李亞平
摘要:眾所周知,英語已經(jīng)成為一種全球語言,不管是從信息傳遞還是地域角度看,英語已然成為全世界使用最廣泛的語言之一,這不可避免地對世界各地的英語教學政策和實踐有著重大的影響。
關鍵詞:英語教學;英語全球化
作為一種全球化的語言,英語又被稱為世界語言,永不褪色的語言。Crystal研究認為英語的角色得到了全球的公認。由于其在全球應用的廣泛程度,Crystal得出結(jié)論:即英語在外語教學中很有優(yōu)勢。統(tǒng)計資料顯示,目前將英語作為官方語和外語的國家和地區(qū)正在以驚人的速度迅速增長,所以,在這種大趨勢下,英語在全世界范圍內(nèi)更廣泛地傳播將成為必然。據(jù)不完全統(tǒng)計,英語已在全世界60多個國家被用作官方或半官方語言,并在其中20多個國家扮演著重要角色。
一、英語全球化對中國英語教育的影響
隨著北京成功申辦奧運會和中國加入WTO,英語在中國的地位愈加顯著,其影響也愈加明顯。同時,中國經(jīng)濟迅猛發(fā)展,在國際組織中的地位和作用也在逐漸加強,因而,中國緊缺的是大批優(yōu)秀的英語專業(yè)人才和杰出的翻譯工作者。因此,英語教師所面臨的是這樣一個任務:在極短時間內(nèi)培訓出更多的會說標準、地道英語的人。以這個全球化目標為出發(fā)點,中國英語教育實踐有下列特征。
1.在現(xiàn)如今的中國,英語仍然是大部分高校的必修課。然而,很多非英語專業(yè)大學生反映在英語上花的時間有時甚至比專業(yè)課都多。近年來。英語不僅占據(jù)大部分大學課堂,而且還走進了小學課堂。資料顯示:2001年10月,全國所有城市小學從三年級開始學習英語,并將其指定為必修課,甚至在條件狀況好的城市,英語學習提前到了一年級。
2.功能主義對教學法的影響很深。從上世紀七十年代末引進后,交際法在功能課標的指導下,經(jīng)過三階段的發(fā)展,最終在中國英語教學領域中占據(jù)了主導地位。全身反應法、語法翻譯法、直接法和聽說法等教學理論遭到了專家們的一致否定,而交際法卻得到普遍認可和倡導,大受歡迎。然而,在交際法的影響下,中國的英語教學實踐運行方式并非理性。
3.英語全球化在很大程度上影響了英語課程標準的制定。從功能的角度層面看,全世界范圍內(nèi)的英語課程標準都在某種程度上受到了母語的影響,交際法和以學習者為中心的概念出現(xiàn)得很頻繁。而中國英語教育也在不斷探求能夠體現(xiàn)上述概念的課程標準。因此,在任務型課標里,交際法受到高度重視,得到專家們的一致肯定。據(jù)相關資料顯示,國內(nèi)的主要英語教學期刊雜志和報紙中,有關交際法教學的內(nèi)容占了很大篇幅,并呈現(xiàn)繼續(xù)上漲的趨勢。
二、英語全球化對中國英語教學的啟示
1.教師層面。某種程度上說,英語教師的語言是否熟練,語言是否達標,發(fā)音是否標準,都可能成為影響英語教學質(zhì)量的至關重要的因素,也是英語教師培訓中最突出的問題??梢哉f教師對語言操控能力的欠佳直接影響著雙語教學質(zhì)量或本文提到的交際法的具體實施。而英語教學中更大的問題是稱職英語教師數(shù)量在逐年下降,資歷不夠的教師使得學生交際能力的培養(yǎng)成為難題,而且雙語教學的實現(xiàn)也受阻。在中國,目前中小學以及大學非外語專業(yè)提倡或者要求雙語教學,但一個最突出的問題隨之浮出水面,即要求絕大多數(shù)教師課堂上用英語來教授他的專業(yè)。通常情況下,我國的“雙語教學”是指作為第一語言的漢語為和作為第二語言的英語的組合,一方面可以幫助學生提高雙語能力,另一方面還可以幫助理解多元文化,培養(yǎng)其全球意識。因此,這不只是基于課本的英語內(nèi)容的教學,更是夾雜和滲透各門學科的綜合教學,這也無疑是給任課教師增加了難度和工作量。換句話說,標準的雙語教學是學科教學,并非英語教學。但是,阻礙雙語教學的障礙是雙語師資的缺乏,從嚴格意義上講,這種能用英語將本專業(yè)知識講透的人才本身就是鳳毛麟角。除此之外,課程標準和教材也要根據(jù)學習者在不同學習階段的需求而定制。因而,提高英語教師的專業(yè)素質(zhì)和技能,并嚴格化英語教師資格認定標準就成為了中國英語教育領域中重點關注的問題。
2.母語對學習者影響層面。在英語重點普及的同時,學英語熱潮卻也同時帶來了困擾。換個角度講,在語言維護方面,英語的全球化可能會將文化“同質(zhì)化”,或者是“西方化”。這種文化抵觸甚至排擠英語國家之外其他民族的文化,通過加強學習者的西方文化意識,進而懷疑本民族的價值,甚至批判本民族價值觀。在英語全球化背景下,大多數(shù)人對于中國英語教學的上述現(xiàn)狀習以為常,并視之為一個簡單的語言現(xiàn)象。而對于一個國家而言,語言是至關重要的。然而,對于中國人而言,過分強調(diào)英語的重要卻忽略母語的做法,也會使國人因為失去國家身份認同而產(chǎn)生認同危機。王蒙曾言:“中國的漢字本身就代表了一種思維,如果漢字消亡了,中國人都講英語了,那才是真正的災難!”因此,母語的使用應該得到積極地鼓勵,我們要維護中國古老悠久的傳統(tǒng)文化,確保母語的完整性,使我們的傳統(tǒng)文化能夠延續(xù)。相關部門也應盡快制訂更適合國情的,行之有效的語言政策來適應英語全球化的趨勢。
筆者認為,在英語全球性傳播的同時,具有本國特色的英語應該占有一席之地。隨著英語在中國的本土化,勢必會對中國英語教學產(chǎn)生深遠的影響。另外,在英語學習材料中適當加入中國本土的相關內(nèi)容將有助于培養(yǎng)學習者的文化意識,提高其文化歸屬感,使英語教學中的真實性難題得到有效解決。英語教育的最終目的是使學習者能夠運用國際語言表述本國文化。此外,英語教育政策的制訂者需要更多地考慮社會文化因素的影響,以便更多地調(diào)整英語教學實踐,使中國英語教學能夠在英語全球化這個大趨勢下更好地為廣大英語學習者服務。
【責編 張景賢】