• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《〈周氏冥通記〉研究(譯注篇)》獻(xiàn)疑

    2012-04-07 18:29:37鄧慧紅
    關(guān)鍵詞:譯文

    鄧慧紅

    (西南民族大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,四川 成都 610041)

    《〈周氏冥通記〉研究(譯注篇)》獻(xiàn)疑

    鄧慧紅

    (西南民族大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,四川 成都 610041)

    日本麥谷邦夫、吉川忠夫《〈周氏冥通記〉研究(譯注篇)》是研究《周氏冥通記》的最好注本,得到不少學(xué)者的關(guān)注。劉祖國、陳祥明、亓鳳珍等學(xué)者已就其中的某些語詞注釋、原文移錄、斷句標(biāo)點(diǎn)方面進(jìn)行了匡正,文章認(rèn)為譯文還存在可商之處。

    周氏冥通記;譯注篇;語法詞匯;獻(xiàn)疑

    齊梁陶弘景《周氏冥通記》是中古時(shí)期一部時(shí)代、作者明確可靠的經(jīng)書,其篇幅可觀、用語通俗,既是研究六朝道 教的重要資料,也是研究中古漢語不可多得的語料。日本麥谷邦夫、吉川忠夫編,劉雄峰譯的《〈周氏冥通記〉研究(譯注篇)》(下文省稱《(譯注篇)》),齊魯書社2010年1月出版。本文試從語法與詞匯兩方面補(bǔ)綴如下。

    一 不明語法而誤

    古代漢語的語法和現(xiàn)代漢語有不少差異,要準(zhǔn)確將古文譯成今白話,須懂得相關(guān)語法現(xiàn)象,否則,則可能出現(xiàn)差錯(cuò)。舉如下二例:

    (一)

    在關(guān)聯(lián)用語的使用上,現(xiàn)代漢語表選擇復(fù)句常用“或者”或“還是”,組成“是……,或者是……?!被颉笆恰€是……?”的結(jié)構(gòu),而在古漢語中,卻可用“為”,例如,《孟子·告子上》:“雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若輿?曰:‘非然也?!薄逗鬂h書·卓茂傳》:“人嘗有言部亭長受其米肉遺者,茂辟左右問之曰:‘亭長為從汝求乎?為汝有事囑之而受乎?’”《冥通記》中的相關(guān)語句,其今譯即尚可商。

    ①卷一:“此后音影寂寥,未通寤寐,將同人神之隔,為機(jī)會俟時(shí)乎!”(14頁)譯文:“而后便音影消寂,從此夢斷仙床,如同人神兩界相隔,單等天降良機(jī)終來時(shí)?!?/p>

    按:“為”釋為“單”,未洽,當(dāng)為“或者”。譯文當(dāng)為:“而后便音影消寂,睡夢中也沒有溝通,如同人神兩界相隔,或者是機(jī)會還在等待時(shí)間到來吧!”

    ②卷一:“開視,即是從來受旨。五月唯有夏至日后四事,六月七月并具足,從八月后至今年七月末止疏目錄,略舉事端,稱“云”而已。未測亦并有事如六七月而不存錄,為當(dāng)不復(fù)備記,止徑略如此邪?今以意求,恐是不復(fù)疏之?!保?7頁)“未測”一句譯文:“不太清楚其間亦有像六、七月所發(fā)生之事,卻不存錄,是當(dāng)不再需要備忘而如此簡略?”

    按:“為”釋為“是”,未洽,當(dāng)為“或者”?!拔礈y……,為……”應(yīng)釋為:“不知是……,還是……?”翻譯當(dāng)為:“不知道(八月后至今年七月)這段時(shí)間本有像六七月那么多事而沒保存下來呢,還是沒有詳細(xì)記錄只是這樣簡略地記錄了一下呢?”

    ③卷三:陶注:“此條中便是定位,即云待前人滿,則未便到職,但未知猶且領(lǐng)丞任,俟期而去,為不成稱丞,直游散住邪。……”(159頁)譯文:“該條是關(guān)于其(仙界中)位置的決定的內(nèi)容,說的是等到前任的期限滿了,雖然未到職,還是兼領(lǐng)著保籍丞的任務(wù)等待,此時(shí)不能稱丞,而只是散游而已?!?/p>

    按:此例的標(biāo)點(diǎn)、譯文欠通順。到“則未便到職”處,當(dāng)為句號。其后為一個(gè)選擇問句:“……,為……邪?”。標(biāo)點(diǎn)應(yīng)為:“此條中便是定位,即云待前人滿,則未便到職。但未知猶且領(lǐng)丞任,俟期而去,為不成稱丞,直游散住邪?……”

    此段譯文有兩處值得商榷:一是漏譯選擇問句:“……,為……邪?”導(dǎo)致文義不順。二是“保籍丞”誤譯,“保籍丞”是下仙位,由前文可知為周子良上報(bào)太上的是中仙位“保晨司”。此段當(dāng)譯為:“該條是關(guān)于其(在仙界中)位置的決定的內(nèi)容,說的是還在等待前任的期限滿,因此尚未正式到職。但是不知是暫且領(lǐng)著保晨司的職務(wù),等待到期就去任職,還是此時(shí)不能稱丞,只是住在仙界游散而已?……”

    ④卷四:“尋入今年來,月月所記自疏簡,未知是不復(fù)悉記,為時(shí)近致希邪?!弊g文:“細(xì)想,進(jìn)入今年后的每個(gè)月的記錄相當(dāng)簡略,不知是不是不再全都記錄,因離世的日子近了,感通的次數(shù)也少了?!保?21頁)

    按:這是一個(gè)選擇問句:“……,為……邪?”。句末標(biāo)點(diǎn)應(yīng)為問號。翻譯當(dāng)為:“細(xì)想,進(jìn)入今年后的每個(gè)月的記錄相當(dāng)簡略,不知是不再全都記錄呢,還是因?yàn)殡x世的日子近了,神靈將引的的次數(shù)少了?”

    (二)

    “尚……而況”、“……,故……”關(guān)聯(lián)用語能提示其前后詞組或語句之間的關(guān)系,故在理解句意上非常重要,若翻譯在這些關(guān)聯(lián)用語上有失,則可能導(dǎo)致句意理解上出現(xiàn)不小偏差。例如:

    卷一:“尊府君亦有訴于丞云:‘無復(fù)嗣。’丞已不許。幽冥面告,尚不得停,而況穢身投片辭,亦自不達(dá),達(dá)亦不許,徒勞紙墨耳?!碧兆ⅲ骸坝跁r(shí)姨母欲奏章上言,并令其作辭陳訴,故帥此語以斷也?!保?1頁)譯文:“你父親亦有所謂的‘沒有子嗣’之狀訴于大丞,并已被拒絕,又直接面告了幽冥界,不得停止,況且以你污穢之肉體去投以片言只語是不會送到的,即使送到了也得不到許可,枉費(fèi)了紙筆而徒勞無益?!碧兆ⅲ骸澳菚r(shí),姨媽正要想著奏章上言,而且讓他寫好了陳述的章辭,因?yàn)檫@番話而打消了該念頭?!?/p>

    按:譯文中有兩處關(guān)聯(lián)詞翻譯不妥,一是,“尚……而況”翻譯不確切。二是,“故”釋為“因?yàn)椤?,不?dāng),應(yīng)釋作“所以”。譯文當(dāng)為:“你父親亦有所謂的‘沒有子嗣’之狀訴于大丞,并已被拒絕。直接面告幽冥界尚且不得停止,更何況以污穢之肉體去投以片言只語,當(dāng)然是不會送到的,即使送到了也得不到許可,枉費(fèi)了紙筆而徒勞無益?!碧兆ⅲ骸澳菚r(shí),姨媽正要想著奏章上言,而且讓他寫好了陳述的章辭,所以范帥說這番話以打消他們的念頭?!?/p>

    二 誤解語詞而誤

    《(譯注篇)》的譯文存在一些誤釋詞義的地方,以致文意欠通順,試析如下六例:

    (一)“凡”

    “凡”表“所有、一切”的用法歷來很普遍。

    卷一:“便專心于香燈之務(wù),凡好書畫人間雜伎,經(jīng)心則能?!保?頁)譯文:“很快就專心于焚香、點(diǎn)燈等事務(wù)。由于嗜好書畫,對于世間技藝,但能精心,便無不會。”

    按:譯文將譯為“由于”。依文意來看,不當(dāng),且在《漢語大字典》、《漢語大詞典》中,“凡”均無表原因的義項(xiàng),筆者對歷代文獻(xiàn)檢索,也未發(fā)現(xiàn)有表原因的用例。故應(yīng)釋為:“所有;凡是”。因而不應(yīng)將“好”譯成動詞“嗜好”,當(dāng)譯成形容詞“好的、杰出的”。譯文當(dāng)為:“很快就專心于焚香、點(diǎn)燈等事務(wù)。凡是好的書畫、世間技藝,只要用心學(xué)就能學(xué)會?!?/p>

    (二)“因”、“因托”

    “因”:“依托;利用;憑借”,歷代典籍習(xí)見?!稘h語大字典》相關(guān)釋義:依靠、憑借。如:因人成事,因地制宜。引《說文·囗部》:“因,就也。從囗、大。段玉裁注:“‘就’下曰:‘就,高‘也’為高必因丘陵,為大必就基阯。故因從囗大,就其區(qū)域而擴(kuò)充之也。”又引《國語·鄭語》:“其民沓貪而忍,不可因也?!表f昭注:“因,就也。”

    “因”表“依托;利用;憑借”時(shí)與“托”同義,組成“因托”一詞,《(譯注篇)》中有四處對“因”、“因托”的釋義不恰當(dāng):

    ①卷二:(紫陽童)又仍曰:“君已改子名字,因人相告?!倍愠鰬簟X┰唬骸岸搜员M。此皆真君授其語,令相諭。吾不得停,尋更來?!毕孪銣?。(70頁)

    按:譯文將“因人相告”譯為“要講給別人”,未洽。

    ②同頁陶注:“按,此云“已改子名字,別因人告”,而后八日來說所改名字,即猶是此童也。當(dāng)是其今未敢言耳?!保?0頁)

    按:譯文將“別因人告”譯為“要讓別人知道”,亦未洽。

    上述兩句中的“因人”,義為“委派人”。“君已改子名字,因人相告”當(dāng)譯為:“(紫陽)君已將你的名字改了,(將會)委派人告訴你”?!皠e因人告”當(dāng)譯為:“他日委派人來告知”。與81頁:“六月八日夜,紫陽童來,裝服如前。言曰:‘……君今改子名為太玄,字虛靈?!蔽囊庀嗪魬?yīng)。

    ③卷一:“又檢溫鐺中猶如常酒氣,瓦盆中已被水盪,無氣,都不見藥蹤跡,竟不測何所因托?!保?5頁)

    按:譯文將“竟不測何所因托”譯為“更不知其所托是為何?”不確切,當(dāng)為:“終究不知他憑借什么(自殺)?!薄耙蛲小睉?yīng)釋為“憑借”,“所”是憑借的對象。

    ④卷一:“尋此當(dāng)是恐問便有酬者,則人人因托不少,若不為問,則被人責(zé),若悉為問,便忤冥旨,是以皆匿隱之?!保?8頁)

    按:譯文將“尋此當(dāng)是恐問便有酬者,則人人因托不少”譯為“對于一去求神便很快有應(yīng)之事,可能囑托的人一定會很多”。譯文似未允當(dāng),尤其是以下幾個(gè)詞:“尋”釋義不明晰,當(dāng)釋為“探求”?!皠t”釋為了“可能”,當(dāng)釋為“那么”?!耙蛲小贬尀榱恕皣谕小?,當(dāng)釋為“請托”。整句譯文當(dāng)作:“探求其中的原因當(dāng)是擔(dān)心如果一去求神就有應(yīng),那么人人都會請托周子良去向仙真問事”。

    關(guān)于第③、④例中的“因托”一詞,汪維輝先生在《〈周氏冥通記〉詞匯研究》一文中討論到:“因托”猶言“憑借、請托”,是《漢語大詞典》所漏收的詞。

    “因托”為漢代以后文獻(xiàn)中常見的詞,多表“憑借(某物)”、“請托(某人)”、“假借某事為理由”等義。例如:

    《漢書·王嘉列傳》:“會祖母傅太后薨,上因托傅太后遺詔,令成帝母王太后下丞相御史,益封賢二千戶,及賜孔鄉(xiāng)侯、汝昌侯、陽新侯國。”

    《晉書·華表列傳》:“時(shí)河南尹韓壽因托賈后求以女配廙孫陶,廙距而不許,后深以為恨,故遂不登臺司?!?/p>

    《紅樓夢》:“如今想著你撂在這里,不成事體,因托了賈雨村作媒,將你許了你繼母的什么親戚”?!耙蛲辛搜σ虌屧趫@內(nèi)照管他姊妹丫鬟,只得也挪進(jìn)園來?!?/p>

    (三)“白”

    “白”:可表“告語;稟報(bào);陳述?!?/p>

    卷一:陶注:〖前共疑議,日司已白,今來取實(shí),猶復(fù)求申,更恐其聞奏,故令下聲。非必畏人聞,于時(shí)子平亦在別床眠?!接衷唬骸跋蛩允虏坏脿?,自己有定,兼復(fù)此職不可久空,所以勤勤重來者,正此耳?!保?4頁)譯文:〖以前(和姨媽)一起商議變故時(shí),就讓日司知曉了。今日來落實(shí)此事,還是要請求延期,擔(dān)心他會不會聽到后上奏,故而讓小聲點(diǎn)。其實(shí)并非是怕人聽到,而是這時(shí)子平正在別的床上睡著?!接终f道:“你先前所說的事,應(yīng)該按著去辦,當(dāng)然決定權(quán)在你,但這個(gè)職位不可長期空著,之所以屢次前來,正是這個(gè)緣故?!?/p>

    按:譯文有三處明顯的錯(cuò)誤:一是,譯文中將“白”譯為“明白”,不合文意,依據(jù)前文第47頁“卿向酬對丞極不惡,后何以與姨議異,遂使日司聞之以白丞,又疑是祆俗?!本渲小鞍棕奔础皥?bào)告給丞”,可知:“白”均當(dāng)釋為“報(bào)告”。二是,“非必畏人聞,于時(shí)子平亦在別床眠?!痹鲎g關(guān)聯(lián)詞“不是……而是”不正確,文中并非轉(zhuǎn)折語義,當(dāng)為前果后因的因果語義關(guān)系。三是,據(jù)陳祥明、亓鳳珍《〈周氏冥通記研究(譯注篇)〉匡正》一文可知:“己”字在涵芬樓影印本《正統(tǒng)道藏》作“已”,依文意,當(dāng)為“已”。所以,末句當(dāng)譯為:帥又說到:“你剛剛所說的行不通,原本就已經(jīng)定下來的,并且這個(gè)職位不可長期空著,之所以屢次前來,正是這個(gè)緣故?!?/p>

    (四)“幸”

    “幸”表“希望,期望”義,歷代文獻(xiàn)習(xí)見。

    卷二:“度子者當(dāng)自有人,吾特嘉子緣德,來結(jié)交耳。幸無謙辭。”譯文:“開度你的當(dāng)然有人,我是贊許緣得,來與你交友的,所幸沒有謙遜之辭?!保?8頁)

    按:譯文將“幸”釋為“所幸”,不恰當(dāng)。當(dāng)為希望之辭。譯文當(dāng)為:“開度你的當(dāng)然有人,我只是贊許你的緣得,來與你交友的,希望你不要謙讓推辭?!?/p>

    (五)“假”、“蕭條”

    “假”:憑借;寄托。“蕭條”:與“逍遙”音近義通,可表閑逸貌;尤指道教徒擺脫塵世的束縛,上升天界。

    卷三:“虛者,謂形同乎假,志無茍滯,蕭條而應(yīng)真;”譯文:“虛者雖其形同假一樣,但心中卻沒有執(zhí)著,爽快地與真道合為一體?!保?1頁)

    按:此句體現(xiàn)的是上清派的修道思想,夏先忠,周作明先生在《試論宗教文化對詞語意義及構(gòu)造的影響》一文中論及:“在上清派中,想象日月照耀而煉化身形即為重要的修道方法?!弊g文將“假”釋為真假之“假”,不恰當(dāng),當(dāng)釋為“憑借”。將“蕭條”釋為“爽快”,不確切,當(dāng)為“逍遙”。此句當(dāng)譯為:“所謂虛,是指形體與所借的(神光)合在一起,心中沒有(對塵世的)執(zhí)著,逍遙地與真道合為一體。”

    (六)“方當(dāng)”、“來”

    “方當(dāng)”:《漢語大詞典》釋義:〖方當(dāng)〗猶將要;會當(dāng)。《后漢書·方術(shù)傳上·楊由》:“有風(fēng)吹削哺,太守以問由。由對曰:‘方當(dāng)有薦木實(shí)者,其色黃赤?!曋?,五官掾獻(xiàn)橘數(shù)包?!薄读簳ず單牡奂o(jì)》:“方當(dāng)玄默在躬,棲心事外?!碧祈f應(yīng)物《冰賦》:“微客卿之言,則何以雪余惑,方當(dāng)命有司而撤冰,書盤盂以自式?!?/p>

    “來”作語助詞的用法,自先秦起歷代習(xí)見,用在句中表祈使、停頓、陳述等語氣,用在句末表祈使、陳述、疑問語氣。

    ①卷二:“方當(dāng)往來,不為久別?!弊g文:“還要往來的,這不是長久的分別。”(70頁)

    ②卷二:趙又曰:“方當(dāng)去來,不為久別?!弊g文:趙夫人又說:“這只是交往的開始,分別是暫時(shí)的。”(108頁)

    按:此二例句法結(jié)構(gòu)一致,兩例譯文有兩處不當(dāng)之處:一是,“方當(dāng)”錯(cuò)譯:將①中的釋為“還要”,將②例中的釋為“這只是”,均未恰,當(dāng)釋為“將要”。二是,“往來”、“去來”的錯(cuò)譯。“往來”、“去來”釋為“往來、交往”,不恰當(dāng)。“往”、“去”應(yīng)釋為“離開”,兩例中的“來”位于句末,表示陳述語氣。此二例可譯為:“將要走了,不會分別很久。”

    [1][日]麥谷邦夫,吉川忠夫(劉雄峰譯).《周氏冥通記》研究(譯注篇)[M].濟(jì)南:齊魯書社,2010.

    [2]汪維輝.《周氏冥通記》詞匯研究[A].中古近代漢語研究:第一輯[C].上海:上海教育出版社,2000.

    [3]劉祖國.《周氏冥通記》注釋商兌[J].殷都學(xué)刊,2011,(4).

    [4]陳祥明,亓鳳珍.《周氏冥通記研究(譯注篇)》匡正[J].泰山學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(1).

    [5]劉祖國.《周氏冥通記》注譯獻(xiàn)疑[J].武陵學(xué)刊,2011,(5).

    [6]汪維輝.六世紀(jì)漢語詞匯的南北差異——以《齊民要術(shù)》與《周氏冥通記》為例[J].中國語文,2007,(2).

    [7]夏先忠,周作明.試論宗教文化對詞語意義及構(gòu)造的影響[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(6).

    (責(zé)任編校:張京華)

    H13

    A

    1673-2219(2012)07-0185-03

    猜你喜歡
    譯文
    Systematic bibliometric analysis of research hotspots and trends on the application of premium lOLs in the past 2 decades
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    譯文摘要
    弟子規(guī)
    弟子規(guī)
    弟子規(guī)
    柳樹
    I Like Thinking
    弟子規(guī)
    “是固丹命卒之時(shí)”譯文探討
    語文知識(2014年4期)2014-02-28 21:59:44
    涞水县| 永城市| 叶城县| 东平县| 肇庆市| 栖霞市| 商洛市| 定西市| 宜春市| 华亭县| 托里县| 龙海市| 集贤县| 宜州市| 克拉玛依市| 临洮县| 绥化市| 高要市| 石河子市| 深泽县| 旺苍县| 甘谷县| 简阳市| 河西区| 大同市| 永和县| 巫山县| 开阳县| 民丰县| 子洲县| 咸丰县| 昆明市| 鄯善县| 扎鲁特旗| 高安市| 灵石县| 犍为县| 渭南市| 京山县| 漳州市| 会宁县|