劉立成
(1.東北師范大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)博士后流動(dòng)站,吉林 長(zhǎng)春 130024;2.吉林大學(xué)文學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130012)
“不過(guò)、頂多、至多、最多”作為副詞比較常用,從詞義和用法上也都有相近的地方。從詞義上看,都有“限制最大量、往小里說(shuō)”的意味,表示主觀小量,因此很多工具書(shū)對(duì)它們的釋義語(yǔ)言也大致相同。下表列舉了幾部常用工具書(shū)對(duì)這幾個(gè)詞的解釋:
表1 幾部常用工具書(shū)對(duì)“不過(guò)、頂多、至多、最多”的解釋
這幾個(gè)詞在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用上也多能互相替換而不影響句子的基本意義,如:
1)當(dāng)年他參軍的時(shí)候不過(guò)17 歲。
當(dāng)年他參軍的時(shí)候最多17 歲。
當(dāng)年他參軍的時(shí)候頂多17 歲。
當(dāng)年他參軍的時(shí)候至多17 歲。
在用法上,它們都既可以直接用在數(shù)量短語(yǔ)前面(如上面例1 各句),又可以用在動(dòng)詞前面,如:
2)但是,文藝家的話其實(shí)還是社會(huì)的話,他不過(guò)感覺(jué)靈敏,早感到早說(shuō)出來(lái)。
3)老王尋思,搬家又搬到哪里去呢?至多能從江岸上搬到懸崖下。
4)汽車(chē)用油出了問(wèn)題,頂多打不著火,換新油就是了。
5)一個(gè)重大決定是友誼賽不再能無(wú)限制換人,而是被限制為每隊(duì)最多換6 人。
本文只談這幾個(gè)詞作為限定性副詞時(shí)的異同。需要說(shuō)明的是,這里邊的“頂多”和“最多”,很多工具書(shū)都沒(méi)有把它們作為詞條收入,但有學(xué)者在專(zhuān)著中把它們列入副詞,如張誼生[1](P22)張斌[2](P156)等。我們認(rèn)為,“他的成果最多”和“他最多是個(gè)講師”中的“最多”不是同一層級(jí)的語(yǔ)法單位,“他下的功夫頂多”和“頂多派個(gè)巡警過(guò)來(lái)”中的“頂多”也不是同一層級(jí)的語(yǔ)法單位。前者是短語(yǔ),后者是詞,或者至少是處于如董秀芳[3](P3,80-81)所說(shuō)的習(xí)語(yǔ)化(idiomization)階段。從教和學(xué)的角度考慮,把“頂多”和“最多”各自作為獨(dú)立完整的詞來(lái)看待也會(huì)帶來(lái)很多方便。因此,在本文中我們把它們當(dāng)作詞來(lái)分析。為行文方便,下文我們把除“不過(guò)”之外的其他幾個(gè)副詞記作“~多”類(lèi)副詞。本文語(yǔ)料除特殊注明出處之外,多采自北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心語(yǔ)料庫(kù)網(wǎng)絡(luò)版(CCL),也有部分系我們根據(jù)語(yǔ)感自編例句。
從構(gòu)詞上可以很容易把“不過(guò)”同三個(gè)“~多”類(lèi)副詞分開(kāi),前者為“否定副詞+ 動(dòng)詞”,后者為“程度副詞+形容詞”。進(jìn)一步考察顯示,“不過(guò)”與“頂多”、“至多”、“最多”在語(yǔ)義、句法和語(yǔ)氣上也有一些不同。
在語(yǔ)義上,“頂多”、“至多”、“最多”和“不過(guò)”都可以表示說(shuō)話人對(duì)數(shù)量的最高估計(jì)或推測(cè),如:
6)我看他不過(guò)三十歲。
7)我看他頂多/至多/最多三十歲。
兩個(gè)句子在意思上沒(méi)有不同,都表示說(shuō)話人對(duì)年齡的最高推測(cè)。但“不過(guò)”與“~多”類(lèi)副詞還有以下兩點(diǎn)不同。
“頂多”、“至多”、“最多”可以表示說(shuō)話人對(duì)數(shù)量或情況的最高要求或最大限度的承諾,而“不過(guò)”不可以這樣用。如:
8)你頂多/至多/最多可以晚回來(lái)三天。(表估計(jì)、表要求均可)
9)你不過(guò)可以晚回來(lái)三天。(表估計(jì)可以,表要求不可以)
10)我頂多/至多/最多給你買(mǎi)根冰棍兒。(表承諾可以,不表示客氣)
11)我不過(guò)給你買(mǎi)根冰棍兒。(表承諾不可以,可以表示客氣)
“不過(guò)”可以表示客氣,見(jiàn)上面例11);但“~多”副詞不可以表示客氣,見(jiàn)上面例10)。
“不過(guò)”和“~多”類(lèi)副詞在句法搭配上有以下不同:“不過(guò)”與“只”連用時(shí)常處于“只”的后面,而“頂多”、“至多”、“最多”與“只”連用時(shí)常處在“只”的前面。如:
12)他只不過(guò)開(kāi)個(gè)玩笑?!?/p>
13)?他不過(guò)只開(kāi)個(gè)玩笑。
14)他不會(huì)參加的,頂多/至多/最多只給咱們出出主意。→
15)* 他不會(huì)參加的,只頂多/至多/最多給咱們出出主意。
例句12)和14)明顯好于13)和15)。
“不過(guò)”和“~多”類(lèi)副詞對(duì)后面“+是”和“+有”的選擇也有不同的傾向性。下表是我們對(duì)CCL 的粗略統(tǒng)計(jì)①在檢索CCL 時(shí),因?yàn)闄z索項(xiàng)“不過(guò)有”中“不過(guò)”作連詞的較多,因此我們把“多不過(guò)有”、“只不過(guò)有”和“也不過(guò)有”作為檢索項(xiàng),因此檢索結(jié)果只是大致情況。不過(guò),即使算上連詞“不過(guò)”,總共也只有599 條語(yǔ)料,此時(shí)“+有+是”之比也僅為5.24%,不影響我們的結(jié)論。:
劉立成[4](P52-55)對(duì)數(shù)量限定副詞很少使用“+有”的形式作了解釋。從我們的統(tǒng)計(jì)可以看出,在對(duì)“有”和“是”這兩個(gè)適應(yīng)性極強(qiáng)的動(dòng)詞的選擇上,“不過(guò)”選擇“+是”的比率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出“~類(lèi)”副詞“+ 是”的比率。這是一個(gè)較為明顯的傾向性特征,具體原因尚需進(jìn)一步探究。
“不過(guò)”和“頂多”、“至多”、“最多”也可以連用,但“不過(guò)”要在“頂多”等詞的后面,而不能反過(guò)來(lái)。如:
16)我看他頂多/至多/最多不過(guò)三十歲。→
17)* 我看他不過(guò)頂多/至多/最多三十歲。
我們認(rèn)為,這主要是因?yàn)椤安贿^(guò)”在一定程度上還保留著“不+ 過(guò)”的本義。這里的“過(guò)”是動(dòng)詞“超過(guò)”,所以比“~多”類(lèi)副詞更傾向于靠近數(shù)量詞語(yǔ)的位置。這種特點(diǎn)在后面不直接跟數(shù)量詞語(yǔ)的情況下仍然存在。如:
18)有些人,至今根本沒(méi)有把教育放在眼里,至多/最多/不過(guò)在口頭上,或在文件上“落實(shí)”幾句而已?!?/p>
19)* 有些人,至今根本沒(méi)有把教育放在眼里,不過(guò)至多/最多在口頭上,或在文件上“落實(shí)”幾句而已。
原因是不管后面是否直接跟數(shù)量詞語(yǔ),這些副詞都屬于“限量”[5](P69)或“數(shù)量限定”[4](P24),被主觀限定的都是“量”。
“不過(guò)”后面常有“而已”、“罷了”搭配使用,構(gòu)成“不過(guò)……而已”、“不過(guò)……罷了”格式?!绊敹唷薄ⅰ爸炼唷?、“最多”有時(shí)也可與“而已”、“罷了”搭配,但不如前者常用,而且它們這樣用時(shí),多要求與“不過(guò)”配合,這樣用時(shí),其實(shí)還是由“不過(guò)”與“而已”、“罷了”搭配。試比較下面各句:
20)a.就農(nóng)民存款而言,小崗村的存款只有26 萬(wàn)元,其中過(guò)2 萬(wàn)元的不過(guò)兩三戶而已。
b.……其中過(guò)2 萬(wàn)元的最多兩三戶而已。
c.……其中過(guò)2 萬(wàn)元的最多不過(guò)兩三戶而已。
d.……其中過(guò)2 萬(wàn)元的不過(guò)最多兩三戶而已。
21)a.他不過(guò)開(kāi)個(gè)玩笑罷了。
b.他至多開(kāi)個(gè)玩笑罷了。
c.他不過(guò)至多開(kāi)個(gè)玩笑罷了。
d.他至多不過(guò)開(kāi)個(gè)玩笑罷了。
上舉各例中“~多不過(guò)……而已/罷了”句最好,“~多……而已/罷了”句好壞居中,“不過(guò)~多……而已/罷了”句最差。
據(jù)太田辰夫[6](P336)和蒲立本[7](P151),“罷了”和“而已”作為句末限定詞在漢語(yǔ)史上出現(xiàn)較早,其中“不過(guò)”與“罷了”配合使用的如:
22)今年不過(guò)十八九歲罷了。
“不過(guò)”在語(yǔ)氣上可以表輕微轉(zhuǎn)折,此時(shí)與轉(zhuǎn)折連詞“不過(guò)”無(wú)法區(qū)分。如:
23)全班那么多人參加考試,不過(guò)兩三個(gè)人及格(而已)。
例23)中如果“而已”不出現(xiàn),就不好判斷“不過(guò)”的詞性。其實(shí)限定性副詞多含有轉(zhuǎn)折意味,正符合馬建忠[8](P314)所說(shuō)的“前文不論,惟舉一事一理輕輕掉轉(zhuǎn)者”。《馬氏文通》把這些詞(馬氏所舉有“第、但、獨(dú)、特、惟”五字)稱(chēng)為“轉(zhuǎn)捩連字”?!绊敹唷?、“至多”、“最多”則沒(méi)有這樣的意味。
“頂多”、“至多”、“最多”雖然在與“不過(guò)”相比時(shí)表現(xiàn)出一定的共性,但它們?nèi)齻€(gè)之間在語(yǔ)體選擇和常用搭配上仍有差異,這兩者有因果關(guān)系。
“頂多”只用于口語(yǔ)體中;“至多”中的“至”是文言詞,因此“至多”多用于書(shū)面語(yǔ)中,如現(xiàn)代早期作家的作品或政策、法規(guī)等比較莊重的文體;“最多”則可以適應(yīng)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)兩種語(yǔ)體。
一般而言,在語(yǔ)體要求較高的情況下,“頂多”與“至多”呈互補(bǔ)分布,二者不可互換。試比較:
24)違反上述規(guī)定者,處以至多500 元罰款。
25)* 違反上述規(guī)定者,處以頂多500 元罰款。
26)就你那條小魚(yú)兒呀,頂多有二兩!
27)?就你那條小魚(yú)呀,至多有二兩!
28)據(jù)他的“理論”,違法頂多只是罰款而犯法就要進(jìn)局子。
29)至于提交假運(yùn)貨單,司機(jī)至多不過(guò)交納少許罰金或拘留幾天就了事。
例24)為法規(guī)條文,比較正式,因此用“至多”比較好。例26)為口頭調(diào)侃,用“頂多”比較好;例28)有“進(jìn)局子”這樣典型的口語(yǔ)表達(dá)方式,因此用“頂多”。例29)有“提交”“少許”“了事”等典型的書(shū)面表達(dá)方式,因此用“至多”。
三者之中,“最多”的適應(yīng)能力最強(qiáng),使用“頂多”、“至多”的句子,一般都可以用“最多”來(lái)替換,如以上21)、23)兩句,用“最多”替換后變成:
30)違反上述規(guī)定者,處以最多500 元罰款。
31)就你那條小魚(yú)兒呀,最多有二兩!
32)據(jù)他的“理論”,違法最多只是罰款而犯法就要進(jìn)局子。
33)至于提交假運(yùn)貨單,司機(jī)最多不過(guò)交納少許罰金或拘留幾天就了事。
三者在常用搭配上各有側(cè)重。
與某些習(xí)慣用語(yǔ)的搭配不同。其中,“頂多”因?yàn)槭强谡Z(yǔ)詞,所以常跟口語(yǔ)習(xí)慣用語(yǔ)搭配,如例28)?!绊敹唷背4钆涞倪€有“也就”,CCL 中有15 例:
34)讀工科學(xué)校,畢業(yè)出來(lái)頂多也就是到一個(gè)什么地方去給人家當(dāng)技師罷了。
35)也就是說(shuō)實(shí)力超群的中國(guó)雙打選手頂多也就能演個(gè)“半決賽勝利會(huì)師”。
36)人民公社的時(shí)候,“大呼隆”不出活,人欺地,地也欺人,一畝地頂多也就產(chǎn)二三百公斤小麥。
而“至多”是書(shū)面語(yǔ),跟“也就”類(lèi)口語(yǔ)詞搭配很少,但不是完全沒(méi)有,CCL 中有6 例。如:
37)美國(guó)一些分析人士認(rèn)為,即使在緊張的供求關(guān)系下,國(guó)際油價(jià)至多也就是在50 美元左右波動(dòng)。
這樣的句子應(yīng)該是在新聞采訪之類(lèi)的場(chǎng)合出現(xiàn)的,說(shuō)明書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)之間并非非此即彼、界限分明。CCL 中,“至多”跟書(shū)面化較“也就”強(qiáng)的“也只”搭配則有40 條之多;“最多也就”有30 條,“最多也只”則有108 條,例不贅舉。
與數(shù)量詞搭配的表現(xiàn)不同。前文我們說(shuō)過(guò),“頂多”“至多”“最多”都表示數(shù)量限定,是表達(dá)主觀小量。但三者在對(duì)后面是否出現(xiàn)數(shù)量詞語(yǔ)的表現(xiàn)不同,下表是我們對(duì)CCL 的粗略統(tǒng)計(jì)①此統(tǒng)計(jì)未排除“至多”和“頂多”不作副詞時(shí)的條數(shù),因?yàn)閾?jù)初步觀察這兩個(gè)詞后面出現(xiàn)數(shù)量詞語(yǔ)時(shí),其本身用作其副詞以外詞類(lèi)的例子很少。同時(shí),由于“最多”的詞性功能較雜,語(yǔ)料條目較多,因此僅檢索了前2000 條和“最多有/是/拿/吃/等/住/玩/打/看/說(shuō)”等10 個(gè)項(xiàng)目。此外,統(tǒng)計(jì)的數(shù)量詞語(yǔ)不包括虛指的“(一)+量(時(shí)間、度量衡、工具等量詞除外)”,這樣做的原因是虛指的量的語(yǔ)義重點(diǎn)在程度、等級(jí)、類(lèi)別等等,而非具體的數(shù)量。:
表3 “~多”類(lèi)副詞與數(shù)量詞語(yǔ)搭配時(shí)的不同表現(xiàn)
表3 顯示,“頂多”和“至多”后面出現(xiàn)數(shù)量詞語(yǔ)的頻率相當(dāng),“頂多”和“至多”在語(yǔ)體上呈互補(bǔ)分布,詞匯化的程度及所承擔(dān)的語(yǔ)法功能也基本相當(dāng);而“最多”后面出現(xiàn)數(shù)量詞語(yǔ)的頻率則遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于前兩者,其對(duì)具體的數(shù)量要求幾乎是強(qiáng)制性的(上表中如果排除“最多是”,數(shù)量詞語(yǔ)的出現(xiàn)率達(dá)到95 以上),說(shuō)明“最多”的詞義中“最”和“多”詞義加合的痕跡比較明顯,它的詞匯化程度還較差。這也是很多工具書(shū)沒(méi)把它作為獨(dú)立的詞條收入的原因。
借助一般的中文工具書(shū)很難把這幾個(gè)詞教會(huì)學(xué)通。當(dāng)前通行的一些漢外詞典的幫助也有限,如吳景榮等[9]對(duì)這幾個(gè)詞語(yǔ)的解釋:
不過(guò)2(副):only;merely;no more than
頂多:at(the)most;at best
至多:at(the)most
最多:at most;maximum
從這些解釋中我們可以大致知道這幾個(gè)詞的詞義,也能初步判斷出“不過(guò)”跟“~多”類(lèi)詞語(yǔ)的不同,卻無(wú)從辨別幾個(gè)“~多”類(lèi)副詞之間的區(qū)別。借助知識(shí)表達(dá)的層次明晰和直觀易懂的原則,基于我們前面的分析,我們認(rèn)為在對(duì)這幾個(gè)副詞的教學(xué)上宜采用分步突破的策略和直觀展示的技巧相結(jié)合的辦法。
首先要明確四個(gè)詞共同的語(yǔ)法意義是往小里說(shuō),可采用添加刪除法,如:
38)a.他20 歲
b.他不過(guò)20 歲
c.他頂多20 歲
d.他至多20 歲
e.他最多20 歲
讓學(xué)生體會(huì)例38)a 句與其他各句的不同,借助工具書(shū)或利用合適的情境讓學(xué)生明白b、c、d、e 句共同的意義。
明確“不過(guò)”與“~多”類(lèi)副詞的區(qū)別,可采用圖表加替換練習(xí)的方法,如學(xué)習(xí)表義差異時(shí)可用下面圖表:
圖2 “~多”與“只”、“不過(guò)”共現(xiàn)時(shí)的語(yǔ)序示意圖
然后設(shè)計(jì)替換和判斷練習(xí)。
明確“~多”類(lèi)副詞的內(nèi)部差異。主要有兩個(gè)部分:
首先要明確“~多”類(lèi)副詞之間語(yǔ)義上的差異可忽略不計(jì),只要明確它們?cè)谡Z(yǔ)體選擇上的不同。根據(jù)我們前面的分析,可采用下面的圖表方式:
圖3 “~多”類(lèi)副詞語(yǔ)體選擇示意圖
展示后,可將圖中部分文字去掉,然后讓學(xué)生來(lái)填寫(xiě),主要目的是讓學(xué)生明了這三個(gè)詞的主要區(qū)別。
根據(jù)學(xué)生水平,可以再交代一下這三個(gè)詞相關(guān)的反義詞。可用下列圖表。
圖4 反義詞
可利用圖4 去掉部分文字,然后讓學(xué)生填寫(xiě),之后作替換或填空練習(xí)。
綜上,本文認(rèn)為“不過(guò)、頂多、至多、最多”四個(gè)近義副詞主要的區(qū)別特征在句法和語(yǔ)用層面,從教學(xué)實(shí)踐上講,它們?cè)谡Z(yǔ)義層面上的區(qū)別可以忽略不計(jì)。本文并提出用分步突破和直觀展示的方法進(jìn)行教學(xué),希望對(duì)相關(guān)的本體研究和教學(xué)實(shí)踐提供參考。
[1]張誼生.現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞研究[M].北京:學(xué)林出版社,2000.
[2]張斌.現(xiàn)代漢語(yǔ)描寫(xiě)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2010.
[3]董秀芳.詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2011.
[4]劉立成.漢語(yǔ)限定性副詞研究[D].吉林大學(xué),2008.
[5]張亞軍.副詞與限定描狀功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
[6]太田辰夫.中國(guó)語(yǔ)歷史文法[M].北京:北京大學(xué)出版社,1958,2003.
[7]蒲立本.古漢語(yǔ)語(yǔ)法綱要[M].北京:語(yǔ)文出版社,1995,2006.
[8]馬建忠.馬氏文通[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1898,2009.
[9]吳景榮.漢英詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1981.