埃里克
來中國這么久了,我依然覺得漢語是一門讓人感到沮喪和費(fèi)勁的語言。在整個學(xué)習(xí)過程中,我經(jīng)常會無奈地嘲笑自己幾聲。
下面是我學(xué)習(xí)漢語的自白書。
學(xué)漢語對身體的傷害
絕望到極點(diǎn)的時候,我會把頭重重地撞向漢語課本。
盯著漢字看了這么久,我的視力下降得很快。
公寓冬天沒有暖氣,有一次因?yàn)閷W(xué)習(xí)時間過長,我的身上竟結(jié)了一層霜。
漢語令人抓狂的語調(diào)
如果你向我要“bei zi”,我不知該給你杯子還是被子。
有次生病,我讓朋友端點(diǎn)湯過來。他們給我拿來一大堆糖,還囑咐我要健康飲食。
我告訴別人我在朋友的婚宴上看見了“駱駝腳”,但是90%的人會聽成“裸體照”。
漢語不可思議的互換
有時我會嚷著要吃菠蘿。聰明的丈夫明白我的意思,他會把菠蘿和胡蘿卜都拿過來。
有一次在飯店里,我點(diǎn)了一份“屁股”。服務(wù)員生氣地離去。天哪,我本來想喝的是果?。?/p>
奇形怪狀的漢字
我驕傲自己能像一年級的小朋友那樣寫漢字。我認(rèn)為自己的書法還可以。但是中國人寫的漢字我讀不懂。
中國人也認(rèn)同學(xué)習(xí)漢語的困難程度。有些字大部分中國人也寫不出,我很欣慰,我強(qiáng)迫自己練習(xí)那些字不是犯傻嗎?
中國朋友在我手心里寫漢字的時候,我假裝自己能看明白。
氣死人的考試
有一次我做了一個填字練習(xí):一公園。中國朋友告訴我填“個”就可以。但是我的漢語老師說標(biāo)準(zhǔn)答案應(yīng)該是“座”。我告訴他大家都習(xí)慣這么說,但是他就是不給我改分?jǐn)?shù)。
學(xué)漢語后的隨機(jī)行為
我經(jīng)常告訴中國人,漢語很乏味。
我經(jīng)常用漢語和我的寵物交談。
我認(rèn)為說漢語很性感。
有時我會假裝不會漢語,然后聽聽別人怎么評價(jià)我。
有時候別人問我吃了什么,我回答“混蛋”而不是“餛飩”。
漢語老師取笑我的漢語水平,我取笑漢語老師的英語水平。
學(xué)習(xí)漢語間接地降低了我的英語水平。比如生病時,我會說“eating medicine”,而不是“taking medicine”。
我真想找面墻撞死。因?yàn)槲蚁牒椭袊笥丫毩?xí)漢語,他們卻用英語回答我:“對不起,我不會說英語。”
為了保住面子,聽不清的單詞我不會問第三次。
同學(xué)告訴我,學(xué)漢語的捷徑是找個中國男朋友,這辦法還真奏效!