張立梅
(綏化學院 外國語學院,黑龍江 綏化 152061)
語言是人類社會發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,是人類交流的方式,并直接推動了人類社會文化的發(fā)展,可以說語言是文化的重要的組成部分,是人類文化的一種顯現(xiàn)。所以,要學好一門語言,就要了解這門語言所承載的文化背景知識。英語是英語國家文化的一種體現(xiàn),蘊含中著英語國家的文化內(nèi)涵,對于英語教學來說除了基礎(chǔ)知識的學習以外,英語國家的文化學習也是必不可少的。文章將對英語文化知識在英語教學中的運用進行分析,并對具體的教學實踐提出建議。
語言是文化的重要載體,也是文化的一種呈現(xiàn)方式,每一種文化都會有一種語言與之相對應,文化觀念在一定程度上會制約語言的發(fā)音、結(jié)構(gòu)和交際模式等因素。文化與語言之間是密不可分、相互依存的。英語文化知識的教授是英語教學中必不可少一部分,作為英語教師在教學時就不能只是單純的進行英語語言知識點,還要把和英語語言有關(guān)的文化知識融入課堂的教學活動之中,讓學生了解英語國家的文化從而更深入地體會英語語言的內(nèi)涵,進而更快地學好英語。
英語文化知識運用于英語教學之中,可以讓課堂教學的內(nèi)容更加豐富,讓英語學習變得生動有趣,能夠引起一些學生的學習興趣,激發(fā)學習的學習熱情,讓學生主動地進行英語學習,并對英語國家的文化歷史和社會法律、民族風俗等有更加全面的了解,在開闊了視野的同時,從而形成從英語語言和英語文化之間的系統(tǒng)學習,實現(xiàn)學習英語文化知識與英語教學互相促進發(fā)展,得到更好的學習英語的目的。
據(jù)相關(guān)研究調(diào)查顯示,語言和所處的文化之間密不可分的關(guān)系已為得到人們的認同,對于英語教學中英語文化知識傳授的重要性已成被廣大教學工作者所為重視。我國新修訂的《高等學校英語教學大綱》中就有明確的規(guī)定“在大學英語教學中要注意培養(yǎng)學生的跨文化交際能力?!弊钚碌摹吨袑W英語教學大綱》中也有相應的要求學生了解英語國家文化知識的指示。
但是在實際的教學活動中,學生對英語文化知識的學習情況卻令人堪憂。學生對于英語學習的太度是消極的,只是為了應付考試和升學,加之老師的授課方式死板僵化,只注重英語基礎(chǔ)知識的教授,學校也只注重學生的考試成績和升學率的高低,使得英語文化知識的教授得不到相應的重視。
近些年來,雖然一直都在提倡素質(zhì)教育,但在應試教育的本質(zhì)不改變的情況下,素質(zhì)教育的實施難以達到應有的效果,在一些地方甚至只是一句空談。家長和學生追求的并不是學生的英語的素質(zhì)的提高,而是單純的看重學生英語考試分數(shù)的多少。
學校的英語教學模式側(cè)重的是英語語言的機械學習,采用的是英語語法、句法的講授教學,讓學生重復地進行英漢互譯,只看到語言的現(xiàn)象而忽視了語言背后深厚的文化氣息,這樣的結(jié)果是使學生只是學習了英語的表面,更深一層的文化內(nèi)涵卻體會不到。中國的歷史文化與英語國家的歷史文化存在著很大的差距,中國的大多學生對于英語國家的文化背景知識的了解都極為有限,學生即使是成績很高,卻也只能一味地進行英語機械練習,高分數(shù)并不意味著高能力,遇到真正的英語運用實際情況時,往往會手足無錯,不了解英語國家的文化傳統(tǒng)常常會出差錯和造成誤會,不能與外國人進行順暢的交流。不重視英語文化知識的傳授而導致的學生英語實際運用能力的低下,跨文化語言交際能力極弱的現(xiàn)象,值得每一個英語教學工作者進行深思。
不過,隨著時代的發(fā)展,人們對于英語的教學越來越重視,相關(guān)學者和專家也對英語教學進行了深入的研究、探討,英語文化知識的傳授作為英語教學工作的內(nèi)容之一,也受到了越來越多的人的重視。
作為英語老師,在日常的教學工作中既要重視英語語言基礎(chǔ)知識的教授,又要重視英語文化知識在教學工作中的實施,加強學生英語文化知識的積累。但是值得注意的是,對于處于不同學習階段的學生,要依據(jù)學生的具體情況,有所側(cè)重地進行教學。
對于初中的學生來說,教師在英語教學時可以側(cè)重于英語日常生活中交際文化知識的傳授,向?qū)W生多介紹英語國家的禮儀風俗和實際生活中出現(xiàn)的常用語,讓學生真切地感受英語國家英語運用方式。而對于高中階段的學生來說,不僅要向他們介紹英語國家的禮儀和常用語,還要多讓學生接觸英語文學作品和英語新聞知識,讓他們更深入、全面地接觸英語的實際運用情境,進而對英語有更系統(tǒng)的理解。
英語文化知識在教學中實施工作,可以從以下幾個方面入手。
(1)從英語社交禮節(jié)習俗方面入手。社交禮節(jié)是社會成員一種文化在特定交際活動中所以共同遵守的規(guī)則或者習慣,我國和英語國家的文化背景不同在社交禮節(jié)方面存在著諸多的差異。如若不對英語國家社交禮儀有所了解,就很容易造成社交上的誤會。例如說,英語中“please”有“請”的意思,但也有其他含義和一定的應用場合,是不能和漢語中的“請”相當?shù)?,在一些實際的英語社交場合之中是不能用“please”的,像請人吃飯或是吸煙的時候,不用“please”表達“請”的意思,而是用“Help yourself”;讓別人先進門的時候,不說“please”,而是要說“After you”……再比如,在中國的傳統(tǒng)文化中,對于個人的家庭、婚姻等私人問題的詢問被看作是一種關(guān)懷對方的表現(xiàn),但是由于在英語國家是十分看重個人的隱私權(quán)的,所以有許多的私人狀況是不能隨便詢問的,如婚姻、年齡、薪酬、信仰等個人隱私。因此,在同英語國家的外籍人士交流的時候,要盡量避免詢問對方涉及個人隱私的問題。老師有義務(wù)將這些英語國家的社交禮節(jié)習俗教授給學生,不至于讓他們在實際地英語運用場合中出錯,并能夠?qū)W會實際的應用英語知識。
(2)從習慣用語和俗語方面入手。習語和俗語是人們伴隨著日常生活中語言運用的習慣而產(chǎn)生的,是語言發(fā)展的一種的體現(xiàn),是文化的一種語言呈現(xiàn)形式。能夠從習慣用語和俗語的角度入手進行英語文化的教學是十分有效的,英文和漢語有著各自不同的習慣用語和俗語的運用方式,分別代表著英漢兩種不同語言的不同交際習慣,有著各自不同的文化特征。“狗”的英文單詞是“dog”,但習慣用語“as lucky as a dog”中的“dog”有著和中文的“狗”這個字的不同含義,并沒有侮辱人的意味。加強英語習慣用語和俗語的教授,對于英語學習者的英語文化知識的學習是有很大幫助的,同樣如果不具備一定的英語文化知識對于一些俗語的理解會有一定的偏差,甚至會造成一定的誤解。作為老師就要多為學生講授有關(guān)英語習慣用語和俗語的相關(guān)知識,讓學生掌握一些基本的英語常用語的運用。
(3)從詞匯、詞意方面入手。英語和漢語這兩種不同系別的語言,在詞匯、詞意方面并不是相對應的,在學習英語的過程中注意詞匯、詞意內(nèi)涵的挖掘,了解其背后隱含的文化信息是十分重要的,對于英語的學習有著促進作用。比如說,“white”的漢語意譯是“白的、白色的”,在英語中的意義為“of the color of fresh snow or common salt”有著更廣泛的含義,“a white lie”中的“white”就不能直接地譯為“一個白色的謊言”了,正確的翻譯是“不懷惡意的謊言”。英語學習者如果不注意對于詞匯中隱含的文化信息的發(fā)掘,就很難理解一些英語語言的實際意義。中國的學生學習英語,就常常有望“詞”生義的毛病,從詞匯、詞意方面入手,幫助學生理解英語文化,是很有效的提高英語運用能力的方式。
(4)課外了解英語文化差異。老師在課堂上結(jié)合課文內(nèi)容將英語的文化背景知識傳授給學生,讓學生在學習課文的同時,開拓了視野、增長了見識,對于英語教學的展開是十分有益的。但是,課堂的時間是很有限的,對于英語文化的了解只能是粗淺的,要想更全面、深入的了解英語文化知識,教師應該鼓勵學生在課堂以外注重英語文化知識的積累。讓學生在課文的閑暇時間多看英文雜志、報刊和書籍,還可以觀看一些英語原聲影片,在享受視聽盛宴的同時,更直接地了解英語國家的生活和歷史文化知識。學生也可以利用先進的互聯(lián)網(wǎng)絡(luò),進行有關(guān)英語文化知識的信息采集,更多地獲取英語學習資源。
語言學習離不開老師的指導,但更主要的是學生自己的積極主動的學習,英語學習不能一味地機械地學習,英語文化知識的學習于英語教學來說是必不可少的。成績不是衡量英語學習好壞的唯一標準,英語綜合素質(zhì)的是多方面的,跨文化交際能力便是其一,要想使這一能力得到提升,就要系統(tǒng)地了解英語國家的文化背景知識。為此,我們務(wù)必要轉(zhuǎn)變教學思想和教學方式,重視教學中英語文化知識的運用,了解西方人的價值觀和思考方式,從而讓學生更快、更好地學習英語。
[1]劉新義,張京生.論文化導向型英語教學模式[J].山東外語教學,1996,(3).
[2]胡文仲,平洪,張國揚.英語習語與英美文化[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[3]張玲.論英語教學中的文化傳播[J].太原大學學報,2005,(6).
[4]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999,(11).