典的收錄對象是規(guī)約化的詞匯單位及其意義和用法,表征的是語言系統(tǒng)詞庫中語言單位的意義潛勢(Hanks,2013:87),言語句法層面的詞類和語言詞庫層面的詞類的區(qū)分對詞典學(xué)研究就顯得尤為重要。本文把兼類界定為“詞項(xiàng)經(jīng)過歷時(shí)發(fā)展后在共時(shí)語言層面詞庫中兼屬兩個(gè)以上詞類范疇的現(xiàn)象,在詞典中體現(xiàn)為兼類詞”,這個(gè)定義顯然繼承了索緒爾有關(guān)歷時(shí)與共時(shí)、語言與言語、能指與所指等重要語言學(xué)思想,也與Hanks(2013:214)主張語言演變呈現(xiàn)一種雙螺旋結(jié)構(gòu)的“常態(tài)與拓展理論”是息息相通的。

      主張兼類要少的“簡略原則”違背了索緒爾有關(guān)歷時(shí)與共時(shí)、語言與言語等重要語言學(xué)思想,不能有效區(qū)分言語句法層面的詞類和語言詞庫層面的詞類。盡管郭銳(2002)也區(qū)分了詞匯層面的詞類和句法層面的詞性,但他認(rèn)為詞匯層面的詞性就是詞語固有的詞性,需在詞典中標(biāo)明,而句法層面的詞性是詞語在使用中產(chǎn)生的,需要句法規(guī)則控制(郭銳,2002:89-90)。顯然,這種觀點(diǎn)割裂了詞匯層面的詞性和句法層面的詞性之間的關(guān)聯(lián),更是割裂了語言與言語的區(qū)別與聯(lián)系,割裂了歷時(shí)與共時(shí)的區(qū)別與聯(lián)系。有鑒于此,主張兼類要少的“簡略原則”是難以正確指導(dǎo)現(xiàn)代漢語詞典的詞類標(biāo)注(尤其是兼類詞的判斷)的。

      6.結(jié)語

      文章以《現(xiàn)漢》(第5版)對兼類詞的處理為例,從認(rèn)知語言學(xué)、語言類型學(xué)和詞典學(xué)等視角對頗具爭議的現(xiàn)代漢語兼類問題進(jìn)行了深入探討。主張兼類要少的所謂漢語語法分析的“簡略原則”在理論和應(yīng)用兩個(gè)方面都是行不通的?,F(xiàn)代漢語的詞類判斷必須堅(jiān)持語法功能標(biāo)準(zhǔn),堅(jiān)持合理的詞類判斷程序,堅(jiān)持以現(xiàn)代漢語平衡語料庫的使用模式調(diào)查為依據(jù),避免人為減少兼類條目數(shù)量的做法。索緒爾語言學(xué)思想中關(guān)于歷時(shí)與共時(shí)的區(qū)分、語言與言語的區(qū)分等對現(xiàn)代漢語兼類問題的研究仍然具有重要的指導(dǎo)意義。誠然,瑕不掩瑜,大中型漢語詞典全面標(biāo)注詞類畢竟歷史不長,有關(guān)詞類標(biāo)注的理論與應(yīng)用研究尚不成熟,目前存在這樣那樣的問題是完全可以理解的。

      致謝:四川外語學(xué)院張晶、張理志、祝清、郭亮等研究生參與了“《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)詞類標(biāo)注數(shù)據(jù)庫”的建設(shè)工作,特此致謝!

      [1]Atkins,B.T.S.& M.Rundell.The Oxford Guide to Practical Lexicography[M].Oxford:OUP,2008.

      [2] Bauer,L.& S.Valera.Approaches to Conversion/Zeroderivation[C].Waxmann:Münster,2005.

      [3]Bybee,J.Frequency of Use and the Organization of Language[M].Oxford:OUP,2007.

      [4]Bybee,J.Language,Usage,and Cognition[M].Cambridge:CUP,2010.

      [5]Bybee,J.L.& P.Hopper.Frequency and the Emergence of Linguistic Structure[C].Amsterdam:John Benjamins,2001.

      [6]Coughlin,D.A.Deriving Part of Speech Probabilities From a Machine-readable Dictionary[C]//Proceedings of the Second International Conference on New Methods in Natural Processing.Ankara,Turkey,1996:37-44.

      [7]Croft,W.Explaining Language Change[M].Harlow:Longman Linguistic Library,2000.

      [8] Croft,W.Typology and Universals(2nd ed.)[M].Cambridge:CUP,2002.

      [9]Crystal,D.The Cambridge Encyclopedia of Language(2nd ed.)[Z].Cambridge:CUP,1997.

      [10]Crystal,D.A Dictionary of Linguistics and Phonetics(5th ed.)[Z].Oxford:Blackwell Publishing,2003.

      [11]Geeraerts,D.Cognitive Linguistics:Basic Readings[M].Berlin:Walter de Gruyter,2006.

      [12]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(3rd ed.)[M].London & N.Y.:OUP,2004.

      [13]Hanks,P.Lexical Analysis:Norms and Exploitations[M].Cambridge:The MIT Press,2013.

      [14]Ilson,R.Dictionary,Lexicography and Language Learning[C].Oxford:Pergamon Press Ltd.,1985.

      [15]Jeek,E.& P.Ramat.On Parts of Speech Transcategorization[J].Folia Linguistica,2009(2):391 -416.

      [16] Langacker,R.W.A Dynamic Usage-based model[C]//Barlow,M.& S.Kemmer.Usage-Based Models of Language.Stanford,CA:CSLI,2000:1 -63.

      [17] Langacker,R.W.Constructions and Constructional Meaning[C]//Evans,V.& S.Pourcel.New Directions in Cognitive Linguistics. Amsterdam:John Benjamins,2009:225-267.

      [18]Quirk,R.et al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.

      [19]Vendler,Z.Linguistics in Philosophy [M].Ithaca,N.Y.:Cornell University Press,1967.

      [20]高航.認(rèn)知語法與漢語轉(zhuǎn)類問題[M].上海:上海大學(xué)出版社,2009.

      [21]郭銳.語文詞典的詞性標(biāo)注問題[J].中國語文,1999(1):150-158.

      [22]郭銳.現(xiàn)代漢語詞類研究[M].北京:商務(wù)印書館,2002.

      [23]胡明揚(yáng).詞類問題考察[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1996.

      [24]胡明揚(yáng).詞類問題考察續(xù)集[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2004.

      [25]黃建華、陳楚祥.雙語詞典學(xué)導(dǎo)論(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,2001.

      [26]劉正光.語言的非范疇化——語言范疇化的重要組成部分[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

      [27]陸儉明.關(guān)于詞的兼類問題[J].中國語文,1994(1):28-34.

      [28]陸儉明.現(xiàn)代漢語語法研究教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.

      [29]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.

      [30]呂叔湘,朱德熙.語法修辭講話[M].北京:中國青年出版社,1951.

      [31]馬壯寰.索緒爾語言理論要點(diǎn)評析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

      [32]莫彭齡.詞匯的“詞”、語法的“詞”和修辭的“詞”[J].語言教學(xué)與研究,2004(6):71-76.

      [33]沈家煊.我看漢語的詞類[J].語言科學(xué),2009(1):1-12.

      [34]蘇寶榮.詞的功能對詞義的影響與語文辭書編纂[J].語言文字應(yīng)用,2004(2):62-69.

      [35]王惠.現(xiàn)代漢語名詞詞義組合分析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

      [36]王力.中國現(xiàn)代語法[M].北京:商務(wù)印書館,1943/1944.

      [37]王仁強(qiáng).認(rèn)知視角的漢英詞典詞類標(biāo)注實(shí)證研究[M].上海:上海譯文出版社,2006.

      [38]王仁強(qiáng).論雙語詞典學(xué)的“詞類對譯”原則[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2007(3):41-46.

      [39]王仁強(qiáng).語法隱喻與漢語詞典自指義項(xiàng)的設(shè)立——一項(xiàng)基于語料庫的研究[J].外國語文,2009(1):100-108.

      [40]王仁強(qiáng).現(xiàn)代漢語詞類體系效度研究——以現(xiàn)代漢語詞典(第5版)詞類體系為例[J].外語教學(xué)與研究,2010(5):380-386.

      [41]王仁強(qiáng),陳和敏.論sneeze及物動詞用法的規(guī)約化——一項(xiàng)基于語料庫的研究[P].第六屆中國英語研究專家論壇,云南大理,2012年12月.

      [42]現(xiàn)代漢語常用詞表課題組.現(xiàn)代漢語常用詞表(草案)[M].北京:商務(wù)印書館,2008.

      [43]邢福義.詞類辨難(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,2003.

      [44]徐 樞,譚景春.關(guān)于現(xiàn)代漢語詞典(第5版)詞類標(biāo)注的說明[J].中國語文,2006(1):74-86.

      [45]楊惠中.語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

      [46]俞士汶.計(jì)算語言學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2003.

      [47]袁毓林.詞類范疇的家族相似性[J].中國社會科學(xué),1995(1):154-170.

      [48]袁毓林.基于隸屬度的漢語詞類的模糊劃分[J].中國社會科學(xué),2005(1):164-177.

      [49]張拱貴.詞的同一性和詞目的分立問題[J].辭書研究,1979(1):60-74.

      [50]中國社會科學(xué)院語言研究所.現(xiàn)代漢語詞典五十年[M].北京:商務(wù)印書館,2005.

      [51]鐘梫.漢語詞典標(biāo)注詞性問題[J].辭書研究,1980(1):68-93.

      [52]朱德熙.語法答問[M].北京:商務(wù)印書館,1985.

      猜你喜歡
      兼類詞類義項(xiàng)
      “玄”“懸”二字含義不同
      鄉(xiāng)音(2024年12期)2024-12-31 00:00:00
      現(xiàn)代韓國語兼類詞表征研究
      ——以《新國語詞典》(第5版)為例
      外國語文(2021年4期)2021-09-16 07:17:50
      基于統(tǒng)計(jì)的《HSK詞匯等級大綱》動名兼類詞標(biāo)注研究*
      用詞類活用法擴(kuò)充詞匯量
      基于語料庫“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
      從成語中學(xué)習(xí)詞類活用
      小心兩用成語中的冷義項(xiàng)
      基于“字本位”理論再談漢語詞類問題
      兩用成語中的冷義項(xiàng)
      知識窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
      基于統(tǒng)計(jì)和規(guī)則的常用詞的兼類識別研究
      古蔺县| 五河县| 门头沟区| 开阳县| 贵阳市| 老河口市| 肃宁县| 绥棱县| 霍山县| 手游| 曲靖市| 彭泽县| 龙州县| 宝坻区| 铜山县| 南漳县| 察雅县| 南投县| 平湖市| 沙湾县| 镇平县| 永新县| 龙岩市| 寿宁县| 德保县| 大竹县| 湟中县| 恭城| 玉树县| 阿拉善右旗| 巨野县| 石渠县| 鄂伦春自治旗| 湛江市| 新巴尔虎左旗| 黑河市| 宁德市| 新田县| 水城县| 靖江市| 繁昌县|