● You eat with that mouth? 你是用這張嘴吃飯的嗎?
如果別人對你說臟話,你可以這樣回復(fù),意思是“你的嘴這么臟,你怎么還用它吃飯”,是種諷刺的說法。
● Ive had enough of your garbage. 我聽膩了你的廢話!
如果某人對你許下承諾,卻從未做到過,想必任誰都不會有耐心再面對這種“空頭支票”。這時,你就可以用上這句話。如果想讓語氣再重些,前面還可以加一句“Enough!”。
● Who do you think you are? 你以為你是誰?
當(dāng)別人自以為是、氣焰囂張時,就可以用上這句話。有時候,前面還可以加上“Watch your mouth”,表示讓對方“說話客氣點(diǎn)兒”。
“走著瞧!”“離我遠(yuǎn)點(diǎn)!”……這些中國人吵架時常說的話“老外”是怎么表達(dá)的?
● Knock it off. 少來這一套。
● Get away from me! 離我遠(yuǎn)點(diǎn)!
● Take a hike! 哪兒涼快哪兒歇著去。
● Its none of your business. 關(guān)你什么事!
● Just wait and see. I wont let you get away with that. 走著瞧,我不會讓你得逞的。
中學(xué)生天地·高中學(xué)習(xí)版2013年5期