陳斌
據(jù)說丹尼爾·戴·劉易斯十年前就接到了斯皮爾伯格請其出演林肯的邀約,出于敬畏,劉易斯婉言謝絕。十年后,當(dāng)斯皮爾伯格的繡球再度拋來時,劉易斯牢牢把握住了這個機會。對于許多國內(nèi)觀眾,結(jié)識林肯的“音容笑貌”更多通過書籍,再就是電影作品中屢見不鮮的一幕——林肯紀念館前那副肅穆的雕像:端坐在椅子上的林肯,面部微頷,兩道深邃的目光就像兩道利劍要刺穿蒼穹。
視“廢奴”為已任的林肯,一方面要應(yīng)對南北戰(zhàn)爭,另一方面要迅速鋪開議會戰(zhàn)場,力求修正案的通過。正是得益于這一修正案,一百多年后,美國才會出現(xiàn)歷史上的首位黑人總統(tǒng)——奧巴馬。也許隨著歷史前進的腳步,黑奴制終將廢除,但是林肯將這一時間大大提前。這段故事在美國幾乎達到了人所共知的地步,在國外也多有著述。公眾對歷史越是濫熟,越會加大銀幕形象的難度。如果說一千個人心目中有一千個哈姆雷特,那么同樣也會有一千個林肯。
影片《林肯》中,斯皮爾伯格對臺詞的要求極顯功力,可謂字字珠璣。不過,給人印象更為深刻的,還是林肯這一角色的精彩演繹。不知道劉易斯是否深入研究過這副雕像,影片中的林肯絕大多數(shù)時候面部微頷,無論是站著、坐著,無論是思考還是爭論,直到最后才有一個明顯的例外,但此時他已遭到槍擊,再也無法頷起他那顆充滿睿智的頭顱。
影片的總體色調(diào)傾向于黑白陰暗,無論是在總統(tǒng)辦公室,還是在醫(yī)院等其它場所,黯淡的光線,總是盡可能隱去周邊的一切,也幾乎看不到什么特別鮮艷的色彩,就像是另一種形式的“默片”。取而代之的,常常是林肯那瘦削的背影。不知道生活中的林肯是否真就如此習(xí)慣頷首,但劉易斯演繹的這個林肯,每次頷首總能最大限度突出他那原本深陷的眼神,就像是兩道發(fā)自黑暗深處、無所畏懼的利光。
不同于斯皮爾伯格先前的那些史詩性的戰(zhàn)爭片,本片的人物特寫相當(dāng)多,時間相當(dāng)長,對光線運用追求極致。修正案通過后,當(dāng)林肯與南方和談代表會談時,透過南方代表的背影看去,林肯的臉龐沉浸在以鼻梁為界的黑白二元世界中。雖然處于光線背面那邊的表情無以洞察,但另外半部分展現(xiàn)在光線面前的肌肉和眼神,卻向?qū)Ψ絺鬟f出絲毫不容更改、不容商談的堅定之態(tài)。
斯皮爾伯格的上一部作品是《戰(zhàn)馬》。許多人評價,《戰(zhàn)馬》拍攝太難,僅僅“主演”,斯皮爾伯格就準(zhǔn)備了數(shù)匹馬。馬尚且可以替換,但人物自始至終卻只能有一個,演的時間越長,穿幫的機率就越高,除非最大限度融進所演人物的心靈世界。
十年來,劉易斯是否一直潛心研究并走進林肯的內(nèi)心世界無從得知,但他那幽雅而又堅毅的頷首,無疑是林肯身上的一道惹眼的標(biāo)簽。當(dāng)他最后仰身躺在床上時,好象是在預(yù)示,他再也無法站起來,這不是基于歷史的認知,而是因為他從來都是一個埋頭努力的奮斗者。
【責(zé)編/九月】