嚴(yán)凌君
詩(shī)人對(duì)一棵樹(shù)感到自卑
美國(guó)詩(shī)人菊葉斯·基爾默的《樹(shù)》:
我想,永不會(huì)看到一首詩(shī),
可愛(ài)得如同一株樹(shù)。
一株樹(shù),他的饑渴的嘴
吮吸著大地的甘乳。
一株樹(shù),他整日望著開(kāi)
高擎著葉臂,祈禱無(wú)語(yǔ)。
一株樹(shù),夏天在他的發(fā)間
會(huì)有知更鳥(niǎo)砌巢居住。
一株樹(shù),白雪躺在他胸上,
他和雨是親密的伴侶。
詩(shī)是我輩愚人所吟,
樹(shù)只有上帝才能賦。
一位詩(shī)人在樹(shù)面前謙卑。這種謙卑跟我們?cè)谛强彰媲案械阶员笆莾苫厥?。這種謙卑是對(duì)樹(shù)的一種贊美。這世界上的樹(shù)太可貴了,我一首再美的詩(shī)都不如一棵普通的樹(shù)那么可愛(ài)。它吸吮著大地的芬芳,高聳云天,整天在祈禱;居然有美麗的鳥(niǎo),在樹(shù)上筑巢;到了冬天,白雪又躺在上面。所以這天然的可愛(ài)的造物,只有上帝才造得出來(lái),而詩(shī)歌只是凡人愚夫所吟誦的玩意。
拿我們?nèi)祟?lèi)創(chuàng)造的最美好的東西—詩(shī)歌,來(lái)和上帝創(chuàng)造的萬(wàn)物之中的一種—樹(shù),兩者比較,發(fā)現(xiàn)人類(lèi)創(chuàng)造的最好的東西,遠(yuǎn)不如上帝隨便創(chuàng)造出來(lái)的一個(gè)東西那么可愛(ài)。那么,這是不是說(shuō)人類(lèi)無(wú)能呢?不是。詩(shī)的落腳點(diǎn)是什么呢?是人,還是樹(shù)?是樹(shù)。詩(shī)人想對(duì)樹(shù)這種造物表達(dá)的是一種無(wú)限的崇敬,所以,這是一種欲揚(yáng)先抑的手法,貶低自己來(lái)褒揚(yáng)樹(shù)。這樣的效果很好。如果喜歡樹(shù)的人真會(huì)有這種感覺(jué),樹(shù)真了不起。很多人遐想,來(lái)生不如做一棵樹(shù)呢。
我做不到橡樹(shù)般孤傲
美國(guó)最偉大的詩(shī)人、一個(gè)強(qiáng)悍的男子漢—惠特曼,是美國(guó)創(chuàng)世紀(jì)的詩(shī)人,他代表美國(guó)人發(fā)出了一種獨(dú)特的聲音。在他的眼里,他居然說(shuō)自己不如一棵橡樹(shù)。請(qǐng)大家讀這首詩(shī)—《在路易斯安那州我看見(jiàn)一棵橡樹(shù)》:
在路易斯安那州我看見(jiàn)一棵橡樹(shù)生長(zhǎng),
它完全孤獨(dú)地站著,苔蘚從枝頭掛下來(lái),
沒(méi)有任何同伴,它在那里生長(zhǎng),發(fā)出暗綠色的歡樂(lè)的枝葉,
而它的外表粗獷、不屈、強(qiáng)壯,使我想起我自己,
可是我奇怪,孤獨(dú)地站在那里,沒(méi)有朋友在近旁的它,
怎么能發(fā)出歡樂(lè)的枝葉,因?yàn)槲抑肋@我不能。
惠特曼的詩(shī)作,是另一種情懷。這首詩(shī)的句子如散文一般,直抒胸臆。他發(fā)現(xiàn)在空曠的原野上的那棵橡樹(shù),沒(méi)有同伴,一年四季按時(shí)生長(zhǎng),它可以不依靠任何人。詩(shī)人聯(lián)想到自己:我卻不能這樣,沒(méi)有朋友和愛(ài)人、親人、伙伴,全然的孤獨(dú),我不能。他認(rèn)為自己不能像樹(shù)一樣獨(dú)自承擔(dān)一個(gè)孤單的世界。
為什么惠特曼會(huì)說(shuō)自己不如一棵樹(shù)?詩(shī)里面說(shuō)得很明白:首先我和樹(shù)有沒(méi)有相似之處?外表粗獷、不屈、強(qiáng)壯,使我想起我自己。為什么不如它呢?大家想想看,一棵樹(shù)孤獨(dú)地立在一片曠野上,旁邊沒(méi)有另外一棵樹(shù),它不需要交朋友,也不需要談情說(shuō)愛(ài),就立在那里,就有鳥(niǎo)來(lái)筑巢,自身還會(huì)長(zhǎng)出苔蘚,還可以在空中發(fā)出歡樂(lè)的笑聲。想一想,這種情景我們?nèi)祟?lèi)做得到嗎?做不到。為什么?因?yàn)槿耸侨壕觿?dòng)物。人必須和人生活在一起,才會(huì)有安全感,才能夠生存下來(lái)。其實(shí)我們每一個(gè)人生存下來(lái)都依賴于別人的存在。如果沒(méi)有別人,地球上只剩下你一個(gè)人,你就沒(méi)辦法生活下去。這就是人和樹(shù)的區(qū)別。這意味著我們沒(méi)有樹(shù)一樣有忍受孤獨(dú)的能力,這是我們的缺點(diǎn)。我可以強(qiáng)壯得像一棵橡樹(shù),可以粗魯、暴躁、摧毀一切,像黑社會(huì)頭子把一切都滅了,就自己活著,但最終我還得依賴別人生存。再?gòu)?qiáng)大的人都得依靠別人才能活下來(lái),這是人的基本需求,我們需要有別人才能感到自己是個(gè)人,我們需要有別人的勞動(dòng)生產(chǎn)我們才能安全地活下去,我們更需要?jiǎng)e人的理解關(guān)愛(ài)—友情、親情。人活在這個(gè)世界上,需要同類(lèi)、伙伴。
多想在柳樹(shù)的枝杈上,嫁接上我的兩只手臂
俄國(guó)詩(shī)人葉賽寧,被高爾基稱(chēng)為“大自然專(zhuān)門(mén)為了詩(shī)歌,為了表達(dá)無(wú)窮無(wú)盡的‘田野的哀愁,為了表達(dá)對(duì)世上一切生命的愛(ài)和惻隱之心而創(chuàng)造出來(lái)的一個(gè)器官”。這個(gè)評(píng)價(jià)非常精彩,也非常到位,因?yàn)槿~賽寧是一個(gè)非常的詩(shī)人,以至于純真到無(wú)法承載自己的生命,后來(lái)自殺了。他的心中對(duì)人世間充滿了一片純真的愛(ài)。他的筆下有大量描寫(xiě)自然景色的詩(shī)篇,非常美麗。這首《我沿著初雪散步》實(shí)在是太美了:
我沿著初雪漫步,
心中的力量勃起像怒放的鈴蘭,
在我的道路上空,夜晚
把藍(lán)色小蠟燭般的星星點(diǎn)燃。
我不知道那是光明還是黑暗?
密林中是風(fēng)在唱還是公雞在啼?
也許田野上并不是冬天,
而是許多天鵝落在了草地。
啊,白色的鏡面的大地,你多美!
微微的寒意使我血液沸騰!
多么想讓我那熾熱的身體,
去緊貼白樺袒露的胸脯。
啊,森林的郁郁蔥蔥的渾濁!
啊,白雪覆蓋的原野的愜意!
多想在柳樹(shù)的枝杈上,
也嫁接上我的兩只手臂。
設(shè)想一下,詩(shī)人寫(xiě)下這些詩(shī)句時(shí),年老還是年輕?快樂(lè)還是沮喪?有情還是無(wú)情?多情還是少情?為什么而多情?我們甚至不需要知道他為什么多情,我們只知道走在這寒冷的冬天雪野上的詩(shī)人,心中充滿了激情,所以,他看到的世界跟常人看到的冬天完全不一樣:“我”沿著初雪散步,心中的力量勃起像怒放的鈴蘭,像花朵一樣開(kāi)放,好像有用不完的力氣。天上的星空,就好像藍(lán)色的小蠟燭,充滿夢(mèng)幻,遼闊而美好?!拔摇辈恢狼懊娴降资枪饷鬟€是黑暗,“我”不知道,“我”也不在乎。松林里面發(fā)出的聲音是風(fēng)吹樹(shù)梢,還是公雞在啼?這些“我”也不在乎。而且地上落下的到底是一片雪花還是一群天鵝?“我”也不在乎。他心中充滿了對(duì)自然的澎湃的激情:寒冷反而使“我”的血液沸騰,“我”甚至想要用自己的身體去懷抱白樺樹(shù)。好,最精彩的地方是“我”甚至想,在柳樹(shù)的樹(shù)杈上,也嫁接上“我”的兩只手臂。這是想說(shuō)什么呢?對(duì),想說(shuō)“我”和自然融為一體。詩(shī)人覺(jué)得自己跟雪、路、天、樹(shù)是同類(lèi),自己不是旁觀者,所以感覺(jué)與自然融為一體。因?yàn)檫@樹(shù)太美了,這個(gè)世界太美了,在這個(gè)雪花飄飄的潔凈世界里,做一棵白樺樹(shù)多好啊?!拔摇比绻芗藿釉谶@棵樹(shù)上,“我”就是大自然的一部分了,而不是一個(gè)充滿奇思異想的人類(lèi)了。這是對(duì)樹(shù)的贊美,挺立在雪野中的白樺樹(shù)的確美麗,詩(shī)人的詩(shī)句也很美,他想與白樺樹(shù)互換手臂,正如相愛(ài)的人想互換心臟一樣—多么新奇,多么深邃的愛(ài)戀。