徐珊珊
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
《史記》和《漢書》是“前四史”中最早的二史,《史記》是第一部紀(jì)傳體通史,《漢書》是第一部斷代史,這兩者對(duì)之后的史學(xué)著作都具有巨大的影響?!稘h書》與《史記》相較,在時(shí)間上從漢武帝時(shí)期延長(zhǎng)至王莽時(shí)期,于史料上補(bǔ)充了很多新的材料,但總體而言《漢書》是在《史記》基礎(chǔ)上的進(jìn)一步創(chuàng)作。由于年代久遠(yuǎn),現(xiàn)在流傳下來(lái)的《史記》和《漢書》或多或少都有所殘損,增加了人們閱讀理解的困難,因此歷代都有不少學(xué)者對(duì)它們進(jìn)行注解、??薄⒕渥x,但仍然存在一些問(wèn)題,現(xiàn)以中華書局出版的金陵局本《史記》作為底本,校以中華書局出版的王先謙《漢書補(bǔ)注》為底本的《漢書》,并參考前人研究成果對(duì)列傳部份進(jìn)行重新校讀,擇選其中12條,以札記形式整理成文,期望對(duì)閱讀和研究《史記》、《漢書》起到一定作用。
1.嫁庸奴,亡其夫,去抵父客
按:《漢書》為“庸奴其夫,亡邸父客”,《前漢書》卷三十二考證云:“夫本庸奴,又亡去也,班史削去嫁、亡二字,義便不同”,王念孫《讀書雜志·史記·張耳陳余列傳》“嫁庸奴亡其夫去”條認(rèn)為《史記》、《漢書》二者皆誤,小注中云此女“既為富人女,而又甚美,則無(wú)嫁庸奴之理”,按王念孫之意,原句當(dāng)為“庸奴其夫,亡去,邸父客”,此說(shuō)略顯牽強(qiáng),論證不足?!坝古币辉~理解有二:其一,師古注曰:“言不恃賴其夫,視之若庸奴”,此注認(rèn)為“庸奴”活用作動(dòng)詞,《周易參義》中亦有此種用法“婦順其夫者道也,若庸奴其夫則非道矣”;其二,《前漢書》卷三十二考證引王楙說(shuō),即“史記謂‘嫁庸奴,亡其夫’,是夫本庸奴,又亡去也?!薄稘h語(yǔ)大詞典》“庸奴”釋為“見識(shí)淺陋之人,含有鄙夷之意,愚夫?!庇帧度蔟S隨筆》續(xù)筆卷四亦有此用法“又庸奴下才,無(wú)足責(zé)者”。此文下言“必欲求賢夫,從張耳”,可見此處“賢夫”與上文“庸奴”相對(duì),因前夫鄙薄不才,所以欲覓才德之夫,取“庸奴其夫”之意不符文意,《史記》為是。
“亡其夫”句爭(zhēng)議也頗多,《史記集解》中此句下注:“徐廣曰:一云‘其夫亡’也”。王念孫認(rèn)為“亡其夫”與“其夫亡”皆誤,當(dāng)“亡去”為句,此說(shuō)誤。實(shí)際上此處二者皆可,并無(wú)明顯語(yǔ)法、語(yǔ)義錯(cuò)誤,但根據(jù)上所引《前漢書》卷三十二考證之言,“其夫亡”應(yīng)更符合原貌。由此,此句當(dāng)為“嫁庸奴,其夫亡,去抵父家”。
關(guān)于“抵”和“邸”,據(jù)《史記》此處如淳注曰:“抵,歸也”,《漢書》用“邸”字,據(jù)《常用古今通假字字典》“邸”可通“抵”,二者皆可。《史記》卷八十九考證中“李光縉曰:‘去抵父客云者,婦人謂嫁曰歸,則視歸寧為客也,下父客,客字疑衍’,必若注所云,則方喪其夫,遽去抵父之賓客,何說(shuō)?”此處“抵”確有“歸”意,但并不表“歸寧"意,“抵”在古文中還有“干謁、歸依”之意,此處“抵”應(yīng)訓(xùn)為“歸依”更為恰當(dāng)。
2.誰(shuí)令公為之
按:《漢書》為“誰(shuí)令公等為之”,當(dāng)從《漢書》。 《漢語(yǔ)大詞典》“公”取義項(xiàng)“上對(duì)下或平輩的尊稱”,屬第三人稱單數(shù)?!肮取北矶嗳?,屬第三人稱復(fù)數(shù)。此處指代前趙王、貫高等十余人,當(dāng)為“公等”,《史記》后文亦寫作“公等皆死,誰(shuí)白王不反者”。《史記·陳涉吳廣世家》中亦有“召令徒屬曰:‘公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬?!薄肮取笔枪盼闹谐S镁捶Q,如:《讀禮通考》卷七十三“我不避死,公等當(dāng)何如”,《宋詩(shī)選》卷七十“高吟大醉輸公等,不見嫦娥與我同”。
3.項(xiàng)籍死,天下定,上置酒。上折隨何之功,謂何為腐儒,為天下安用腐儒。
按:《漢書》為“項(xiàng)籍死,上置酒對(duì)眾折隨何曰腐儒,‘為天下安用腐儒哉’!”據(jù)此,此處《史記》句讀當(dāng)為“項(xiàng)籍死,天下定,上置酒。上折隨何之功,謂何為腐儒,‘為天下安用腐儒’。”下文隨何曰:“然而陛下謂何腐儒,‘為天下安用腐儒’,何也?”可見“為天下安用腐儒”應(yīng)該是漢高祖的原話,隨何進(jìn)行引用,當(dāng)加引號(hào)。另宋員興宗所撰《九華集》卷六亦有“漢髙帝所謂‘為天下安用腐儒者也’。”此處亦將此話作為漢高祖所說(shuō)之話進(jìn)行引用。
4.赫至,上變,言布謀反有端,可先未發(fā)誅也。
按:《漢書》與此同,但《資治通鑒》卷十二“赫至,上變,言‘布謀反有端,可先未發(fā)誅也’?!本渥x當(dāng)從《資治通鑒》。下文有“上讀其書,語(yǔ)蕭相國(guó)”,可見“布謀反有端,可先未發(fā)誅也”為賁赫書中之語(yǔ),當(dāng)加引號(hào),標(biāo)點(diǎn)與《資治通鑒》同。
5.布見赫以罪亡上變,已疑其言國(guó)陰事
按:《漢書》為“布見赫以罪亡,上變,固已疑其言國(guó)陰事”,此處句讀當(dāng)從《漢書》。胡三省注曰:“變,非常也,謂上告非常之事”,《漢語(yǔ)大詞典》釋為“向朝廷告發(fā)謀反等非常事變”,上文亦曾多次出現(xiàn)此詞,如“赫言變事,乘傳詣長(zhǎng)安?!庇秩纭昂罩?,上變,言布謀反有端,可先未發(fā)誅也?!备鶕?jù)文意“以罪亡”和“上變”為前后兩件事,當(dāng)句讀分開,標(biāo)點(diǎn)與《漢書》同。
6.而弱燕不服,齊必距境以自疆也
按:《漢書》為“若燕不服,齊必距境而以自疆”,“弱”為“若”的音誤?!顿Y治通鑒》此處作“燕既不服,齊必距境以自強(qiáng)”,這里的燕指燕王臧荼攻滅韓廣,合并遼東后,所統(tǒng)一的燕國(guó),《史記》前稱燕為“堅(jiān)城”,后寫“燕、齊相持而不下”,可見此時(shí)的燕國(guó)實(shí)力并不算弱,若《史記》此處稱“弱燕”,則前后相互矛盾,當(dāng)是“若”,表“如果”,這里是廣武君向韓信陳述在兵疲人乏的情況下攻打燕國(guó)的可能性情況,因此當(dāng)從《漢書》。
7.上既聞廉頗、李牧為人,良說(shuō),而搏髀曰:“嗟乎!吾獨(dú)不得廉頗、李牧?xí)r為吾將,吾豈憂匃奴哉!”
按:《漢書》為“上既聞廉頗、李牧為人,良說(shuō),而拊髀曰:‘嗟乎!吾獨(dú)不得廉頗、李牧為將,豈憂匃奴哉!’”兩書“上既聞廉頗、李牧為人,良說(shuō)”句句讀均有誤。此處存在兩種解說(shuō),其一,如淳曰:“良,善也”,師古曰:“說(shuō)讀曰悅。聞?lì)H、牧之善,帝意大悅。”其二,劉攽曰:“聞廉頗、李牧為人,即是知其實(shí)矣。良說(shuō)者,甚喜也,猶良久也?!眲懻f(shuō)誤。《說(shuō)文解字注》云:“說(shuō),釋也。說(shuō)、釋即悅、懌。說(shuō)、悅、釋、懌均為古今字”。“良”在《漢語(yǔ)大詞典》中“善良、賢良”和“長(zhǎng),久”兩種意思均有。結(jié)合上文文意馮唐說(shuō)自己父輩“知其為人也”,下文帝應(yīng)聞二者為人賢良,因而大悅,發(fā)出“吾豈憂匃奴哉”的感慨。因此,此句句讀當(dāng)為“上既聞廉頗、李牧為人良,說(shuō)”。
后句兩書均有“獨(dú)不得”三字,皆誤?!蔼?dú)不得”即為不得、不能夠之意,如《慈湖詩(shī)傳》卷十三:“雉之朝雊,尚求其雌,而我獨(dú)不得有室家之樂也?!庇秩纭妒酚洝肪硪话偈撸骸半蕺?dú)不得與此人同時(shí)哉!”按原句當(dāng)譯為:吾不得廉頗、李牧為將,怎么會(huì)憂慮匈奴呢,意不通。兼之后文馮唐有言“陛下雖得(有)廉頗、李牧,弗(不)能用也”(括號(hào)中為《漢書》用詞),可知此處“獨(dú)不”二字當(dāng)為衍文。
8.賞賜決于外,不從中擾也
按:《漢書》為“賞賜決于外,不從中覆也”,《史記集解》、《通志》、《通典》、《冊(cè)府元龜》亦作“覆”,《史記正義》、《太平御覽》作“擾”,《班馬異同》卷十八作“不從中擾覆也”。師古曰:“覆謂覆白之也,音芳目反?!薄案病笨舍尀椤盎貓?bào)、答復(fù)”?!皵_”可釋為“攪擾”、“混亂”等。據(jù)上文“軍功爵賞,皆決于外,歸而奏之”,與此處意義正相對(duì)應(yīng),即各種賞賜的決定,在外時(shí)由將軍決定,不須在中途回稟。“歸而奏之”即“覆”之意,而“擾”無(wú)此意,因此,此處當(dāng)從《漢書》作“覆”更符合文意。
9.十年,景帝立,以唐為楚相,免。
按:《漢書》為“七年,景帝立,以唐為楚相”,時(shí)間當(dāng)從《漢書》?!妒酚洝ば⑽谋炯o(jì)》“后七年六月己亥帝崩于未央宮”,后太子景帝立。另?yè)?jù)《中國(guó)歷史紀(jì)年表》文帝于后元七年(公元前157年)崩,太子景帝立,第二年為景帝元年?!顿Y治通鑒》所載同,因此此處“十年”當(dāng)為“七年”,“十”、“七"形似,常容易混淆,《史記》、《漢書》中多次出現(xiàn)此類錯(cuò)誤。
10.士皆不敢有二心
按:《漢書》為“士盡,不敢有二心”,“盡”雖有“皆”的意思,但此處不取此意,后人不知聯(lián)系前后文而誤改“盡”為“皆”。此句為閎、安闡述不當(dāng)斬蘇建的理由,與前文所言“右將軍蘇建盡亡其軍,獨(dú)以身得亡去,自歸大將軍”相照應(yīng)。如按《史記》所云,“不敢有二心”的主語(yǔ)為“士”,但前已交代士皆亡,此處卻說(shuō)士無(wú)二心,豈不矛盾?乃不敢有二心之人為蘇建,遂其自歸大將軍青,當(dāng)從《漢書》。
11.渾邪王裨將見漢軍而多欲不降者
按:《漢書》為“渾邪裨王將見漢軍而多欲不降者”,此處“裨”、“王”二字顛倒,當(dāng)從《史記》。 “渾邪王”前文多次提到,是匈奴的一位王爺。“裨將”即副將之意,《史記》中多次使用,如“自大將軍出,未嘗斬裨將”,“而廣身自以大黃射其裨將”,可見“裨將”為常用用法。王念孫《讀書雜志·漢書·衛(wèi)青霍去病傳》“渾邪裨王將”條亦以為當(dāng)從《史記》。
12.彼親附士大夫
按:《漢書》為“彼親待士大夫”,“附”為“待”之形誤,當(dāng)從《漢書》。據(jù)《漢語(yǔ)大詞典》“親附”即親近依附之意,“親待”即親近優(yōu)待之意,相較而言“親附”多用于下對(duì)上,如《史記·淮陰侯列傳》“項(xiàng)王所過(guò)無(wú)不殘滅者,天下多怨,百姓不親附”,又《漢書·嚴(yán)朱吾丘主父徐嚴(yán)終王賈傳》“陛下臨天下……近者親附,遠(yuǎn)者懷德,天下攝然”。“親待”多用于上對(duì)下,如《三國(guó)志·夏侯尚傳》“中書令李豐雖宿為大將軍司馬景王所親待”,又《晉書·明帝》“當(dāng)時(shí)名臣自王導(dǎo)、庾亮、溫嶠、桓彛、阮放等,咸見親待”。此話為衛(wèi)青所言,衛(wèi)青居高位,與“士大夫”屬上對(duì)下的關(guān)系,用“親待”更切文意。
[1][漢]司馬遷撰,[宋]裴骃集解,[唐]司馬貞索隱,[唐]張守節(jié)正義.史記[M].中華書局,1972.
[2][漢]班固撰,[唐]顏師古注.漢書[M].中華書局,1962.
[3][宋]司馬光編著,[元]胡三省音注.資治通鑒[M].中華書局,1956.
[4][清]王念孫著.讀書雜志[M].中華書局,1991.