李小俞
(襄樊學院 外國語學院,湖北 襄陽 441053)
日語外來語的多角度探析
李小俞
(襄樊學院 外國語學院,湖北 襄陽 441053)
日語中的外來語更能以簡潔、凝練的詞句表達出豐富的情態(tài),具有更加充實及表達效果更完美的語用功能。因應社會進步之需要、開放性文化之需要、經濟發(fā)展之需要及心理追求之需要,戰(zhàn)后大量涌入日本社會的外來語已經成為日語中不可或缺的一部分。隨著日本對外交往的不斷加深,外來語還將繼續(xù)增多,日本民族在語言的借用方式上應該堅持科學的態(tài)度,有理智地選擇使用。
日本文化;外來語;日語外來語
在世界眾多的國家和民族的語言中,大量“生吞活剝”式地吸收和使用外來語的,首屈一指的可以說是日語了。所謂外來語,據《大辭林》的定義,是指“從其他語言中吸收借用,與本國語言一樣在日常生活中使用的語言”。廣義上說,日語中的漢語詞匯也是外來語,但由于漢語傳入日本歷史悠久,早已與日語融為一體,被認為是日本固有文化的一部分,而不被看做是外來語。狹義上的外來語,主要是指從歐美諸國吸收過來的詞語。本文所探討的外來語是指狹義上的定義。
據調查,在時尚、體育、美容、食品等領域,日語中的外來語所占比例竟然高達80%~90%,已經到了離開外來語就無法談論日本文化的程度。這是與外國文化接觸的結果,也和近幾十年全球化的發(fā)展,電視、電腦網絡的增加以及日本普及英語教育分不開。外來語的存在使日本能夠更好地吸收外國的先進技術和文化成果,進一步促進該國的發(fā)展。
日語外來語的歷史最早要追溯到中世紀末期。當時日本以葡萄牙語為母本,吸收、演變?yōu)橥鈦碚Z。如タバコ(tabacco煙草)等。第二個時期是江戶時期。從日本頒布“鎖國令”開始,日本只允許和荷蘭進行貿易往來,所以這一時期“蘭學”熱襲擊全國,以荷蘭語為語源的外來語大量進入日本。如ガラス(glass玻璃)、ガス(gas煤氣)、アルコール(alcohol酒精)等。第三個時期就是明治維新時期。大部分的外來語都是在這一時期傳入日本的,它們主要來自于德語、法語以及意大利語。日本善于吸收整合外來文化,來自不同國家的外來語,往往就出自于那個國家的最先進領域。例如來自法語的詞匯中,大部分是來自服飾、烹飪和美術等方面的詞匯,如ズボン(jupon褲子)、マヨネーズ(mayonnaise蛋黃醬)、クレヨン(crayon蠟筆)等。一直以來,法國不僅烹飪技術聞名于世界,工業(yè)設計、藝術設計領域也在世界上處于領先地位,有關實用美術、建筑、時裝設計、工業(yè)設計專業(yè)的學校聞名海外,因此日本積極引進了相關方面的詞匯。來自德語的詞匯中,大部分是醫(yī)學、藥學、哲學以及登山用語,如カルテ(karte病歷簿)、イデオロギ(ideologie意識形態(tài))、リュックサック(rucksack登山包)等。德國人向來以思維嚴謹著稱,最明顯的是在學術領域特別是醫(yī)學、哲學方面。來自意大利語的外來語中,大部分是來自藝術及生活時尚方面的詞匯,其中以音樂用語居多,另外也有一些美術建筑和料理方面的用語,如アリア(aria詠嘆調)、ティラミス(tiramisu咖啡糕點)等。第四個時期是二戰(zhàn)結束后。這一時期的外來語主要來源于以英語為中心的歐美先進國家的各種語言。來源于英語的外來語在現代外來語中占到80%以上,并且應用范圍十分廣泛。[1]
日語中的外來語在人們的交流中起到非常重要的作用,與和語、漢語詞匯相比,它更能夠以簡潔、凝練的詞句表達出豐富的情態(tài),具有更加充實、表達效果更完美的語用功能。
1.表現新事物、新思維。外來語用于表現新事物的詞匯很多,如:“ファッションショー(fashion show)”(時裝表演)等一些和語中沒有現成說法的事物。同時,外來語的表現特征還包含了人們對新事物的想法和主張,如:“ワークシェアリング(work-sharing)”(共享工作),是在經濟不景氣的狀況下,作為失業(yè)對策在歐美地區(qū)最先被提倡使用的詞匯,很快就出現在日語中,說明了外國先進經濟制度傳入日本的同時,名稱也隨之傳入。隨著經濟發(fā)展而引入的新概念,用外來語表達更為方便和準確。
2.增強日語詞匯語感的表現力和新穎性。與其它詞匯相比,外來語能給人帶來一種突出、耳目一新的感覺,創(chuàng)造不同的語感。如“イヤリング(earring)”與“耳輪”(耳環(huán))、“サンプル(sample)”與“見本”(樣本)等一些相對應的詞,盡管外來語和和語兩者都被使用,但外來語能讓人感覺到更時髦、更洋氣、更高檔次、更具吸引力。因而商業(yè)廣告詞中,多用能夠體現新感覺的外來語,以達到新穎和醒目的效果。
3.分擔不同的語義范圍。有些外來語詞匯在表面意義上和和語、漢語詞匯有共通的意思,但使用的語義范圍不同。如“パフォーマンス(performance)”指的是肢體動作的表演,而古典意味較濃的和語詞匯“上演”和“演奏”卻包含著輕松自如地表演,讓觀眾和聽眾回味無窮的微妙意義。比如,把剃刀叫做“かみそり”,把電剃刀稱為“シェ-バ-(shaver)”,計算機械一般被稱為“計算機”或“計算器”,只有電子計算機才被叫做“コンピュ-タ-(computer)”。這類分擔型的外來語詞匯和和語或漢語詞匯屬近義詞,它們之間有語義和語境的差別以及語感差異,各司其職,不能混為一談。隨著經濟文化的發(fā)展,新事物新概念層出不窮,需要有更多的外來語來補充日語中固有詞匯的數量和表現力的不足,用以豐富日本人的想象力和語言表現能力。
4.增強日語美感,拓寬日語委婉含蓄的表達能力。人們有時出于某種心理或需要,在不便直言或難以啟齒的場合,為了避免過于直接、露骨,通常換一種說法,正所謂穿上洋裝好開口,使用外來語就會顯得委婉一些。如廁所這個單詞,若說成“便所”,總給人一種臟的感覺,但若換成“トイレ(toilet)”,就緩和了這種語氣,就沒有了不愉快的感覺。再如,“借金”是借款的意思,而借款在日本人看來是一件不光彩的事,但如果用“ローン(loan)”這種有新穎感的外來語,就使借款人產生一種錯覺,似乎自己并不是負了債,容易接受。由此我們可以看出,外來語具有和語詞匯所不具備的獨特功能,表達方式委婉含蓄,更能滿足人們細致地表達思想感情的需要。
戰(zhàn)后外來語大量涌入日本社會,已經成為日語中不可或缺的一部分。外來語作為表現新事物、新思維、新感覺的詞匯,以及作為文化用語、科技用語和專業(yè)術語等而被廣泛使用,它的存在和發(fā)展有著多方面的因素。
(一)社會進步之需要
明治維新以后,日本進入了資本主義社會,對西方國家政治、經濟、科技、文化的交流和學習日益廣泛,特別是工業(yè)革命以后西方的科學技術對日本有著巨大的吸引力。日語原有語言體系中的詞匯不足,客觀上要求有一種簡單快捷的辦法來適應這種需求,因此,把西方國家的詞語直接吸收過來,便于交流和學習,是社會發(fā)展進步的需要。
1.外來語促進了日本近現代社會的進步與文明
日本學者小川芳男高度評價了外來語對日本社會的促進作用。他說:“如果沒有外來語的輸入而僅憑和語,日本有沒有近代科學的發(fā)達值得懷疑。正是由于承擔著翻譯新詞語作用的外來語,才提高了日本人的文化,增加了日本人的知識,豐富了日本人的生活。如果說日本古代學問上的輝煌在很大程度上應歸功于中國的漢字,那么日本近現代科技、社會文化上的進步和發(fā)達在很大程度上應歸功于以英語為主的西語?!弊怨乓詠恚毡久褡寰褪且粋€善于發(fā)現自己的不足、敢于承認落后但不甘心落后、虛心向先進文化學習的國家。主要承擔著翻譯新詞語作用的外來語,在明治時期大舉進入日本,主要涉及政治、意識形態(tài)、自然科學等領域。進入大正、昭和時期,外來語引進范圍擴大,轉向日常生活、學術、商業(yè)等各個領域,極大地豐富了日語詞匯。所有先進的事物都與外來語相連,西方國家的這些先進事物伴隨語言文化的表現形式,猶如輸入血管中的新鮮血液,改善了原有日本社會文化成分的質地,進而促進了日本社會的現代化進程,促使日本快速進入世界先進國家的行列。[2]
2.外來語有利于日本與國際接軌
隨著通信手段的驚人發(fā)展,無論在空間還是時間上,世界都在急劇變小。從民族紛爭、美國連續(xù)發(fā)生的恐怖事件等社會事件,到溫室效應成因、納米科技、利用基因進行克隆人類的實驗和計劃等,無疑都是以語言作為傳播手段,通過電視、報紙、因特網等媒體將這些新事物表達出來的。像日本這樣偏愛外來語的國家,借用片假名標注模仿外國的詞語發(fā)音,加深與世界各國的相互交流,外來語無疑成為打開新世界的鑰匙。許多日本的企業(yè)公司為了迎合時代潮流,大量使用外來語甚至羅馬字進行書寫。例如,把“本田”和“豐田”品牌寫成“HONDA”“TOYOTA”,就很容易被歐美國家所接受,從而方便日本企業(yè)進軍國際市場。正是由于外來語使日語與國際語言有相通之處,從而有利于日本與國際接軌。
(二)開放性文化發(fā)展之需要
日本自古以來就善于學習發(fā)達國家的先進文化,在古代就曾派遣隋使、遣唐使到中國學習先進的政治制度和科學技術。明治維新后,日本以西方國家為學習對象吸收了西方的教育制度和政治制度,導入了西方的近代思想,生活方式也受到歐美的影響??v觀日本的發(fā)展過程可以發(fā)現,日本文化持著一種開放性的態(tài)度吸收各個時期先進國家的優(yōu)秀文化成果來充實和發(fā)展自己。日本發(fā)展的歷史過程說明,吸收先進文化中的優(yōu)秀的東西,才能使得本國文化得到不斷的改造、豐富和發(fā)展,產生適應時代的新因素和新活力。語言是文化的一部分,是文化的基石。同時,語言又受文化的影響,是文化的反映。可以說,語言反映著一個民族的歷史和文化背景。日語當中大量存在的外來語清晰地表明日本文化的開放性,同時,日本人的這種追求發(fā)達國家先進文化的開放性思想,客觀上又促進了外來語的發(fā)展與傳播。[3]
(三)經濟發(fā)展之需要
日本根據經濟發(fā)展的需要,從歐美引進先進技術設備的同時,也積極進行國際的文化交流,那就必然離不開語言和文字,日本對于新詞匯和新技術名詞,則按照其詞源語種創(chuàng)造出來的新名詞和詞匯的發(fā)音,利用片假名標注讀音,轉化成日語外來語,便于國民閱讀吸收。另一方面,日本要引進先進的生產技術,而技術是要通過文字表達才能實現的,這就要求必須有能轉換先進技術和文化的文字語言誕生,外來語正是為了適應日本經濟發(fā)展而產生的,所以說,現代日語外來語的盛行是日本經濟發(fā)展的結果。同時,也對日本國民經濟的發(fā)展起到了推動的作用。西方的先進事物潛移默化地改善了日本社會原有的文化成分,促進了日本社會經濟文化的進步,戰(zhàn)后日本經濟能飛速發(fā)展,日本能進入世界先進國家的行列,外來語的使用起到了不可忽視的作用。[4]
(四)心理追求之需要
日本人具有西方崇拜和虛榮心。日本幾乎從沒受到來自西方國家的文化侵略,認為遠道重洋隨船而來的舶來文化和情報,都是美好的東西。例如日本的商業(yè)廣告利用外國的風景和外國人,使用外來語來賦予新鮮感,使商品更為暢銷,證明日本國民的內心中存在著要與歐美人同化的西方崇拜心理。另外,外來語具有新穎、輕快、時髦的語感,用外來語來表達一個新的事物,往往給人一種新鮮的感覺,時代感強。一旦給某一商品加上外來語的名稱就變得容易出售,是因為日本人從外來語中感到更接近西方,從而獲得高雅脫俗的感覺,虛榮心得到滿足。比如“ショッピング(shopping)”和“買物”,均為“購物”之意,但二者語感不同,前者帶有去現代化的購物中心購物的一種新鮮的現代語感,后者則無。在一般日本人的心目中,外來語有一種高尚、優(yōu)雅的感覺,在日語中使用外來語以表現與眾不同。而聽的人則有時即使聽不懂也不好意思詢問,因為生怕被人瞧不起。[5]
總之,語言是社會發(fā)展的工具,外來語的吸收,表明了日本社會發(fā)展對外來文化的需要和渴求。外來語極大地豐富了日語詞匯,對促進日本社會的現代化進程起到了積極的作用。外來語已經成為日本人語言生活、精神生活和文化生活的一部分,它的使用與發(fā)展符合日本人追求新鮮感、標新立異的心理需求。無論是從國家經濟的發(fā)展勢頭看,還是從國民的思想覺悟看,日本已經步入國際化時代,外來語的使用面和使用度都有了很大程度的擴展和提高,外來語的不斷增加將成為必然的趨勢。然而,由于外來語的引入數量巨大,引入的速度過快,缺少足夠的消化過程,也存在著很多不規(guī)范的方面。日本人為了方便自己使用,將外來語在發(fā)音、形式構成、詞義以及語用環(huán)境上都做了適當改變,使它具有某種意義以便使用,不再用外來語的標準去考量日語外來語,而是用日本的使用方法去理解,用適合自己的方式貪婪地大肆造詞[6],這在一定程度上導致日語詞匯的混亂,影響了交流。所以日本民族在語言的借用方式上應該堅持科學的語言態(tài)度,有理智和有選擇地借用。
[1] 季愛琴.論日語外來詞及其文化背景[J].外語研究,2002(4):46-49.
[2] 張麗穎.外來語對未來日語的影響[J].日語學習與研究,2002(2):89-92.
[3] 劉喜萍.外來語對日語及日本文化的效應分析[J].湖北成人教育學院學報,2008(2):72-73.
[4] 劉宗和.日語與日本文化[M].長沙:湖南教育出版社,1999:133-135.
[5] 吳 輝.日本文化的雙重性和外來語的關系[J].遼寧教育行政學院學報,2004(5):67-68.
[6] 楊惠媛.從外來語看日本文化的西方崇拜與虛榮心[J].日語學習與研究,2003(4):80-84.
(責任編輯:劉應竹)
Multiangle Analysis on Japanese Loanwords
LI Xiao-yu
(School of Foreign Languages,Xiangfan University,Xiangyang 441053,China)
Japanese loanwords,the pragmatic functions of which are fuller and are with more perfect expressing effect,can express rich modals with brief and concise words and sentences.The loanwords poured into Japan to meet the need of social progress,cultural openness,economic development and psychological pursuit are an indispensable part of Japanese.The loanwords will go on increasing with the deepening of Japanese foreign contact.Japanese should adopt scientific attitude in borrowing,and choose sensibly.
Japanese culture;Loanwords;Japanese loanwords
H36
A
1009-2854(2012)03-0074-04
2011-10-19
李小俞(1975—),女,湖北隨州人,襄樊學院外國語學院講師。