(電子科技大學(xué)中山學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 中山 528403)
從運(yùn)動(dòng)鏈的角度看by在有標(biāo)記被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的句法功能
曾躍都
(電子科技大學(xué)中山學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 中山 528403)
依據(jù)認(rèn)知語法有關(guān)運(yùn)動(dòng)鏈的理論,探討by-短語在有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中同運(yùn)動(dòng)鏈發(fā)生何種關(guān)系,從而指出,by的語義取決于同運(yùn)動(dòng)鏈的特殊關(guān)系。與相關(guān)介詞with、from、through相比,by之所以具有更廣的語用適應(yīng)性以及更強(qiáng)的句法功能,皆因其喚起施事的固有性質(zhì)。
運(yùn)動(dòng)鏈;有標(biāo)記被動(dòng)結(jié)構(gòu);原型
近年國內(nèi)學(xué)者對被動(dòng)結(jié)構(gòu)已有相當(dāng)?shù)年P(guān)注,比如方媛媛等、[1]趙學(xué)明、[2]楊石橋。[3]從認(rèn)知角度對其進(jìn)行研究的包括熊學(xué)亮等、[4][5]鄧云華等[6]及鄧云華。[7]按熊學(xué)亮等[4]以及鄧云華,[7]被動(dòng)結(jié)構(gòu)屬于有標(biāo)編碼,體現(xiàn)特定事件觀,其概念自治,在此意義上不涉及by-短語。所以,被動(dòng)結(jié)構(gòu)中by-短語被看作范疇的非中心例。[4]
從認(rèn)知理論運(yùn)動(dòng)鏈的觀點(diǎn),我們嘗試考察“有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)”[2]所涉的by-短語以及with、from和through這些介詞,如何與運(yùn)動(dòng)鏈發(fā)生關(guān)系以及發(fā)生怎樣的關(guān)系,進(jìn)而指出,by何以最具結(jié)構(gòu)擴(kuò)展?jié)摿捌洫?dú)特的句法動(dòng)因。
以下諸例均被看作被動(dòng)結(jié)構(gòu):
(1)The bird was killed.
(2)The door was opened.
(3)The domain of Arnheim and the area of Landor’s cottage were enclosed.
(4)The knife was cut with.
從Langacker彈子球模型觀[8]13及其被動(dòng)語態(tài)的論述,[8]335-343以上(1)-(3)可視作僅側(cè)重運(yùn)動(dòng)鏈鏈尾的編碼,如圖1所示:
圖1 (見Langacker[8]334-5)
其中,主題可由任何語義角色表征:(1)受事,(2)運(yùn)動(dòng)者,(3)零位角色。但(4)側(cè)重的是工具,如圖2所示:
圖2
被動(dòng)結(jié)構(gòu)原型的語義結(jié)構(gòu)為受事-主語+BE+V-en。[9][4][6]據(jù)此,(1)為范疇原型,(2)也應(yīng)為原型,雖資格稍次之。(3)和(4)則應(yīng)為邊緣例:工具和零位角色并未受致使性動(dòng)詞-小句中心詞的任何影響。
有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)指帶by-短語的被動(dòng)結(jié)構(gòu),[2]出于語篇考慮“或引入施事者、或把動(dòng)詞所表達(dá)的事件重新及物化等”,從而“偏離事件狀態(tài)觀的被動(dòng)句”。[4]與(1)-(4)相比,(5)和(6)由by-短語將施事迂回地具體化:
(5)The bird was killed by a stranger.
(6)The bird was killed by the stranger.
據(jù)鄧華云等,英語的文學(xué)作品和科技雜志中,這種“有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)”所占比例分別是8.4%和15.8%;[6]那么,詮釋這個(gè)施事的名詞性詞組理應(yīng)具有何種語義規(guī)格呢?
Langacker[8]305-9在界定原型主語時(shí)提出四種話題性因素并主張?jiān)椭髡Z是這四條自然路徑的起點(diǎn):
第一,語義角色:施事gt;工具gt;受事;
第二,移情層級:說者gt;聽者gt;人類gt;動(dòng)物gt;物理物體gt;抽象實(shí)體;
第三,確指性:確指gt;具體非確指gt;非具體非確指;
第四,圖形gt;背景。
所以,一個(gè)原型主語是:施事性的、人類的(第一人稱)、確指的、且是被側(cè)重關(guān)系之內(nèi)的圖形。被動(dòng)結(jié)構(gòu)里,主語施事被去焦點(diǎn)化,其認(rèn)知突顯性至少有所降低,但第一路徑是參與者的固有性質(zhì),無法降級,而第二及第三、第四路徑則不同程度上是主觀的,[8]307-8因此,受降級影響的主要是后三者。故被動(dòng)結(jié)構(gòu)被迂回表示的施事應(yīng)為:施事、人類、具體非確指且是被側(cè)重關(guān)系內(nèi)的背景。然而,鑒于舞臺(tái)模型的重要作用,第二路徑顯然也受到影響。比如,首先,被迂回表示的施事顯然不可能是說者:主語已去焦點(diǎn)化,其次,也不大可能是聽者,再次,動(dòng)物以左才可能有意志地啟動(dòng)運(yùn)動(dòng)鏈。因此by-短語表示的事件間接參與者應(yīng)該調(diào)整為:施事、生命體(第三人稱)、具體非確指且是被側(cè)重關(guān)系內(nèi)的背景。有鑒于此,(5)就是有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)范疇的典型,而(6)資格次之。
一條完整運(yùn)動(dòng)鏈包括鏈頭(施事)、工具以及鏈尾(主題),其中主題的典型語義角色為受事。施事和工具在運(yùn)動(dòng)鏈中的位置,以小句中心詞—?jiǎng)釉~作為參照,均處于運(yùn)動(dòng)鏈的上游,而主題則處于下游,比如:
(7)The bird was killed with a stone.
(8)(a)The bird was killed from within the cage.
(b)The medicine was derived from some herb.
(c)Brandy was made from grapes.
(9)The bird was killed through deliberate scheming.
(5)中by-短語迂回表示施事,即側(cè)重運(yùn)動(dòng)鏈頭,而(7)用with-短語側(cè)重運(yùn)動(dòng)鏈的工具,如圖3所示,其語義結(jié)構(gòu)有別于(4):
圖3
施事是能量源,工具則直接傳遞能量,與運(yùn)動(dòng)鏈發(fā)生直接關(guān)系;由于工具相似于施事,均處于運(yùn)動(dòng)鏈上游,故with-短語被稱為類施事短語。[2](8)和(9)中的from和through與其說與運(yùn)動(dòng)鏈本身相關(guān),毋寧說與運(yùn)動(dòng)鏈直接參與者某些方面相關(guān):(8a)描繪潛在施事的能量來源的方向性,(8b-c)指出受事的物理來源,(9)則表示潛在施事的某種抽象手段。它們可視作與運(yùn)動(dòng)鏈發(fā)生間接關(guān)系,因?yàn)樵谥苯虞犛蛑校鼈儌?cè)重運(yùn)動(dòng)鏈的旁支,如圖4所示:
圖4
把有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的典型例和非典型例加以比較,可以發(fā)現(xiàn),by具有較廣泛的語用適應(yīng)性,以及較強(qiáng)的句法功能:
(10) The bird was killed by a stone.
(11) *The bird was killed with a stranger.
直覺上,(7)使人強(qiáng)烈感覺故意人為,因?yàn)閣ith表示工具,須受某個(gè)參與者操縱,盡管該參與者處于隱蔽。但(10)中,by界標(biāo)stone盡管表征離散的、高度個(gè)體化的物理實(shí)體,但對事件的參與絕無主觀意志可言,因此,stone或取能量于外部,極可能非人之所為,但小句的總體側(cè)重并未喚起任何可識解為人為行為的跡象,故表示被動(dòng)過程的偶然性。②而(6)中by界標(biāo)stranger全然符合離散性及個(gè)別化要求,故表示被動(dòng)過程的意志性和必然性,盡管工具隱蔽著。然而,(10)中by可喚起工具;而(11)with卻無法喚起施事。
by固然喚起施事,卻又容納本應(yīng)由with喚起的工具,而with卻不容納施事。這一事實(shí)的啟示是,在一個(gè)充分運(yùn)動(dòng)鏈中,施事比工具有更高的地位,而只有工具和主題的運(yùn)動(dòng)鏈卻并不充分。換言之,by喚起工具,意在提升其至施事地位,而with卻無法降低施事的地位,盡管兩者均為被動(dòng)結(jié)構(gòu)至關(guān)重要的擴(kuò)展。
有from和through所參與的被動(dòng)結(jié)構(gòu)的擴(kuò)展例中,在一定情況下,by也可能喚起慣常由前二者所喚起的相關(guān)因素,比如:
(12)(a) What cruel maxims are we taught from a knowledge of the world!
(b) What cruel maxims are we taught by a knowledge of the world!
(13)(a) A man is known from the company he keeps.
(b) A man is known by the company he keeps.
(12a)中from喚起的是語義角色為零的保留賓語maxims的某種抽象來源,而(13a)的from喚起的是語義角色為體驗(yàn)者的主語a man的具體來源,比如maxims來自knowledge而a man來自the company;二者與運(yùn)動(dòng)鏈均無直接關(guān)系。這比較類似前面對(8)的分析,from在較為典型的被動(dòng)結(jié)構(gòu)中,往往標(biāo)示施事的能量來源的方向性(如(8a)所示)以及受事的物理來源(如(8b-c)所示),均屬運(yùn)動(dòng)鏈旁支。但(12b)和(13b)表明,by可以替換from,說明by可以包容from的意謂??梢哉f,by在句法上提升了這些因素,使之疑似施事(agent-like)。但from卻不能替換by,以降低施事的地位:
(10′)*The bird was killed from a stone/stranger.
被動(dòng)結(jié)構(gòu)中through可能源于管道隱喻,[8]340只表示了同運(yùn)動(dòng)鏈的非直接關(guān)系;有可能被by替換而基本不影響原句的語義:
(14)This is typically done through the “deroutinizing” of constructions, in other words,
through finding new ways to say old things. [Hopper amp; Traugott p.73]
(15)He was removed from his position through neglect of his duty.
(14)中through可被by替換,尤其是第二個(gè)through,正如前面(9)中through可被by替換一樣,比如:
(16)The bird was killed by deliberate scheming.
但(15)through似乎不可被by替代,因其負(fù)面意謂幾乎已成規(guī)約。這說明by在一定程度上可以包容through,但其業(yè)已規(guī)約化的意謂除外。從(14)-(16)或可推出兩點(diǎn):其一,在被動(dòng)結(jié)構(gòu)擴(kuò)展例中,by可喚起慣常由through喚起的因素,說明by在句法上可將其提升至施事地位,但由于其本身缺乏原型施事的基本價(jià)值,因此只能是疑似施事;其二,by可替換through,因而已經(jīng)逐漸獲得表示手段的意謂,或已成規(guī)約用法,典型的例子比如:
(17) Tyranny is the wish to obtain by one means what can only be had by another. [Pascal]
正如from一樣,through完全無能降低施事的地位,比如:
(10″)*The bird was killed through a stone/stranger.
By固有地喚起施事,但其界標(biāo)作為施事的詮釋地址這種功能擴(kuò)展至工具,再擴(kuò)展至處于運(yùn)動(dòng)鏈下游的諸因素。將前文諸例重新排列為(5)、(10)、(12b)、(16)、(17),可知,by似乎呈現(xiàn)多義性范疇的特征,即以一個(gè)基本的原型意謂為核心,放射狀擴(kuò)展至各個(gè)相互之間并無必然聯(lián)系的意謂。據(jù)Langacker[11]369-73有關(guān)理論,范疇化遵循綜合范式(Synthesis),即范疇諸成員既體現(xiàn)出成員資格不等的原型效應(yīng),是為原型范疇化,同時(shí)又共享某種圖式(schema),該圖式可至任何抽象程度,是為圖式范疇化。在有標(biāo)被動(dòng)結(jié)構(gòu)范疇中,以原型范疇化觀之,by在(5)中屬原型意謂,在(10)中原型資格次之,而在其它諸例則是偏離原型的邊緣例。以圖式范疇化觀之,by在以上所有例中必定貫穿某種高度抽象的意謂,思而辨之,似可得如下初步結(jié)論:
(18)by-短語與被動(dòng)過程之間存在著某種因果關(guān)系,即被動(dòng)過程之完成是by-短語參與的一種必然結(jié)果。
因果性在(5)和(10)中毋庸置疑,但在(12)等邊緣例中則較難自圓其說,比如(12)喚起某種來源,(16)和(17)喚起抽象或具體的手段,然而,無論如何,來源和手段均可視作過程得以完成的前提。從(18)可進(jìn)一步推出包容因果性和前提的更抽象的圖式:
(19)by-短語與被動(dòng)過程之間存在一種時(shí)間前置性的識解,即過程之發(fā)生或完成在by-短語的存在或出現(xiàn)之后。
圖式范疇化無涉原型效應(yīng),此圖式為范疇所有成員共享,體現(xiàn)在有標(biāo)結(jié)構(gòu)的所有示例中。當(dāng)by界標(biāo)愈偏離施事-原型角色,圖式(19)則愈趨顯著,比如:
(20)John was swept off his feet by the appearance of a beautiful girl at his door.
(21)Fire insurance may be sold by appealing to fear of loss.
(20)中,by界標(biāo)標(biāo)示完成體動(dòng)詞所側(cè)重過程的一個(gè)情節(jié)(episode)。它是概念依賴的,與概念自治的名詞(如(5)中stranger)相比,其認(rèn)知效率較低,故更抽象。它不僅偏離施事的基本語義規(guī)格,甚至在名詞性詞組這個(gè)范疇中也屬邊緣例。(21)中,去動(dòng)詞化的V-ing幾乎逸出名詞范疇。由于急劇偏離施事角色,這個(gè)概念上依賴的非時(shí)間性過程與小句中心詞的時(shí)間性過程之間所構(gòu)成的時(shí)間前置性,正是小句的主要側(cè)重,高度凸顯by的圖式(19)。簡言之,從運(yùn)動(dòng)鏈著眼,by之固有句法功能把V-ing提升至施事地位,結(jié)果由于其急劇背離施事規(guī)格,僅僅凸顯了by本身的因果性和時(shí)間前置性圖式意謂:即,(20)先有女孩出現(xiàn)John才生發(fā)癡迷;(21)先設(shè)法觸動(dòng)別人擔(dān)心有所損失,方才可能賣出防火險(xiǎn)。by的圖式由于頻繁使用而成為其固有的基本意謂。
實(shí)際上,by-短語甚至在完全脫離被動(dòng)結(jié)構(gòu)范疇之后,其圖式意謂依然以規(guī)約含義出現(xiàn)在其它句法結(jié)構(gòu)當(dāng)中:
(22)A plumber could fix a broken pipe from home by guiding someone else through the repairs.
by把一個(gè)非時(shí)間性過程guiding提升至運(yùn)動(dòng)鏈的上游,但這絕不可能是施事,因?yàn)楸揪洳⒎潜粍?dòng)結(jié)構(gòu),施事已然存在,此其一;施事詮釋地址由去動(dòng)詞化的V-ing所占據(jù),急劇偏離原型施事的基本價(jià)值,此其二。所以,guiding只能被識解為發(fā)生在小句中心詞所示時(shí)間性過程could fix之前:by-短語這種用法僅僅凸顯其圖式意謂。
by喚起施事,而with喚起工具,兩者均處于運(yùn)動(dòng)鏈的上游。但,by具有更廣的語用適應(yīng)性及更強(qiáng)的句法功能,在一定條件下,它可替代with、from和through而喚起慣常由這些介詞所喚起的相關(guān)因素。by這種功能不妨稱之為句法提升功能;by把非施事提升至施事的位置,即置它們于運(yùn)動(dòng)鏈鏈頭。這并非指by可以改變它們固有的語義規(guī)格。相反,正由于它們固有不具備原型施事的基本價(jià)值規(guī)格,因此,如此操作僅僅導(dǎo)致類施事的出現(xiàn),其實(shí)際語用結(jié)果在于凸顯by的圖式意謂。by的提升功能不過為概念化者提供了一種識解方式,借此凸顯出被提升因素的因果性和時(shí)間前置性。當(dāng)被提升的類施事越是偏離原型施事,則by-的圖式意謂可能越顯著。
注釋
①Langacker的包容性(inclusiveness)這個(gè)概念與能產(chǎn)性(productivity)這個(gè)概念是十分相容。一個(gè)范疇的原型成員往往表征能產(chǎn)性,而邊緣成員較難體現(xiàn)能產(chǎn)性;見Taylor[12]214.
②湯斌引Fillmore的觀點(diǎn)認(rèn)為,The window was broken by the storm中by的界標(biāo)表示工具,但并未指出由于這個(gè)緣故,該句表示了過程的偶然性。見湯斌[13].
[1]方媛媛,等.再論英語被動(dòng)句之焦點(diǎn)[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6):95-99.
[2]趙學(xué)明.英語中無標(biāo)記被動(dòng)結(jié)構(gòu)的語義模糊及識別[J].外語與外語教學(xué), 2005(3):7-9.
[3]楊石橋.英語被動(dòng)句的語篇功能[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(2):108-111.
[4]熊學(xué)亮,等.被動(dòng)句式的原型研究[J].外語研究,2002(1):19-23.
[5]熊學(xué)亮,等.被動(dòng)句認(rèn)知解讀一二[J].外語與外語教學(xué),2003(3):195-199.
[6]鄧云華,等.英漢被動(dòng)句理想化認(rèn)知模式的研究[J].外語研究,2011(2):1-7.
[7]鄧華云.英漢特殊被動(dòng)句的整合方式[J].外語教學(xué)與研究,2011(2):183-196.
[8]Langacker.R.Foundations of Cognitive Grammar, Vol.II Descriptive Application[M].Stanford University Press,1991.
[9]劉正光,等.語法原型與及物性[J].外語與外語教學(xué),2005(1):8-12.
[10]王志軍.英漢被動(dòng)句認(rèn)知對比研究[M].上海外語教育出版社,2005.
[11]Langacker. R. Foundations of Cognitive Grammar,Vol.I Theoretical Prerequisites[M].Stanford University Press.1987:369-73.
[12]Taylor, J. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M].OUP.1995:207.
[13]湯斌.使役動(dòng)詞的中動(dòng)語態(tài)和它的工具語義角色[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(5):96-100.
ClassNo.:H314DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:鄭英玲)
ASemanticStudyonPrepositionByinPassiveswithBy-phrases,
BasedonActionChainofCognitiveGrammar
Zeng Yuedu
From the perspective of action chain of cognitive grammar, this paper focuses on the relationship that by-phrases form with the action chain of a prototypical event. It is pointed out that the semantics of by is dominated by its special relation with the action chain. Compared with other relevant prepositions like with, from and through, by seems to have a wider pragmatical adaptability and a stronger syntactic function, both of which are to be attributed to its inherent qualification of invoking the agent in a prototypical passive.
action chain;passives with by-phrases;prototype;semantic role;schema
曾躍都,講師,電子科技大學(xué)中山學(xué)院外國語學(xué)院。研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。
1672-6758(2012)12-0059-3
H314
A
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2012年12期