陳雯
(福州大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350108)
淺談?dòng)⒄Z口語教學(xué)的認(rèn)知語言學(xué)視角
陳雯
(福州大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350108)
英語口語教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)中富有挑戰(zhàn)性的重要部分,但常常因?yàn)檎n時(shí)等原因被忽視,本文試圖通過對認(rèn)知語言學(xué)相關(guān)基本理論的研究,以及對目前口語教學(xué)狀況的分析,探索從認(rèn)知角度提高口語課堂的趣味性和邏輯性,達(dá)到促進(jìn)英語口語學(xué)習(xí),減少口語學(xué)習(xí)焦慮的目的.
英語口語;認(rèn)知語言學(xué);學(xué)習(xí)焦慮
以George Lakoff、Ronald Langacker等為代表認(rèn)知語言學(xué)派是20世紀(jì)80年代在美國和歐洲興起的語言學(xué)科.認(rèn)知語言學(xué)“以認(rèn)知為出發(fā)點(diǎn),研究與認(rèn)知有關(guān)的語言的產(chǎn)生、獲得、使用、理解過程中的一些共同規(guī)律及其與思維、記憶有關(guān)的語言知識結(jié)構(gòu)模式”(趙艷芳,2001).認(rèn)知語言學(xué)派認(rèn)為語言能力是建立在人們對客觀世界認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)之上的(Ronald Langacker 2002).他們認(rèn)為和人類其他認(rèn)知活動(dòng)一樣,語言的認(rèn)知是通過已知事物認(rèn)識未知事物的;語言單位具有范疇的特性;認(rèn)知(包括語言的認(rèn)知)具有隱喻性,是兩種心理空間的映射,是“人類特有的大腦中的概念合成,是人體與人居住的外部環(huán)境相互作用的結(jié)果”(Croft&Cruse, 2004).因此,盡管不同的語言有著不同特點(diǎn),但是語言認(rèn)知是有著共通性的.這種研究方法及相關(guān)理論給語言教育實(shí)踐,尤其是外語教學(xué)帶來了新思路、新方法,對改進(jìn)目前外語教學(xué)的方式方法有很大的參考價(jià)值.
認(rèn)知語言學(xué)近年來在國內(nèi)也吸引了眾多學(xué)者的關(guān)注,如王文斌、沈家煊等的認(rèn)知語言學(xué)理據(jù)研究,趙艷芳、王寅等進(jìn)行認(rèn)知語言學(xué)隱喻、語義學(xué)研究等.桂詩春等諸多學(xué)者認(rèn)為認(rèn)知語言學(xué)的理論對二語習(xí)得教學(xué)有諸多裨益.本文擬從大學(xué)英語口語教學(xué)中面臨的問題入手,嘗試分析從認(rèn)知語言學(xué)角度促進(jìn)大學(xué)英語口語教學(xué)效率,減少學(xué)生口語學(xué)習(xí)的焦慮,提高口語學(xué)習(xí)的積極性.
《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》指出,大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,使他們在今后的學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能用英語有效地進(jìn)行交際.用英語進(jìn)行有效的交際也是相當(dāng)部分的非英語專業(yè)大學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的比較迫切要求,大學(xué)生們普遍希望大學(xué)英語課能夠更有效的幫助他們提高口語水平.
傳統(tǒng)口語課堂多提供現(xiàn)成表達(dá)方式讓學(xué)生模仿,模擬現(xiàn)實(shí)語言環(huán)境要求學(xué)生代入所學(xué)句式,較少解釋使用該表達(dá)方式的語域,語境等因素,這種口語教學(xué)方式容易操作,但是對教師自身的口語水平,模擬語言環(huán)境的創(chuàng)造能力,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的自主性和持久性等都有很高要求,而且遇到具體的語言環(huán)境往往會感到力不從心,無所適從,產(chǎn)生嚴(yán)重的學(xué)習(xí)焦慮.語言焦慮在口語課堂中表現(xiàn)的尤為明顯.語言焦慮是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一門語言時(shí)產(chǎn)生的消極情緒.就象Allwright&Bailey所提出的,語言學(xué)習(xí)是一定會產(chǎn)生焦慮,因?yàn)檎Z言教學(xué)剝奪了學(xué)生正常的交流方式,因此也剝奪了他們正常的行為.英語口語課堂中的焦慮常常來自很多方面,對自己發(fā)音,重音,語音語調(diào)的不確定,對能否找到和使用正確的表達(dá)法的不確定,對是否符合特定場景的文化要求的不確定,尤其在英語口語課堂中,教師常常要求學(xué)生使用非母語來思考和應(yīng)對,更加重了學(xué)生在課堂上的焦慮,進(jìn)一步阻礙了口語學(xué)習(xí)的積極性.
認(rèn)知語言學(xué)與語言教學(xué)的影響是毋庸置疑的,它提出了習(xí)得外語的認(rèn)知-經(jīng)驗(yàn)途徑的新形式,并揭示了以這些理論為基礎(chǔ)的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò).通過搜索數(shù)據(jù)庫可以發(fā)現(xiàn),大部分學(xué)者對認(rèn)知語言學(xué)的教學(xué)應(yīng)用的研究主要集中在詞匯教學(xué),語法教學(xué)等方面,較少涉及到口語教學(xué).口語教學(xué)涉及到英語學(xué)習(xí)的各個(gè)方面,如果效果良好就可能促進(jìn)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性,反之則會使學(xué)生喪失學(xué)習(xí)信心.理想的口語課堂最好有以英語為母語的教師,有英語語言的浸入式環(huán)境,對學(xué)生人數(shù)也需嚴(yán)格控制,這些在目前很多高校都是做不到的.除了盡可能提高教師的英語水平和課堂組織能力,提高學(xué)生口語課堂的參與度和積極性,在現(xiàn)實(shí)的狀況下,還可以嘗試從另一個(gè)角度處理對待這個(gè)問題,那就是在口語教學(xué)中引入認(rèn)知觀念.
教師在口語課堂中引入認(rèn)知觀念,揭示以認(rèn)知語言學(xué)理論為基礎(chǔ)的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò),讓學(xué)生們體驗(yàn)到中英雖然是兩種不同的語言,但都反映人對現(xiàn)實(shí)的感知,讓學(xué)生積極地發(fā)現(xiàn)兩種語言的聯(lián)系,用母語的體驗(yàn)帶入英語學(xué)習(xí)中,從而增加學(xué)習(xí)的自信,減少學(xué)習(xí)異國語的焦慮.首先是詞匯的積累.口語表達(dá)需要大量的詞匯積累為基礎(chǔ).認(rèn)知語言學(xué)提供了一個(gè)有效的積累擴(kuò)大詞匯量的途徑.認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為詞并不是獨(dú)立存在的,詞與詞之間有著千絲萬縷的聯(lián)系.任何事物都屬于一定的認(rèn)知范疇,在特定的認(rèn)知范疇內(nèi)從原型(prototype)到邊界(border)可將范疇內(nèi)成份分為下級類、基本類和上級類三個(gè)層次.原型詞匯(基本類)在言語交流中經(jīng)常用來指稱事物.比如基本范疇詞flower,它的下義詞有daisy, lily, rose等,熟悉和豐富下義詞可以有效擴(kuò)展詞匯量,使語言表達(dá)更加生動(dòng).基本詞還具備定義其他詞的功能.Bud can be defined as leaf,flower or branch,at the beginning of its growth.它們又可構(gòu)成flowerbed,flowerpot,sunflower等合成詞.學(xué)生們通常對基本范疇詞比較熟悉,應(yīng)用比較自如.在口語教學(xué)過程中,教師應(yīng)有意識的延伸基本范疇詞,引入下義詞,引導(dǎo)學(xué)生熟悉和使用比基本范疇詞更精確的下義詞,豐富表達(dá)能力,從而增加表達(dá)自信;鼓勵(lì)學(xué)生積極應(yīng)用基本詞匯的定義和構(gòu)詞功能,靈活使用已學(xué)詞匯,建立和母語相似的詞匯網(wǎng)絡(luò).
除了表達(dá)基本指稱概念之外,基本詞匯常常通過抽象的隱喻認(rèn)知方式產(chǎn)生更高級的詞匯.隱喻思維有助于學(xué)生透過英語語言的表層形式體會英語的思維特點(diǎn)和概念模式,概念隱喻可以把兩個(gè)不同知識域聯(lián)系起來,將某些看似互不關(guān)聯(lián)的語言表達(dá)形式與其反映的底層概念結(jié)構(gòu)聯(lián)系起來,掌握語言形式背后的那些概念.詞匯與表達(dá)法不應(yīng)當(dāng)孤立于語境之外,然而無論是在真實(shí)的語境還是模擬語境中學(xué)習(xí)都是非常費(fèi)力的.因此我們需要把意義相關(guān)的詞匯集起來,形成詞匯場,了解詞匯庫的構(gòu)成方式和來源,了解語義上的聯(lián)系,這種由表及里的聯(lián)系將會激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、培養(yǎng)學(xué)生通過對英語學(xué)習(xí)的個(gè)人體驗(yàn)和直覺來觀察語言的意義和使用特點(diǎn),提高他們學(xué)習(xí)語言知識的意識和能力.
世界上的事物雖然千差萬別,但是在個(gè)體與客觀世界交互作用的過程中,自身與外部世界、外部世界的各種事物和現(xiàn)象之間都充滿了聯(lián)系,這些聯(lián)系反映在個(gè)體的大腦中,就會形成一定的意象圖式.一個(gè)語言符號在最初只承載單個(gè)意義,隨著社會的發(fā)展,人們認(rèn)識和創(chuàng)造的新事物不斷增多,人們會自覺地根據(jù)己有經(jīng)驗(yàn)審視判斷新事物,通過意象圖式的聯(lián)結(jié)作用,尋求新事物和原有已知事物間的聯(lián)系,用已知概念承載新概念,于是就產(chǎn)生由源域(source domain)到目的域(target domain)間的投射(mapping).這種投射主要有兩種:一種是隱喻性投射,即從物理概念域到抽象概念域的投射;一種是轉(zhuǎn)喻性投射,即從基本層次范疇到高層次范疇或低層次范疇的投射.這便是人類的兩種主要認(rèn)知模式——隱喻認(rèn)知和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知.在學(xué)習(xí)口語過程中,我們總是要求學(xué)生記住不同的表達(dá)法以應(yīng)用于不同的場合,這一要求造成了學(xué)生的學(xué)習(xí)困難和一定程度的抵觸,在口語課堂中引入隱喻和轉(zhuǎn)喻概念,能夠比較順利的導(dǎo)入對同一概念的不同表達(dá)方式,有利于讓學(xué)生了解不同表達(dá)法之間的聯(lián)系和區(qū)別,了解中英在類似概念中的異同.以“死亡”這個(gè)常見的概念為例,無論中英都有相似的隱喻和轉(zhuǎn)喻:(M=隱喻,Me=轉(zhuǎn)喻)
“死亡”這個(gè)話題是口語課中常常會遇到的,通過以上的圖表,我們可以清晰地看到中英兩種語言表達(dá)的類似之處,甚至對這個(gè)概念的隱喻和轉(zhuǎn)喻也是如此的相似.基本詞義(如 go out,the last voyage)由于隱喻和轉(zhuǎn)喻的作用超越了詞的最基本含義(出門,最后的旅程),發(fā)展了新的義項(xiàng)(死亡),而這些義項(xiàng)由于反復(fù)使用逐漸演變成為大家的日常詞匯而固定下來.在情景模擬課堂,學(xué)生們可以借由認(rèn)知概念看到不同語言表達(dá)的相似之處,而不必拘泥于詞匯的字面含義,不必強(qiáng)行記憶眾多的表達(dá),借由母語文化和外來語文化的類似之處明了這些表達(dá)的認(rèn)知基礎(chǔ),從而減少死記硬背的痛苦,大大豐富語言表現(xiàn)力,減少了學(xué)習(xí)焦慮.
從以上的例子中我們還可以發(fā)現(xiàn)有很多在口語中占很大比重的熟語.熟語的意義具有不可組構(gòu)性,即我們無法從構(gòu)成該熟語的單詞的意義來猜測該熟語的意義,熟語的語言形式與意義之間的關(guān)系是任意的,因而熟語是口語交際中一個(gè)重大障礙,熟悉熟語的意義和形式對于提高口語能力和表達(dá)自信是很重要的.比如“死亡”在英語中還有一個(gè)說法是kick the bucket,其字面含義是“踢水桶”,和該熟語的意義“死亡”毫不相關(guān),但是在具體語境中該表達(dá)方式就產(chǎn)生了“死亡”的含義.而且我們不能改動(dòng)其中詞匯,比如把bucket改成pail,這個(gè)短語就完全失去了“死亡”的含義;我們也不能改變熟語的句法,否則即使表面句義是相同的,它也會失去其非字面意義.如把John kicked the bucket.變成被動(dòng)結(jié)構(gòu)The bucket was kicked by John,它的語義就不再是“約翰死了”,而只是“約翰踢了那個(gè)水桶”.在口語課堂,我們必須強(qiáng)調(diào)熟語的學(xué)習(xí),同時(shí)通過認(rèn)知的角度,強(qiáng)化中英表達(dá)的相似之處,積極利用比較中英不同的認(rèn)知概念,增加課堂趣味,提高口語學(xué)習(xí)效率.
隨著認(rèn)知語言學(xué)的不斷發(fā)展完善,外語學(xué)習(xí)和教學(xué)就有了一個(gè)不同于以往教學(xué)模式的新的切入點(diǎn).它經(jīng)由原型,基本層次等習(xí)得外語的認(rèn)知體驗(yàn)途徑,以學(xué)習(xí)者為中心,最終達(dá)到跨文化交際的目的.(溫格瑞爾,施密特)當(dāng)然,任何一種語言都體現(xiàn)了其背后的文化內(nèi)涵.在學(xué)習(xí)語言過程中必然要觸及到不同的文化.“語言和文化相互交織,不涉及文化而教授一門語言是不可能的,文化是語言使用不可缺少的環(huán)境.”(H.H.Stern)雖然人類的認(rèn)知具有很大共同點(diǎn),由于不同的地理分布,生活狀況等因素,不同的國家、民族也有著不同的文化特點(diǎn)和認(rèn)知習(xí)慣.文化的差異必然會體現(xiàn)在語言這一認(rèn)知表現(xiàn)形式上.比如“龍”字,在中國人的心中她是神圣,吉祥,威武的,但是與之相對應(yīng)的英文單詞dragon在英語中是丑惡,兇殘的魔鬼,對這個(gè)詞中英的認(rèn)知反映是完全不同的,由此引發(fā)的表達(dá)法含義也是完全不同的.
總之,在傳統(tǒng)的語法教學(xué)觀,文化教學(xué)觀等之外,從認(rèn)知語言學(xué)的角度促進(jìn)大學(xué)英語口語教學(xué)是可以試應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐的一種嘗試,它可以讓學(xué)生的口語學(xué)習(xí)變得豐富而充滿聯(lián)系,改變單純的羅列詞匯和句型,減少枯燥的死記硬背,降低具體交際環(huán)境中的不自信,建立起基本的認(rèn)知觀念,取得較好的教學(xué)效果.
〔1〕Allw right,D.&Bailey,K.M.Focus on the Language Classroom.[M].New York:Cambridge University Press.1991:243.
〔2〕Croft,W.&D.A.Cruse.Cognitive Linguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press.2004.
〔3〕H.H.Stern&Patrick Allen,Birgit Harley.Issues and Opinions in Language Teaching.[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1999:165.
〔4〕Lakoff,G.&Johnson,M.M etaphors W e Live by.Chicago:Chicago University Press,1980.
〔5〕教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[S].北京:清華大學(xué)出版社,2007.4.
〔6〕桂詩春.關(guān)于我國外語教學(xué)若干問題的思考[J].外語教學(xué)與研究,2010.
〔7〕黃躍進(jìn).漢英委婉語的跨文化交際研究[D].福州:福建師范大學(xué)外國語學(xué)院,2005.28.
〔8〕王寅.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
〔9〕趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
〔10〕朱純.外語教學(xué)心理學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2003.260-283.
〔11〕陳雯.從文化角度積極影響學(xué)生的英語口語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī) [J].福建商業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010(4).
〔12〕弗里德里希·溫格瑞爾,漢斯尤格·施密特.[M].復(fù)旦大學(xué)出版社.
H319
A
1673-260X(2013)12-0232-03