• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      三語(yǔ)習(xí)得視角下土家族大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)研究

      2012-08-15 00:50:03
      關(guān)鍵詞:三語(yǔ)構(gòu)詞土家

      尹 波

      (長(zhǎng)江師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 涪陵 408100)

      三語(yǔ)習(xí)得視角下土家族大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)研究

      尹 波

      (長(zhǎng)江師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 涪陵 408100)

      在全球化日益擴(kuò)展的趨勢(shì)下,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)的地位和作用日益提升,培養(yǎng)通曉土家、漢、英三種語(yǔ)言的復(fù)合型人才迫在眉睫。由于語(yǔ)言遷移對(duì)土家族大學(xué)生將英語(yǔ)作為三語(yǔ)習(xí)得的影響,我們要承認(rèn)、正視母語(yǔ)的遷移影響,在一定程度上容忍“土家式英語(yǔ)”或“中式英語(yǔ)”,只有這樣才能更好地提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。

      大學(xué)英語(yǔ);三語(yǔ)習(xí)得;語(yǔ)言遷移

      中國(guó)是一個(gè)統(tǒng)一的多民族的國(guó)家,許多少數(shù)民族都有自己的語(yǔ)言文字 (L1),漢語(yǔ)是他們要掌握的第二語(yǔ)言(L2),英語(yǔ)是他們?cè)谡莆毡久褡逭Z(yǔ)言和漢語(yǔ)之后學(xué)習(xí)的第三語(yǔ)言(L3),第三語(yǔ)言習(xí)得的現(xiàn)象相當(dāng)普遍。本民族語(yǔ)言作為民族文化傳承的載體對(duì)于本民族的生存和發(fā)展起到了不可代替的作用。隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步,各個(gè)地區(qū)和民族之間的聯(lián)系越來(lái)越緊密,少數(shù)民族和漢族的交流也越來(lái)越頻繁,漢語(yǔ)起到了交際工具的作用;與此同時(shí),在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)下,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言日益在涉外交際中發(fā)揮重要的作用。

      重慶是中央四個(gè)直轄市中唯一一個(gè)下轄民族自治地方的直轄市,它既有民族聚居區(qū)域,又有散居少數(shù)民族人口。其現(xiàn)轄的四個(gè)民族自治縣,一個(gè)享受民族自治地方優(yōu)惠政策的區(qū),即黔江區(qū)和秀山、酉陽(yáng)、彭水、石柱四個(gè)少數(shù)民族自治縣(以下簡(jiǎn)稱:一區(qū)四縣)[1]。渝東南一區(qū)四縣的少數(shù)民族主要是苗族和土家族,其中土家族人口是最多的。土家族自稱pi35tsi55kha21(畢孜卡)[2],稱呼自己的語(yǔ)言為pi35tsi55sa21(畢茲撒)。土家族有自己的語(yǔ)言,但沒(méi)有文字。土家語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系藏緬語(yǔ)族,比較接近于彝語(yǔ)支的一個(gè)獨(dú)立語(yǔ)言。土家語(yǔ)有北部方言和南部方言之分,渝東南一區(qū)四縣全部屬于北部方言區(qū)。在渝東南地區(qū),土家語(yǔ)曾經(jīng)是該地區(qū)主要的交際語(yǔ)言,目前仍在一些地區(qū)使用。該地區(qū)的學(xué)校既有普通的中小學(xué)校,又有專門的民族中小學(xué)。

      渝東南地區(qū)由于經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需要,急需與漢族地區(qū)和海外各地進(jìn)行交流合作,而語(yǔ)言溝通上的障礙已經(jīng)成為制約當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的瓶頸。因此,培養(yǎng)能通曉土家、漢、英三語(yǔ)的優(yōu)秀土家族青年已成為迫切需要。長(zhǎng)江師范學(xué)院地處與渝東南地區(qū)毗鄰的榨菜之鄉(xiāng)——重慶市涪陵區(qū),該學(xué)院多年來(lái)一直為土家族民族預(yù)科、民族師范專科、本科,普通本科中的土家族學(xué)生等開(kāi)設(shè)英語(yǔ)公共課。在教學(xué)中教師發(fā)現(xiàn),教授土家族學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)與教授其他民族學(xué)生有諸多差異。為研究這些差異及其原因,本文以遷移理論為研究路徑,著重研究母語(yǔ)遷移對(duì)三語(yǔ)習(xí)得的影響,為渝東南地區(qū)的土家族英語(yǔ)教學(xué)提供參考和借鑒。

      1 理論回顧

      1.1 遷移理論

      “遷移”這一概念來(lái)源于行為主義心理學(xué),指的是學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)或技能會(huì)對(duì)新知識(shí)或新技能的獲得產(chǎn)生影響[3]。語(yǔ)言教學(xué)研究吸納了遷移理論,探討母語(yǔ)遷移在第二語(yǔ)言習(xí)得中的影響[4]?!罢Z(yǔ)言遷移包括正遷移和負(fù)遷移兩種。由于大多數(shù)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)時(shí)都已較為完善地掌握了其母語(yǔ)知識(shí)和母語(yǔ)運(yùn)用能力,所以其‘中介語(yǔ)’(interlanguage)在很大程度上體現(xiàn)了母語(yǔ)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的‘正面遷移(positive transfer)’和‘負(fù)面遷移 (negative transfer)’”[5]。 正 遷 移 (positive transfer)指的是先前學(xué)習(xí)的母語(yǔ)知識(shí)促進(jìn)目的語(yǔ)學(xué)習(xí)的遷移;負(fù)遷移(negative transfer)指的是先前學(xué)習(xí)的母語(yǔ)知識(shí)阻礙目的語(yǔ)學(xué)習(xí)的遷移。遷移現(xiàn)象同樣也存在于語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,原有語(yǔ)言知識(shí)對(duì)新語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響的現(xiàn)象就是語(yǔ)言遷移[6]。

      1.2 三語(yǔ)習(xí)得

      第三語(yǔ)言習(xí)得(The third language acquisition,簡(jiǎn)稱“三語(yǔ)習(xí)得”)是20世紀(jì)80年代初隨著二語(yǔ)習(xí)得研究的深入,尤其是遷移理論的發(fā)展而興起的一個(gè)新的研究領(lǐng)域,主要研究三語(yǔ)習(xí)得的社會(huì)和心理因素、語(yǔ)用產(chǎn)出和語(yǔ)用意識(shí)等[7]。所謂的“三語(yǔ)”(L3),并非僅僅指第三種語(yǔ)言,而是指學(xué)習(xí)者除了已經(jīng)掌握的母語(yǔ)(L1)和二語(yǔ)(L2)之外的第三種或者更多的語(yǔ)言。

      2 語(yǔ)言遷移對(duì)土家族大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

      2.1 語(yǔ)音差異

      土家語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系;土家語(yǔ)為黏著語(yǔ),有簡(jiǎn)單詞綴;英語(yǔ)為屈折語(yǔ),有屈折變化;土家語(yǔ)有21個(gè)聲母和25個(gè)韻母,英語(yǔ)有20個(gè)元音和28個(gè)輔音。兩種語(yǔ)言的發(fā)音也存在諸多差異:

      (1)土家語(yǔ)沒(méi)有卷舌音。土家語(yǔ)只有平舌音[ts]、[tsh]、[s],相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“z、c、s”。但是沒(méi)有“zh、ch、sh”的發(fā)音。這與英語(yǔ)存在較大差異。土家族大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,容易把 change[t?eind?]誤讀成[t?einz]、sheep [?i:p]誤讀成[si:p]、chicken ['?ikin]誤讀成['?ikin]等;

      (2)土家語(yǔ)中獨(dú)立的[f]。在土家語(yǔ)中輔音[f]不是獨(dú)立的聲母,它總是被讀作[hu]。這樣就造成土家族大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,[f]和[hu]不能區(qū)分。例如,five[faiv]誤讀成[huaiv]、fine[fain]誤讀成[huain]、fat[f?t]誤讀成[hu?t]等;

      (3)土家語(yǔ)中[n]、[l]變讀。由于受到當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)方言的影響,渝東南地區(qū)土家族大學(xué)生中普遍存在自由變讀的現(xiàn)狀。例如,na55誤讀成la55壓、na35誤讀成la35丟。這種現(xiàn)象,對(duì)于他們學(xué)習(xí)大學(xué)英語(yǔ)十分不利,他們常常把[n]誤讀成[l]。例如,next[nekst]誤讀成[lekst]、nice[nais]誤讀成[lais]、nine[nain]誤讀成[lain]等。

      (4)音調(diào)差異。土家語(yǔ)中有 t[44],f[24],r[21],v[51]四個(gè)音調(diào),但是英語(yǔ)只是分為重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)。因此,土家族學(xué)生在把握重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)上困難重重。

      2.2 構(gòu)詞差異

      (1)構(gòu)詞思維的差異。土家語(yǔ)北部方言把“天”稱為me35,凡是與天象有關(guān)的詞匯都含有 me35音節(jié)。如稱“雷”為 me35o·21、稱“雨”為 me35tse21、稱“云”為 me35la55o·21、稱“閃電”為 me35ji21la55pi53[8]。而英語(yǔ)單詞中把“天”稱為 sky,稱“雷”為thunder、稱“雨”為 rain、稱“云”為 cloud、稱“閃電”為lightning,他們彼此之間無(wú)任何聯(lián)系,也沒(méi)有共同的音節(jié)和詞根,似乎毫不相干。這樣,土家族學(xué)生在學(xué)習(xí)這些英語(yǔ)詞匯的時(shí)候,在思維方式上不容易轉(zhuǎn)換過(guò)來(lái),記憶起來(lái)也會(huì)分外困難。

      (2)構(gòu)詞習(xí)慣的差異。土家語(yǔ)的構(gòu)詞有很多是借助修辭手法,使詞語(yǔ)顯得生動(dòng)、形象。例如,pau55ku55ji35la55:玉米舌頭即玉米穗,pau55ku55la55pha21:玉米胡子即玉米須,lo35pu35ti35:眼睛痛即嫉妒,相當(dāng)于漢語(yǔ)的紅眼病,mie21su a~55:肚子小即小氣,如同漢語(yǔ)說(shuō)“小氣鬼”一樣,形象生動(dòng)。但是英語(yǔ)中的玉米穗為corncob,玉米須為 corn stigma,嫉妒為 envy,小氣為stingy??梢?jiàn)兩種語(yǔ)言的構(gòu)詞習(xí)慣完全不同,土家語(yǔ)運(yùn)用比喻、擬人、擬物等多種多樣的手法使語(yǔ)言生動(dòng)形象;英語(yǔ)的主要構(gòu)詞法是合成、派生和轉(zhuǎn)化。土家族大學(xué)生不能清晰明了的知曉二者差異,常常運(yùn)用土家語(yǔ)的構(gòu)詞習(xí)慣來(lái)記憶英語(yǔ)單詞,這樣往往事倍功半,很難從根本上提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平。

      (3)表達(dá)習(xí)慣的差異。受到生產(chǎn)力水平和科技水平的制約,土家族先民對(duì)于一些特殊的自然現(xiàn)象不能正確的認(rèn)識(shí),就按照自己的理解,把它們用一句話表示出來(lái)。例如,

      thi a~55ka55nau21tshi21ka35.本句話的意思是天狗吃太陽(yáng)即日食;

      thi a~55ka55su21su21tshi21ka35.本句話的意思是天狗吃月亮即月食;

      si55si55pu35li35tsho55tsu55.本句話的意思是星子出嫁即流星。

      土家語(yǔ)中需要用句子表達(dá)的,英語(yǔ)只是三個(gè)詞組 solar eclipse(日食)、lunar eclipse(月食)、shooting star(流星)。土家族大學(xué)生母語(yǔ)中用句子表達(dá)的東西,放到英語(yǔ)中是詞組,這種語(yǔ)言表達(dá)上的差異容易增加他們學(xué)習(xí)這一類詞匯的困難。

      2.3 語(yǔ)法差異

      土家語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)差別較大,由于母語(yǔ)的負(fù)遷移的可能使土家族大學(xué)生經(jīng)常犯語(yǔ)法錯(cuò)誤,所以大學(xué)英語(yǔ)教師在這些方面要特別注意、重點(diǎn)強(qiáng)調(diào),通過(guò)對(duì)比分析、舉例說(shuō)明,讓他們真正弄懂、弄透。

      (1)句序差異。英語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)順序?yàn)椤爸?謂+賓”,而土家語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)順序?yàn)?/p>

      “主 +賓 +謂”。例如,

      “狗咬狗。

      Dog-eat-dog.

      ‘哈列/哈列/嘎?!?/p>

      havlier/havlier/gaf.

      狗 /狗/咬”[9]4。

      由于土家語(yǔ)和英語(yǔ)句序的不同,土家族大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中容易犯這樣的錯(cuò)誤:He is doing homework.誤寫(xiě)成He homework is doing.這就是受到了土家語(yǔ)句序的影響造成的。

      (2)名詞能否作謂語(yǔ)。在土家語(yǔ)中名詞可以作謂語(yǔ),句序結(jié)構(gòu)為主語(yǔ)在前,名詞作謂語(yǔ)在后。但是,英語(yǔ)中名詞一般是不可以作謂語(yǔ)的。例如,

      “今天春節(jié)。Today is Spring Festival.

      ‘乃/切卡?!?/p>

      naiv/qierkar

      今天/春節(jié)”[9]。

      由于英語(yǔ)中名詞不可以作謂語(yǔ),土家族大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中容易犯這樣的錯(cuò)誤:Today is Spring Festival.誤寫(xiě)成 Today Spring Festival.原因就是土家語(yǔ)名詞可以作謂語(yǔ)且不用系動(dòng)詞所導(dǎo)致的。

      (3)形容詞位置不同。在土家語(yǔ)中形容詞放在謂語(yǔ)動(dòng)詞之后作狀語(yǔ),而英語(yǔ)往往把形容詞放在謂語(yǔ)動(dòng)詞之前作狀語(yǔ)。例如,

      “好看 good-looking,nice to look at

      ‘巴/岔’

      bav/caf

      看/好”[9]。

      由于形容詞位置在土家語(yǔ)和英語(yǔ)中的差異,土家族大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中容易犯這樣的錯(cuò)誤:goodlooking誤寫(xiě)成looking good;nice to look at誤寫(xiě)成look at to nice。原因就是兩種語(yǔ)言中形容詞位置不同所致。

      (4)時(shí)間詞位置不同。土家語(yǔ)中時(shí)間詞直接用在謂語(yǔ)動(dòng)詞之前作狀語(yǔ),然而英語(yǔ)的時(shí)間狀語(yǔ)一般放在謂語(yǔ)動(dòng)詞后面,經(jīng)常是在整個(gè)句子的最后。例如,

      “他今天做。

      He is doing[it]today.

      ‘過(guò)/乃/日?!?/p>

      gof/naiv/ssit.

      他 /今天/做”[9]。

      由于時(shí)間詞在土家語(yǔ)和英語(yǔ)中的位置不同,土家族大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中容易犯這樣的錯(cuò)誤:He is doing it today.誤寫(xiě)成 He is today doing it.這就是受到了土家語(yǔ)中時(shí)間詞放在謂語(yǔ)動(dòng)詞之前的影響。

      (5)連結(jié)詞差異。在土家語(yǔ)中轉(zhuǎn)折復(fù)句很少用到連結(jié)詞,而英語(yǔ)的轉(zhuǎn)折復(fù)句必須有連結(jié)詞。例如,

      “他人雖小,但書(shū)讀得好。Although he is young,he is good at his studies.

      ‘過(guò)/洛/爽,蚩/吐/西/岔?!?/p>

      gof/lov/suangv,/cit/tut/xit/caf.

      他/人/小,/書(shū)/讀/得/好”[9]。

      3 教學(xué)策略

      鑒于土家族大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的諸多困難,我們建議采取如下教學(xué)策略:

      (1)語(yǔ)音策略。英語(yǔ)教師要教授學(xué)生地道的英語(yǔ)國(guó)際音標(biāo),使學(xué)生養(yǎng)成正確的發(fā)音習(xí)慣。除此以外,還可以通過(guò)欣賞英美經(jīng)典電影,在真實(shí)生動(dòng)的語(yǔ)境中感受地道的英語(yǔ)語(yǔ)音的魅力,長(zhǎng)期處于這種地道的英語(yǔ)環(huán)境中,久而久之,受到優(yōu)美英語(yǔ)語(yǔ)言的熏陶,對(duì)于土家族大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音是大有裨益的。這種良好的英語(yǔ)語(yǔ)音必將使他們終身受益。

      (2)詞匯策略。土家族人是一個(gè)宏觀的整體思維模式,西方人是微觀的個(gè)體思維模式;土家族人比較感性,而西方人比較理性。這在構(gòu)詞法方面體現(xiàn)的淋漓盡致。為了使土家族大學(xué)生更好的掌握英語(yǔ)單詞,首先就要向他們介紹兩種思維方式的差異,通過(guò)兩種思維模式對(duì)比的方法學(xué)習(xí)詞匯。特別是在構(gòu)詞習(xí)慣和習(xí)慣表達(dá)差異較大的地方,教師要著重講解,并且要講清、講透詞匯背后隱藏的語(yǔ)法乃至文化差異。

      (3)句法策略。對(duì)于句法方面的差異,教師應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作和句子翻譯的練習(xí),通過(guò)大量的練習(xí)和教師的講評(píng),讓學(xué)生在實(shí)際操練中體會(huì)出兩種語(yǔ)言在句子的表達(dá)和運(yùn)用上的差異,為進(jìn)一步的深入學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。

      (4)文化策略?!皬挠⒄Z(yǔ)教材內(nèi)容上看,當(dāng)前我國(guó)從基礎(chǔ)教育到高等教育的教材中絕大部分語(yǔ)料以英美社會(huì)主流文化為背景,與我國(guó)本土文化有關(guān),介紹中華民族風(fēng)土人情的、反映中國(guó)現(xiàn)實(shí)的課文實(shí)屬鳳毛麟角”[10]。

      語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言是外殼,文化是內(nèi)核。語(yǔ)言的差異從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),是文化的差異。土家族文化和西方文化的差異是造就兩種語(yǔ)言差異的根本原因。這也是土家族大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難的根本所在。要解決這一難題,就要從文化入手,多向同學(xué)們介紹西方的文化,通過(guò)兩種文化對(duì)比的方式來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ),使學(xué)生能夠理解兩種語(yǔ)言背后的文化差異。在土家語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)言遷移中更多的是負(fù)遷移,但是文化可以成為兩種語(yǔ)言相互溝通、學(xué)習(xí)、借鑒的橋梁。

      4 結(jié)語(yǔ)

      土家族大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,面臨語(yǔ)音差異、構(gòu)詞差異、語(yǔ)法差異等種種困難,語(yǔ)言的負(fù)遷移遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于正遷移。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該更多的通過(guò)語(yǔ)言和文化對(duì)比的視角,正確引導(dǎo)土家族大學(xué)生進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。

      [1] 尹波.英語(yǔ)教育與少數(shù)民族文化的傳承——以渝東南少數(shù)民族為例[J].民族論壇,2012(4):77-79.

      [2] 田德生,何天貞.土家語(yǔ)簡(jiǎn)志[M].北京:民族出版社,1986.

      [3] 趙敏.語(yǔ)言遷移與第二語(yǔ)言習(xí)得[J].國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4):43-47.

      [4] Terence Odlin.Language Transfer:Cross-Linguistic Influence in Language Learning[M].Cambridge University Press,1989.

      [5] 李占輝,毛桂楚.個(gè)體差異與語(yǔ)言遷移[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011,32(4):161 -162.

      [6] 康英華.語(yǔ)言遷移對(duì)蒙古族大學(xué)生將英語(yǔ)作為第三語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào):漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2010,31(5):165-167.

      [7] 金英.第三語(yǔ)言習(xí)得中的語(yǔ)言遷移[J].東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,8(4):108 -109.

      [8] 譚志滿.土家語(yǔ)構(gòu)詞的文化意義初探[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2002,22(3):78 -80.

      [9] 羅安源,田心桃,等.土家人和土家語(yǔ)[M].北京:民族出版社,2001.

      [10] 劉君栓,李占輝.全球本土化語(yǔ)境下的英語(yǔ)教育探究[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011,32(5):153 -157.

      The Study of Tujia College Students’English Learning under the Perspective of Third Language Acquisition

      YIN Bo

      (College of Foreign Languages,Yangtze Normal University,F(xiàn)uling 408100,China)

      Under the trend of globalization,English,as a global language,the status and functions of which are rising.We are badly in need of educating the versatile talents who are familiar with Tujia language,Chinese and English.Due to the influence of language transfer to English as third language acquisition on Tujia college students,we have to admit and face up to the transfer of mother tongue,to some extent,tolerate“Tujia English”or“Chinese English”,in this way,Tujia college students can better improve their English learning efficiency.

      college English;third language acquisition;language transfer

      H319.3

      A

      1009-3907(2012)09-1150-03

      2012-05-09

      貴州省教育廳人文社會(huì)科學(xué)課題(11ZC049)

      尹波(1981-),男,山東濰坊人,助教,碩士,主要從事少數(shù)民族英語(yǔ)教學(xué)方面研究。

      責(zé)任編輯:劉 琳

      猜你喜歡
      三語(yǔ)構(gòu)詞土家
      從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
      土家擺起來(lái)
      土家摔碗酒
      土家摔碗酒
      認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對(duì)稱性研究
      “分”的音變構(gòu)詞及其句法語(yǔ)義特征
      哈薩克斯坦“三語(yǔ)政策”及其影響分析
      土家美
      民族大家庭(2015年2期)2015-08-21 07:59:54
      印尼三語(yǔ)學(xué)校華文教學(xué)考察探析
      影響三語(yǔ)寫(xiě)作成績(jī)的學(xué)習(xí)者可控因素研究
      上蔡县| 汾西县| 衡阳县| 收藏| 灯塔市| 巨野县| 璧山县| 宝兴县| 蒙自县| 富源县| 报价| 五寨县| 崇明县| 威宁| 康乐县| 精河县| 永年县| 浑源县| 东光县| 保定市| 洛川县| 宁乡县| 华容县| 安义县| 乌兰浩特市| 珲春市| 吉林省| 宽城| 琼海市| 开化县| 科技| 宜宾市| 象山县| 榆林市| 晋江市| 和田市| 桐柏县| 邢台市| 新丰县| 海淀区| 罗山县|