陳曉蘭
(廣西師范學院外國語學院,廣西南寧 530001)
經(jīng)濟全球化的發(fā)展趨勢對人才的綜合素質(zhì)的要求在不斷提高,英語的實際應用能力成為了一個考量的范圍。高職英語教學是高職教育中的一個重要環(huán)節(jié),很多高職院校應形勢要求開設了相關(guān)專業(yè)的實用英語課程,以期培養(yǎng)學生的外語溝通能力和表達能力,能夠適應和服務于國際化市場,因而實用英語課程被列為高職院校的基礎程。這符合教育部《高職高專教育英語課程教學基本要求》:高職英語教學應以滿足社會、企業(yè)需求為目的,培養(yǎng)學生的英語應用能力,這是高職英語教學改革的核心,也符合應用語言學的觀點。[1]
實用英語課在得以各高職院校青睞的時候,英美文學課卻處于邊緣化的境地。早在50年代,語言學家拉多就明確提出外語教學應包括文化教學,他指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言”。英語作為語言教學的一種,文化教學應受到重視。實用英語課程的開設就是要學生在相關(guān)領域達到語言交流順暢的的目的,而這是建立在文化互相了解的基礎之上的。如果不了解對方文化,就很難理解對方行業(yè)上的思維方式與習慣,那么“實用”也成了無稽之談了。實際上,實用英語課與英美文學課是互補的,把現(xiàn)況與文化相結(jié)合,就不會與現(xiàn)實脫離,而文學也不會是少數(shù)人的陽春三月。
高職院校學生的英語基礎普遍不好,而非英語專業(yè)的學生,更是缺乏學習熱忱與動力。大多數(shù)學生只是關(guān)注與自己所學的專業(yè),忽視英語基礎課程的學習。他們把英語學習歸類于枯燥乏味的學科,因為在他們的學習過程中,英語的學習無外乎于背單詞、記語法這樣單調(diào)而重復的操練。他們的想法只是過多的停留在中學時代的認知中,把學習英語當成是一種為了應付考試而被迫學習的學科,完全處于一種被動學習的狀態(tài)。
在彌漫著濃郁實用主義的現(xiàn)實社會,很多高職院校開設了名目繁多的實用英語課程,譬如商務英語、旅游英語、汽車銷售英語等等,旨在培養(yǎng)適應時代的復合型人才。雖然把方向轉(zhuǎn)向了實用性,但是卻造成了重技能、輕人文的局面。英語學習在人們頭腦中逐漸演變?yōu)橐环N實用的、工具理性的觀念。高職院校這一教學模式是值得肯定的,但其給學生傳遞了一種信息:只有掌握了具體的知識或技能,并獲得了相關(guān)證書,才能被視作某方面的人才,才會獲得就業(yè)市場的認可。甚至一些外語系主張不開文學課,錯誤地認為這門課程不適應時代潮流的需要,對學生達到職業(yè)目標無大裨益,應代之以其它實用性課程。于是文學課便成了灰姑娘,生存的空間變得越來越窄。[2]文學作品種類繁多,加之高職院校的學生英語基礎比較薄弱,閱讀能力不強,且英美文學課不被重視,課時被縮短,文學作品缺少引導,久而久之,學生也就失去了閱讀文學作品的興趣。
新《大綱》提出要培養(yǎng)學生“跨文化交際能力”,除了提出強調(diào)培養(yǎng)學生運用語言的準確性外,還提出了要培養(yǎng)他們對文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性,以適應日益廣泛的國際交流的需要。美國語言學家Claire Kramsch認為“語言表述著,承載著,也象征著文化現(xiàn)實,兩者不可分”。文學是承載一個民族、一個地區(qū)、甚至是一個國家的過往崢嶸或興衰成敗的歲月,它是我們了解歷史文化背景的一個重要來源。英美文學雖然作品浩如煙海,時間跨度大,但教材往往都是精選具有時代代表性的人物來進行編寫的,如果能夠讓學生比較系統(tǒng)的學習,粗略的了解各個時代的文化背景也是不無可能的。
實用英語課實際上是一門語言基礎課程,兼有工具性和人文性,尤其強調(diào)實用性。文學作品中每一個時代、地區(qū)和作家所呈現(xiàn)的文學語言都各具特色,是最能體現(xiàn)一個民族語言的豐富性、表現(xiàn)力和生命力的。北京外國語大學胡文仲教授指出:“文學作品的閱讀能為學生提供了解英美國家的生動、全面深刻的語言素材,是學生熟悉和理解西方文化的‘直接通道’。從這個意義上‘沒有任何其它材料可以代替文學作品’。”在交流中,影響語言理解和使用的已不再是語法,而是社會觀念、社會心理、思維方式、價值觀念和風俗習慣等因素。[3]文學課能夠讓學生深入了解目的語產(chǎn)生的社會根源和它們所代表的不同文化價值觀,有助于提高他們的文化敏感性,培養(yǎng)和調(diào)動學習積極性,增強學習動機,從而有效地培養(yǎng)他們的跨文化意識,提高跨文化交際的能力。[4]文學課能夠培養(yǎng)學生的文化意識,恰恰彌補了實用課程里所忽視的。
在競爭如此激烈的市場經(jīng)濟環(huán)境下,英語的實用性難免會披上一層功利性的色彩,學生難免會出現(xiàn)浮躁的心態(tài),快餐文化取代了經(jīng)典的閱讀。雖說很多人選擇通過影視作品來了解經(jīng)典著作,但大多數(shù)看的都是來自改編的作品,甚至還會出現(xiàn)誤讀的狀況。比起文學本身的文字魅力,影視作品遠遠是不能與之相媲美的。開設英美課程就可以彌補一部分的缺失,引領學生去閱讀,學會去分析,讓他們在快節(jié)奏的社會里學會停下腳步駐足于文學的海洋,這樣不僅能夠促進學生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強學生對西方文學及文化的了解,而且還能培養(yǎng)學生一種良好的心態(tài),是其它所謂熱門課程所不能替代的。
英語實用課程注重聽、說、讀、寫能力,講求實用性,對英語的實際運用能力要求比較高。英美文學也不能一味地停留在語音、詞匯、文體等方面的探討,僅僅局限于文學方面的交流,應該走出這狹小的圈子面向更廣闊的空間,與當今時代的文化和經(jīng)濟多多互動,在高職院校中,實用英語課程就給英美文學課提供了這么一個平臺。文化知識只有在實踐中運用,才能實現(xiàn)其真正的價值。實用英語課程重在實踐,這就提供了一個互相交流的平臺,師生們可以通過這個平臺來實現(xiàn)文學課的價值,學生能夠在掌握一定相關(guān)文化背景知識之后來進行實際操作,就更能理解所提供的語言壞境。如旅游英語,這需要了解各國的風土民情,風俗習慣或者逸聞趣事等等。文學作品是最能體現(xiàn)這些面貌的載體,我們可以根據(jù)旅游英語的特點截取我們需要的素材來進行學習與交流,這就不是簡單的文學作品的探討,而是把它們搬上了現(xiàn)代社會的舞臺。實用英語課程就相當于一個練兵場,而文學課就相當于那些蓄勢待發(fā)的將士們。
語言承載著文化,文化又滲透在語言內(nèi),把文學導入實用英語課程,可以豐富學生的文化背景知識,這樣有利于學生的語言學習,同時也給英美文學提供了實際運用的平臺,在某種程度上改變了以往“文學無用論”“文學課程枯燥觀”的觀念,修正了“文學是少數(shù)人的陽春三月”的觀點。但在如此功力的現(xiàn)代社會,學生往往是不能靜心去閱讀分析文學作品,文學還是無法逃脫“陽春三月”的宿命。這種觀念的轉(zhuǎn)變僅僅靠英美文學教學改革是不夠的,如果其能夠在實用英語課的需求上進行學習,這樣就激發(fā)了學生對英美文學的熱忱。與現(xiàn)實的接軌,在實踐語言運用中的自然流露都能夠讓學生真心面對文學,雖然或多或少帶上了些功力色彩,但無形之中也有利于文化的傳播。
應時代經(jīng)濟的需求,實用英語課程成為高職院校重點教學內(nèi)容,而英美文學處于邊緣地位,甚至是被取代的境地。殊不知英美文學課程與實用英語課程是緊密相連的,兩者具有互補性。高職實用英語教學不僅要介紹語言知識.還應當導入文化背景知識,這樣對學生的跨文化交際能力大有益處。英美文學教學也不應該局限于文學作品的研讀,更應該與現(xiàn)實社會、現(xiàn)代經(jīng)濟接軌,這樣才有利于文化的傳播。而實用課程在一定程度上給文學提供了一個交流的平臺,彌補了英美文學課的不足。正確對待實用英語課和英美文學課的關(guān)系,不僅能夠更好、更快捷的提高學生的語言能力、思辨能力以及人文素養(yǎng),同時也可以使學生在自己的專業(yè)領域里更好的發(fā)揮自己,成為一個多面手,自如地應對社會和市場。
[1]黃華.高職實用英語教學改革關(guān)鍵因素分析[J].基礎教學研究,2009(2):122 -123.
[2]王延.新時期商品經(jīng)濟背景下的英美文學課教學現(xiàn)狀及對策分析[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2001(5):190.
[3]于江.文化背景與語言教學[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.
[4]李婭琳.我國外語教學中本土文化失語現(xiàn)象分析[J].吉林師范大學學報(人文社會科學版),2009(7):108-110.