李小姝
摘 要:語言是人類交際的工具,又是人類文化的載體,語言現(xiàn)象總是和其社會文化背景知識聯(lián)系在一起,要理解一篇文章,不具備一定量的文化背景知識是不可想象的。要想學(xué)好一門外語,必須具備其國家的文化常識,才能理解、掌握、運用好這個國家的語言。為此,在外語教學(xué)中,將語言教學(xué)與文化背景知識的教育相結(jié)合是成功指導(dǎo)學(xué)生閱讀理解的方法之一。
關(guān)鍵詞:社會文化背景知識;日語;閱讀能力
培養(yǎng)學(xué)生的外語閱讀能力是應(yīng)用語言學(xué)家和廣大外語教師所致力達到的目標。閱讀能力是學(xué)生的外語語言能力和外語運用能力的綜合表現(xiàn)形式之一。而且《大學(xué)日語教學(xué)大綱》明鮮地把“培養(yǎng)學(xué)生具有較強的閱談能力”放在聽、說、讀、寫、譯五項基本技能之首??梢娕囵B(yǎng)學(xué)生的閱讀理解能力在外語教學(xué)中占有至關(guān)重要的位置。怎樣才能有效地提高學(xué)生的閱讀能力呢?通過十幾年的教學(xué)實踐,筆者認為,要想成為一個具有熟練閱讀能力的學(xué)生,僅僅具備一定的語言知識和閱讀技巧是不夠的,還需要對語言對象國的地理、歷史、社會文化、風(fēng)俗、習(xí)慣、語言交際風(fēng)格乃至政治、經(jīng)濟等有一定的了解。眾所周知,語言是人類交際的工具,又是人類文化的載體,語言現(xiàn)象總是和其文化背景知識聯(lián)系在一起,要理解一篇文章,不具備一定的文化背景知識是不可想象的。
然而,傳統(tǒng)的閱讀課教學(xué)習(xí)慣于把閱讀課教學(xué)看作是向?qū)W生提供詞匯和語法結(jié)構(gòu)的媒介,教學(xué)重點往往集中在解釋生詞、講解慣用型、慣用句、分析語法結(jié)構(gòu)、翻譯難句子等幾個方面。忽視了語言的文化信息存儲功能,結(jié)果造成學(xué)生死摳語法和詞的孤立意義,只局限于閱讀理解材料表面信息既成現(xiàn)象和數(shù)據(jù),而缺乏對隱含在詞中的社會文化背景知識的理解和捕獲。顯然按這種傳統(tǒng)的教學(xué)模式進行教學(xué),要達到《大綱》所規(guī)定的目標是遠遠不夠的。因此,在閱讀課教學(xué)中,就需要教師在進行語言知識的講授和閱讀技能的訓(xùn)練的同時,對學(xué)生進行文化背景教育,著力開發(fā)語言的文化信息存儲功能,充分地向?qū)W生傳授語言中蘊藏的豐富的社會文化知識,風(fēng)土人情和語言交際風(fēng)格,并和漢語的背景知識做適當(dāng)?shù)谋容^,找出
文化因素的異同點,幫助學(xué)生克服非語言障礙,加速對教學(xué)內(nèi)容的理解、消化和吸收,提高運用所學(xué)語言的能力和準確性。下面結(jié)合教學(xué)實踐談幾點粗淺認識。
一、閱讀課教學(xué)要與傳授社會文化知識相結(jié)合
我?,F(xiàn)在使用《新編日語》1—2冊教材,這套教材,精讀、閱讀、會話、語法與練習(xí)融為一體。其中共有閱讀課文40篇。文章題材廣泛,內(nèi)容豐富新穎,涉及日本社會生活的方方面面。因此,筆者在閱讀課教學(xué)中,除了進行必要的語言知識講授外,還堅持從語言現(xiàn)象出發(fā),結(jié)合講解有關(guān)的文化背景知識,使學(xué)生熟悉所學(xué)文章的文化背景,并吸收相關(guān)的文化信息,達到加深理解課文的目的。
例如:第一冊第八課的閱讀《年中行事》這篇文章,主要介紹日本一年中的各個傳統(tǒng)節(jié)日。學(xué)生們對于日本的傳統(tǒng)節(jié)日幾乎一無所知,為此,筆者首先向?qū)W生簡單介紹了日本各個傳統(tǒng)節(jié)日的起源、節(jié)日時的習(xí)俗。甚至比如在日本現(xiàn)在還存在從中國傳入的“中元節(jié)”,而我們國家卻已經(jīng)沒有這個提法了;日本現(xiàn)在的新年叫“正月”,這個說法也是從中國傳去的,雖然現(xiàn)代的日本人已經(jīng)把中國過舊歷年的習(xí)俗改變?yōu)檫^新歷年,但是“正月”這個說法并沒有改變;再如,日本男孩兒節(jié)的時候每個有男孩兒的人家都會掛鯉魚旗,這也是從中國的“立于躍龍門”而來,寄托對家中男孩兒成才的美好愿望,等等。并配以圖片、影像等手段,讓學(xué)生們有一個更直觀、準確的認識。通過這樣的文化背景知識的介紹使學(xué)生感到獲益匪淺,不但對閱讀文章加深了理解,還了解了日本現(xiàn)代社會的風(fēng)俗習(xí)慣等等。
二、在講授語言知識的同時,要注意中日文化差異的對比
在教學(xué)過程中,我經(jīng)常發(fā)現(xiàn)學(xué)生常把母語的思考方式移植到外語運用之中,產(chǎn)生不當(dāng)?shù)恼Z言行為,造成交際障礙。為此,筆者在閱讀課教學(xué)中還經(jīng)常針對學(xué)生出現(xiàn)的語言錯誤及交際風(fēng)格錯誤進行中日兩種文化的比較,有意識地總結(jié)出一些具有文化背景的詞匯和慣用句,讓學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時,對本國文化和異國文化有一個較詳盡的了解,達到正確進行交際的目的。
例如:中國百姓鄰里熟人之間,見面時喜歡用“吃飯了嗎”打招呼。這也正是與中國地大物薄,飲食文化豐富或幾千年來農(nóng)耕文化所帶來的語言習(xí)慣相一致的吧。而與日本人交往,用這樣的打招呼方式,會被認為是在間接地邀請對方吃飯,而在未婚年輕人之間則被看作是同女孩子約會的一種暗示。日本四面環(huán)海,古往今來在海上以捕魚為生的人較多,因而特別關(guān)心天氣如何,見面打招呼時,經(jīng)常說“真是好天氣啊”等等。
再如:日本語言是一種暖昧的語言,談話中非常注意對方的身份、地位、年齡大小、男女之別、親疏程度,即敬語的使用。而漢語就不存在敬語與普通語之分。另外,日本語言的言傳表意特色之一,是避免與對方發(fā)生沖突或稱之為不愿給對方添麻煩這樣的心理。常常使叫委婉的表達方式或模棱兩可的詞句。如:經(jīng)常使用“大概……”、“好象……”,“也許……”,“據(jù)說……”,“不太……”等等這樣的表達方式,結(jié)果使談話內(nèi)容變得暖昧起來??梢哉f這是日本人的語言性格,是來自于日本人特殊的思維方式的語言特點。也正是這樣的語言性格才使日本語言增加了獨特的韻味。這與我們中國人習(xí)慣于開門見山就某一事物談主觀見解時,“我認為……”,“那就是……”等直接表現(xiàn)形式形成鮮明的對照。而且有的詞匯其本身就比較含糊,如:“手”譯成漢語是手與胳膊都可以?!白恪弊g成漢語是腳與腿。
因此,在日語教學(xué)中經(jīng)常地進行中日兩種文化的比較,同時積極地實施日本民族思維方式的傳授,讓學(xué)生理解日本語的微妙含蓄之外,對于語言交際能力的形成將會起到事半功倍的效果。
綜上所述,要想學(xué)好一門外語,必須具備其國家的文化常識,才能理解、掌握、運用好這個國家的語言,否則會鬧出許多笑話。因此,在外語教學(xué)中將語言教學(xué)與文化背景知識的教育相結(jié)合是成功指導(dǎo)學(xué)生閱讀理解的方法之一。這種方法有助于學(xué)生了解和熟悉日本文化知識,加深對日語語言本身的了解,從而大大地提高日語閱讀課的教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻
[1] 教育部高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會日語組.高等院校日語專業(yè)教學(xué)大綱[Z].大連:大連理工大學(xué)出版社,2000.
[2] 大學(xué)日語教學(xué)大綱修訂組.大學(xué)日語教學(xué)大綱[Z].北京:高等教育出版社,2001.
[3] 李紅,論國際日語能力考試的特點及應(yīng)試對策[J].焦作工學(xué)院學(xué)報,2004,(2).
[4] 楊小虎,張文鵬.元認知與外語閱讀理解[J].中國礦業(yè)大學(xué)學(xué)報,2001,(3).