程愛群
(三峽大學(xué)外國(guó)語學(xué)院 湖北 宜昌 443002)
原型范疇理論視角下的主述位分析
程愛群
(三峽大學(xué)外國(guó)語學(xué)院 湖北 宜昌 443002)
原型范疇理論是認(rèn)知語言學(xué)的理論基礎(chǔ),是認(rèn)知語言學(xué)的核心內(nèi)容之一。原型范疇理論中對(duì)原型成員、非原型成員和邊緣性成員的劃分在一定程度上符合對(duì)語句信息的主述位劃分中的標(biāo)準(zhǔn)。在語篇分析的情況下,原型范疇理論在一定程度上能使人們理解語篇的構(gòu)成,了解行文的技巧,以提高語篇的欣賞和寫作能力。
原型范疇理論;主述位;語篇
主位( theme)和述位(rheme)的概念最初是在1939年由捷克語言學(xué)家馬泰休斯(V. Mathesius)提出的。以韓禮德(Halliday)為代表的系統(tǒng)功能學(xué)派發(fā)展了這一理論并提出了更全面的看法。他從另外的角度對(duì)主位進(jìn)行了劃分,分成了標(biāo)記性主位和無標(biāo)記性主位。凡成為標(biāo)記性的是特殊的,非標(biāo)記性的則是一般的,后者相當(dāng)于計(jì)算科學(xué)的“默認(rèn)”(default) (Halliday, 1994:38)。Halliday認(rèn)為:“在陳述句中,當(dāng)主語充當(dāng)主位時(shí),這個(gè)主位無標(biāo)記,其他成分(如補(bǔ)語、狀語)充當(dāng)主位時(shí)有標(biāo)記”(Halliday, 1994:44) 。
國(guó)內(nèi)的研究者在主位的劃分上基本按照 Halliday 的標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行。對(duì)于這一結(jié)構(gòu),國(guó)內(nèi)的研究者進(jìn)行了不同范疇的研究,劉景霞分析了主位在話題連貫和中所起的作用(劉景霞,2006),以及主位結(jié)構(gòu)的層次性和在語篇生成中的作用(劉景霞,2008:406)。還有很多研究者研究了主位結(jié)構(gòu)分析在多種文本類型中的運(yùn)用。本文將從認(rèn)知語言學(xué)的原型范疇理論視角下探討主述位的劃分帶來的意義,以及對(duì)語篇分析的啟示。
原型范疇理論也稱原型了理論,是認(rèn)知語言學(xué)的主要理論之一。根據(jù)這一理論,語言是人類認(rèn)知的有機(jī)組成部分,是人類對(duì)事物認(rèn)知的表征。
“原型” 指范疇內(nèi)的典型代表,也稱之為典型成員、中心成員或原型成員。從功能語言學(xué)家的角度上說就是那些具有無標(biāo)記性、已經(jīng)熟知的信息。人們識(shí)別范疇的各成員時(shí),對(duì)于典型成員所付出的認(rèn)知努力最少,因?yàn)檫@類成員在人們的認(rèn)知系統(tǒng)中的缺失信息最少。范疇的原型成員通常具有認(rèn)知上的顯著性,概念的建立是以原型為中心,對(duì)范疇的確定是一個(gè)圍繞原型建構(gòu)的模糊的識(shí)別過程。在形成概念的過程中,范疇的原型成員最容易被儲(chǔ)存和提取,也是最接近人們的期待和預(yù)料(李艷平,2011)。繼Langacker之后,Lakkoff,發(fā)展了維氏的家族相似性理論,提出了理想化的認(rèn)知模型,ICM(Idealized Cognitive Model) ,強(qiáng)調(diào)范疇化過程中的主觀認(rèn)知能力和想象力(王寅,2007)。
原型范疇理論廣泛應(yīng)用于語言研究之中,大部分都是關(guān)于詞匯語義的研究。較有代表性的有對(duì)英漢模糊語言的差異研究(黃琦,2010),對(duì)“from”的空間隱喻研究(岳好平,2009)。另劉曉璇(2010)和戴祿華(2010)對(duì)詞匯教學(xué)的研究,龔曉斌(2010)對(duì)漢英成語的研究。
可以看到,目前利用原型范疇理論研究詞匯的居多,對(duì)語篇的研究還不多見。
2.1 英語語句的范疇
傳統(tǒng)語法分析中,英語語法主要包括時(shí)、體、人稱和數(shù)等范疇。這是在純傳統(tǒng)語法結(jié)構(gòu)的框架下理解一個(gè)句子。從20世紀(jì)30年代的布拉格學(xué)派到60年代以來的以Halliday為首的系統(tǒng)功能學(xué)派一直以語篇的信息分布作為研究的焦點(diǎn),并將主位結(jié)構(gòu)與信息分布結(jié)合起來研究。
在Halliday 的表述中,涉及到了標(biāo)記性主位和無標(biāo)記性主位之分。那些違背人們的信息分布規(guī)律的主位形式,我們通常稱之為標(biāo)記性主位。而把句子按通常順序排列,句子的主位和主語一般情況下重疊的主位叫做無標(biāo)記性主位。英語中,大量的是含無標(biāo)記性主位的句子,含有標(biāo)記主位的句子打破了句子一般的排列方式,具有自身明顯的語義特征。陳述句中的無標(biāo)記主位,即主位與主語是疊和的。當(dāng)小句中充當(dāng)主位的成分不是主語時(shí),該主位是有標(biāo)記性主位。標(biāo)記性主位用英文表示為Marked Theme,以下簡(jiǎn)稱MT;無標(biāo)記性主位為Unmarked Theme,以下簡(jiǎn)稱UT。例:All the work (MT), // we’ll do for you. 就是有標(biāo)記性的主位。疑問句中的起動(dòng)詞(Operator)如do, have, should, can等和主語一同構(gòu)成主位,也就是說,一般疑問句中的主語是主位的一部分,這樣的主位屬于無標(biāo)記性主位,如 Do you (UT) // like the book you read? 有標(biāo)記主位比較罕見,例如:You (MT) // have been to Japan? 祈使句中的主語常常是被省略的,因此它的無標(biāo)記主位是一句子的謂語來充當(dāng), 如Let’s (UT) // go for a walk, shall we? 但有時(shí)為了讓讀者更清楚明白,或?yàn)榱吮磉_(dá)特定的含義,就使用有標(biāo)記性的主位,例如:Mary (MT) // come here; the rest of you stay where you are. 感嘆句主位和述位的劃分和特殊疑問句相似,感嘆句和其修飾成分一同構(gòu)成無標(biāo)記主位,主語是述位的一部分。如What a fool (UT)// that girl is!但有的感嘆句并不是由how或what引導(dǎo)的,筆者認(rèn)為應(yīng)該把它們列入到標(biāo)記性主位中.如:Wasn’t (MT)// it a great match! (= It was a great match!)
根據(jù)原型范疇理論,無標(biāo)記性主位就是我們?cè)谠头懂犂碚撝刑岬降倪@一主位類型中的典型范疇,也稱為這一范疇內(nèi)的中心成員或典型成員,是人們理解一個(gè)句子的首要出發(fā)點(diǎn),也是信息的出發(fā)點(diǎn),是呈現(xiàn)在讀者面前的舊信息。人們?cè)诶斫膺@類主位時(shí),由于是典型的主位類型,也就是主位類型的中的典型成員,讀者接受和理解時(shí)無需付出太多的認(rèn)知努力就能立即抓住句子的主題或要義。
為了論證這一觀點(diǎn),筆者收集了100篇議論文,大多選自Taking Sides( John T. Rourke,1998),《名人演說一百篇》 ( 石幼珊,1987),其他則選自1999至2002年大學(xué)英語四級(jí)考試中的閱讀短文。所有的短文都在輸入電腦后進(jìn)行人工的主述位劃分,且所有語篇都是出自英美作者之手。以此找到這種類型文體中典型范疇類型的無標(biāo)記性主位的分布特點(diǎn)并由此找到這類特點(diǎn)的可能性原因。
通過對(duì)這100篇議論性文章的分析我們發(fā)現(xiàn),其中充當(dāng)無標(biāo)記性主位的為名詞性詞組(nominal groups)。具體情況如下表:
主位類型百分比marked/unmarkedthemeNominalgroups55.55%UnmarkedAdverbial7.9%MarkedPrepphrase15%MarkedTextual13%MarkedClause9.05%Marked
從表中可以看到,名詞性詞組充當(dāng)?shù)臒o標(biāo)記性主位所占比高達(dá)55.55%,是主位類型中的典型成員。這一特點(diǎn)反映了議論性語篇的寫作特點(diǎn)。議論性語篇意在發(fā)揮自己的主張,批評(píng)別人的意見,最終說服讀者,證明作者的觀點(diǎn)的合理性,這就需要人們?cè)谡J(rèn)知上以最快的速度獲取作者的意圖,了解作者的主張或論點(diǎn),因此其中的主位會(huì)在較大程度上采用 Nominal group類型的主位,這樣有利于將作者意欲闡明的主題或要旨提到最顯著的位置上來。(文章中各例都用//將主位和述位分開,述位均為斜體。)
例1 Knowledge of world geography, for example, // has never been strong in this country. (Taking Sides, 1989)
在這一例中,我們可以看到,作者提出的話題或是主題就是Knowledge of world geography,作者把這一主題置于句首,從認(rèn)知的角度來說,先入為主的觀念在讀者心中有了深刻的印象,讀者想要關(guān)心的是這一主題,作者想要在以下的部分告知什么樣的新信息?而議論文的要旨就是開門見山地陳述作者的觀點(diǎn)再輔以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C。這才使得這類主位成為議論文中主要的主位類型,也就成了原型范疇理論中的典型成員。
但是,在文章中,并非所有的句式都會(huì)采用統(tǒng)一模式,也就是說,從人們的認(rèn)知角度出發(fā),典型性的成員具有顯著效應(yīng),但同時(shí)如果采用同一結(jié)構(gòu),勢(shì)必會(huì)使語言顯得單調(diào)、枯燥,達(dá)不到使讀者印象深刻的目的,同時(shí)也違反了語言的多變性特點(diǎn)。因此,在大量使用無標(biāo)記性主位這種典型成員的情況下,作者還會(huì)使用其他不同的非典型成員,但其比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于典型成員,但也呈現(xiàn)了豐富多彩的非典型成員型的主位類型。在議論文中,使用較多的還有副詞性結(jié)構(gòu)、介詞短語結(jié)構(gòu)、語篇結(jié)構(gòu)和從句結(jié)構(gòu)型等標(biāo)記性主位結(jié)構(gòu)。
例2 According to Turner,// global communications have made the nations of the world so interdependent that there is no longer any such thing as foreign.
例2中“According to Turner”, 屬于主位類型中的非典型成員,但還不是所占比率最少的主位類型,在這里,作者借用according to 這一介詞短語,將句子后半部分中觀點(diǎn)的提出者置于句首,使讀者在心中對(duì)觀點(diǎn)的提出者有了鮮明的印象。Langacker(1991) 早在1991年就提出了認(rèn)知參照點(diǎn)模型(Reference-Point Model),又叫the Principle of Cognitive Reference Point,下文簡(jiǎn)稱CRP):認(rèn)知參照點(diǎn)是人類一種基本的認(rèn)知能力,普遍存在于我們每時(shí)每刻的生活經(jīng)驗(yàn)之中。Langacker(1991)指出:世界可被想象成有無數(shù)各種不同特征的事物,這些事物對(duì)于特定的觀察者來說,其突顯度有很大差異。
在議論文中,根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我們可以看到,在逐漸由非典型成員向邊緣成員過渡的標(biāo)記性主位類型還有,textual,clause 和adverbial groups。
例3 Secondly, pruning // may be done to make the tree healthier.
例3 屬于前面所說的textual theme。 這類主位類型在議論文中還是占有相當(dāng)大的比率。因?yàn)樽h論文強(qiáng)調(diào)論述時(shí)的條理性和嚴(yán)謹(jǐn)性,這類主位的重要性也就不言而喻了。
正是這幾種主位類型的交替使用,使得原本以語言嚴(yán)謹(jǐn)、句式變化較小的議論性文章顯現(xiàn)出了語言的細(xì)微變化,增加了語言的豐富性和可讀性。
2.2 英語語篇的范疇
主位推進(jìn)概念最早由F. Danes提出( 1974)。在完整的語篇中,句子前后的主位和主位、述位和述位、主位和述位之間會(huì)發(fā)生某種聯(lián)系和變化,這種聯(lián)系或變化就叫推進(jìn)(Danes 1974) 。主位推進(jìn)的模式有不同的劃分方法。F. Danes提出3種主位推進(jìn)模式, 國(guó)內(nèi)著名語言學(xué)家徐盛桓(1985)提出4種,黃衍(1985)提出7種,黃國(guó)文(1988)提出6種。在筆者所進(jìn)行的基于語料庫(kù)的議論性語篇的研究中發(fā)現(xiàn),有4種主位推進(jìn)模式被廣泛使用即 TP with same theme(40.7%,共使用了700次),TP with same rheme(27.1%),Simple linear(25.75%)和 TP with continuous theme(10.6%)。
那么從原型范疇理論的視角下,我們?cè)撊绾慰创魑煌七M(jìn)模式的這一分布情況呢?
眾所周知,議論文的主要表達(dá)方式是議論,它主要用概念、判斷、推理來表明作者的觀點(diǎn)或闡明道理,或反駁別人的意見或指出其謬誤。議論文的語言是以議論為主,而記敘、說明、抒情等也有,但都是為議論服務(wù)的。議論文的語言講究抽象性、概括性和嚴(yán)密性,表達(dá)要求準(zhǔn)確、鮮明。從議論文的寫作目的來看,要求準(zhǔn)確鮮明地闡述作者的觀點(diǎn),有很強(qiáng)的說服力,這就決定了在行文時(shí)必須簡(jiǎn)明扼要地提出自己的觀點(diǎn)和進(jìn)行邏輯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呐袛?、推理或駁斥。那么將要闡述的要點(diǎn)直接置于句首,或是文章的第一段就會(huì)使觀點(diǎn)明確,形成開門見山的行文方式。
例4 (1) Secondly, Americans// lag behind their European and Asian counterparts in knowing a second language. (2)Less than 5 percent of Burson Marchall’s U.S. employees know two languages. (3)Ogilvy and Mather has about the same percentage.
這篇文章的主題是Why is America lagging behind in the global PR race? 這一句分析的是第二原因。很明顯,此例中的 T1是 Secondly , Americans,T2為L(zhǎng)ess than 5 percent of Burson Marchall’s U.S. employees,T3 則是 Ogilvy and Mather 也就是Americans中的一部分。盡管這3個(gè)小句的主位并不完全一樣,但主位之間有著包含與被包含的關(guān)系,因此這類情形也屬于主位同一型。當(dāng)然,在很多的語篇中主位同一型所呈現(xiàn)的是主位完全一致的。如:
例5 (1) Uniforms// also have many practical benefits. (2) They //save on other clothes. (3)They //are same on laundry bill. (4) They //are tax-deductible. (5) They //are often more comfortable and more durable than civilian.
T1 uniforms
T2 they
T3 they
T4 they
T5 they
T1——R1
T2(T1)——R2
T3(T1)——R3
T4(T1)——R4
T 5(T1)——R5
在這一例子中,第一小句也可以說是全段的主題句。小句中的述位practical benefits 包括了全段其他的述位即(R1=R2+R3+R4)。如果將語篇中的主位推進(jìn)模式的類型加以改變,那么,這種簡(jiǎn)潔的、有說服力的、有邏輯性的語言形式將無法實(shí)現(xiàn)。在所收集的議論語篇中這樣的例子還有很多。
這兩例中所看到的都是議論文中最典型的主位推進(jìn)模式類型,可以算做是原型范疇理論中的典型或中心成員,其他的均以此為中心,向邊緣發(fā)展。處于最外圍的就是TP with continuous theme。 這一類型的主位推進(jìn)模式在話題之間逐漸轉(zhuǎn)換,語言的變化性較強(qiáng)。讀者在閱讀時(shí)需要付出的認(rèn)知努力將比典型的主位同一型(TP with same theme)要多得多。在所有收集的100篇議論文中,這種典型的主位推進(jìn)模式共使用了700次。正是這樣使議論性文章的論證主題簡(jiǎn)明扼要。
但是,議論文在論證過程中可以采取不同的論證方法,因此在語言上也會(huì)有一些記敘、說明、抒情的出現(xiàn),但這些都是為了議論服務(wù)的。 因此也就決定了主位一致型的推進(jìn)模式是處于中心地位,一旦主位推進(jìn)模式發(fā)生改變就意味著語句要強(qiáng)調(diào)的要點(diǎn)處于標(biāo)記性位置,也就是信息凸顯的位置。同時(shí)也可以看到述位同一型(TP with same rheme)的推進(jìn)模式也有相當(dāng)?shù)谋壤?27.1%),共有88篇議論性語篇中使用了這一推進(jìn)模式。和 TP with same theme一樣,這一模式對(duì)于語篇的發(fā)展有益是因?yàn)檫@兩種推進(jìn)模式均圍繞著同一主題而展開。下面引用的是本研究中運(yùn)用的一個(gè)例子。
例6 (1) The advantages and disadvantages of a large population // have long been a subject of discussion among economists.(2) It has been argued that // the supply of good lad is limited. (3)To feed a large population, // inferior land must be cultivated and the good land worked intensively. (4)Thus each person // produces less and this means a lower average income, than could be obtained with a smaller population. (5)Other economists // have argued that a large population gives more scope for specialization and the development of facilities such as ports, roads and railways, which are not likely to be built unless there is a big demand to justify them。
T1——R1
T2——R2(T1)
T3 ——R3(T1)
T4——R4(T1)
T5——R5(T1)
原型范疇理論在認(rèn)知語言學(xué)中有極其重要的地位,將這一理論用來進(jìn)行語句和語篇的分析,讓讀者有了對(duì)信息的全新把握能力。這一理論有著很深的哲學(xué)基礎(chǔ),在本文中值得我們注意的是原型范疇理論中關(guān)于典型成員、非典型成員和邊緣成員的論述。在議論文的語言中處于中心地位的無標(biāo)記性主位和語篇推進(jìn)中的主位一致性主位推進(jìn)模式的大量運(yùn)用都能在一定程度上說明議論性語篇的語言特點(diǎn)以及這類特點(diǎn)的成因。
[1] Danes,F.Functional sentence perspective and the organization of the text[M]//F.Danes(ed.).Papers in Functional Sentence Perspective. Prague:Academia,1974:279-376.
[2] Geoff Thompson. Introducing Functional Grammar[M].外語教學(xué)與研究出版社,2000:643.
[3] Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London: Edward Arnold,1994:38-44.
[4] Langacker, R.W..Foundations of Cognitive Grammar vol.Ⅰ:Theoretical Prerequisites[M].Stanford,California:Stanford University Press,1987:506-520.
[5] Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar vol. Ⅱ:Descriptive Application[M].Stanford,California:Stanford University Press,1991:336-350.
[6] 戴祿華.原型范疇理論對(duì)英語詞匯教學(xué)的啟示新探[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2010(9):155-158.
[7] 龔曉斌.原型范疇理論對(duì)漢英成語相互轉(zhuǎn)換的啟示[J].山東外語教學(xué),2010(2):104-107.
[8] 黃琦.原型范疇理論下的英漢模糊語言的差異[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1):159-164.
[9] 胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1989:136.
[10] 黃國(guó)文.語篇分析概要[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988:67.
[11] 黃衍.試論英語主位和述位[J].外國(guó)語,1985(5):102-106.
[12] 劉景霞.主位、話題與連貫[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào),2006(10):96-99.
[13] 劉景霞.主位結(jié)構(gòu)的層次性與語篇的生成[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(4):406-409.
[14] 劉曉璇.原型范疇理論下的英語多義詞詞匯教學(xué)[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010(12):164-166.
[15] 李艷平,朱玉山.英語語法教學(xué)的原型范疇理論觀[J].外語教學(xué),2011(1):62-65.
[16] 石幼珊.名人演說一百篇[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1987:384-390.
[17] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007:99-112
[18] 徐盛桓.再論主位與述位[J].外語教學(xué)與研究,1985(4):47-50.
[19] 岳好平.原型范疇化理論視域下“from”的空間隱喻拓展[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào),2009(7):94-98.
[責(zé)任編輯:孫義清]
G642
A
1671-6876(2012)03-0282-04
2012-07-05
程愛群(1970-),女,湖南益陽人, 副教授,碩士生導(dǎo)師,主要從事英語語言學(xué)及英語教學(xué)研究。