彭斌
(蘇州大學(xué)外語學(xué)院 江蘇 蘇州 215000)
談英語戲劇表演對培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的作用
彭斌
(蘇州大學(xué)外語學(xué)院 江蘇 蘇州 215000)
探討了跨文化交際能力與大學(xué)英語教學(xué)的關(guān)系,闡述了指導(dǎo)學(xué)生自編、自導(dǎo)、自演與西方傳統(tǒng)宗教文化和節(jié)日相關(guān)的戲劇以及與西方童話寓言相關(guān)的戲劇的具體實踐,在劇本編寫和戲劇演出過程中可以有效地培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力。
英語戲劇表演;大學(xué)英語教學(xué);跨文化交際能力;西方宗教文化;西方童話寓言
不同的語言承載著不同的歷史文化傳統(tǒng)、迥異的社會制度和價值觀念、大相徑庭的宗教信仰和生活模式。大學(xué)英語教學(xué)需要與時俱進(jìn),因此,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力被提上教學(xué)前臺。
傳統(tǒng)的英語教學(xué)強調(diào)語言知識的傳授,應(yīng)試教育使得學(xué)生死記硬背了大量的詞匯和語法條目,卻無法在實際交際場合中靈活使用,生搬硬套使得中文式英語大行其道。隨著大學(xué)英語教學(xué)改革和四、六級英語考試宗旨的變化,教學(xué)和考試中越來越強調(diào)實際交際能力的培養(yǎng),注重具體場合中的語言應(yīng)用。
作為生活在中國文化中的大學(xué)生,要想使用英語,就需要認(rèn)識英美人士的認(rèn)知模式、思維習(xí)慣、風(fēng)俗和傳統(tǒng)文化。大學(xué)英語教學(xué)的新宗旨是:“學(xué)習(xí)外語不僅是掌握語言的過程,也是接觸和認(rèn)識一種文化的過程。因此要有意識地結(jié)合語言教學(xué)向?qū)W生傳授所學(xué)語言國家的社會文化等國情知識,同時增強學(xué)生對兩種文化差異的敏感性,使他們逐步具有文化比較能力,以提高文化素質(zhì)并得體地進(jìn)行語言交流。”因此,外語教學(xué)不能單純注重培養(yǎng)學(xué)生機械性的純語言能力,要想在不同文化背景的人之間進(jìn)行交流,就需要有很強的跨文化意識,善于識別文化差異并排除文化干擾,并成功地進(jìn)行交際。
跨文化交際能力包含四個重要參數(shù),即語法性、適合性、得體性及實際操作性,其中適合性和得體性居于核心地位,兩者的本質(zhì)就是語言學(xué)習(xí)的跨文化交際能力。在大學(xué)英語的學(xué)習(xí)過程中,不僅要學(xué)習(xí)詞句的表層含義、篇章結(jié)構(gòu),還需要掌握語言使用的社會規(guī)則,即什么時候該說,什么時候不該說;該說什么,不該說什么;該對誰說,在什么場合說,用什么方式說。因此,教學(xué)過程中,教師應(yīng)該遵循語言分析與文化比較相結(jié)合的原則,注意對比中西方文化的差異。語言學(xué)家托馬斯曾說:“語法錯誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯誤。這種錯誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會像語法失誤一樣被看待。如果一個能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,他可能會被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好,而會被歸咎于他粗魯或敵意?!彼?,英語學(xué)習(xí)中需要培養(yǎng)對中西方文化差異的敏感性,交際過程中需要了解對方的思維習(xí)慣和文化背景,以便取得良好的交際效果。
(一)基督教對西方社會文化的影響
基督教發(fā)源于猶太教,與佛教、伊斯蘭教并稱世界三大宗教,現(xiàn)在全球共有15億至21億的人信仰基督教,占世界總?cè)丝?5%~30%。作為西方的主流宗教,基督教的教義已深入社會生活的方方面面,個人祈禱、教堂禮拜、宗教背景下的婚禮和葬禮也成為日常生活的一部分?;浇痰闹饕?jié)日,如圣誕節(jié)、復(fù)活節(jié)、萬圣節(jié)、感恩節(jié),也成為西方的主流節(jié)日。
當(dāng)基督教為西方社會所普遍接受后,就充分顯示了巨大的影響力。有種說法:西方人最愛看的書,一本是圣經(jīng),另一本是莎士比亞作品集?;浇虒ξ鞣轿幕挠绊懼饾u滲透到哲學(xué)、法學(xué)、教育、藝術(shù)(文學(xué)、音樂、建筑、繪畫和雕塑等)以及科學(xué)等各個領(lǐng)域。由此可以看出,基督教成為西方社會的主要宗教信仰,是構(gòu)成西方主流社會文化和傳統(tǒng)的因素,也深刻影響著西方人士的價值觀念和思維模式。因此,了解基督教對英語學(xué)習(xí)者有極大的裨益。
(二)伊索寓言、安徒生童話、格林童話在西方社會的影響
《伊索寓言》是世界上最早的寓言故事集。它通過簡短而精煉的小寓言故事來體現(xiàn)日常生活中那些不為我們察覺的真理。這些小故事言簡意賅,平易近人,富有哲理。不但讀者眾多,而且在文學(xué)史上也具有重大影響。今天,伊索寓言已成為西方寓言文學(xué)的范本,也是世界上流傳最廣的經(jīng)典作品之一。《伊索寓言》中的 《農(nóng)夫和蛇》、《狐貍和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《烏鴉喝水》、《牧童和狼》、《農(nóng)夫和他的孩子們》、《蚊子和獅子》、《狼來了》等已成為全世界家喻戶曉的故事。
《安徒生童話》立足于現(xiàn)實生活,充滿對人類美好生活的愿望,藝術(shù)魅力震撼了世界文壇,揭開了世界文學(xué)史上童話創(chuàng)作的新篇章。安徒生的童話是純真心靈的《圣經(jīng)》,在作品中表現(xiàn)出一種天真與樸素的特有氣質(zhì)。在西方國家,《賣火柴的小女孩》、《拇指姑娘》、《海的女兒》、《丑小鴨》、《國王的新衣》和《豌豆公主》等故事早已家喻戶曉,已經(jīng)成為真正的民間故事,是人類共同的文化遺產(chǎn)。
《格林童話》產(chǎn)生于19世紀(jì)初,是由德國著名語言學(xué)家雅格·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學(xué)作品,是世界童話的經(jīng)典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優(yōu)美的語言給孩子們講述了一個個神奇而又浪漫的童話故事。其中的代表作,如《青蛙王子》、《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》等都膾炙人口。
由此可見,熟悉伊索寓言、安徒生童話、格林童話,是熟悉西方文化的有效途徑。
(三)英語戲劇演出對于西方文化的詮釋
為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,就需要把英語教“活”,給學(xué)生創(chuàng)造良好的運用語言交流的氛圍。指導(dǎo)學(xué)生表演與西方宗教節(jié)日相關(guān)的、與西方寓言或童話相關(guān)的英語戲劇,可以讓學(xué)生了解西方國家的宗教信仰、思維方式以及風(fēng)俗習(xí)慣等,培養(yǎng)他們對文化差異的靈敏度。在圣誕節(jié),演出戲劇 《平安夜的故事》,首先需要學(xué)生全面了解圣誕節(jié)的起源,從而構(gòu)造整個話劇背景;擺放圣誕樹,掛彩燈花環(huán),用噴雪噴涂圣誕老人或鈴鐺圖案,播放圣誕音樂,能讓人明了西方人平安夜的生活氛圍;用道具準(zhǔn)備圣誕節(jié)的火雞大餐,能知曉圣誕節(jié)的特色食品;圣誕老人背著禮物大背包出場派送禮物,又能使人知曉圣誕老人這一知名角色在圣誕節(jié)的意義。在萬圣節(jié),小節(jié)目《南瓜燈的制作及展示》,需要學(xué)生自己購買南瓜和蠟燭,手工做成南瓜燈后,帶來教室展示,展示過程中需要用英語解釋制作過程并解釋南瓜燈的起源。在復(fù)活節(jié),戲劇《最后的晚餐》,首先可以讓觀眾明白耶穌和十二門徒的人員構(gòu)成,猶大因30個銀幣出賣耶穌,解釋了為何猶大在基督教以及西方社會中成為叛徒的代名詞,耶穌被釘死及復(fù)活展示了復(fù)活節(jié)的起源。
(四)戲劇英語劇本編寫與東西方文化對比
表演以西方傳統(tǒng)宗教節(jié)日、伊索寓言、安徒生童話、格林童話為基礎(chǔ)的英語戲劇,學(xué)生都無法獲得原版的英文劇本,因而所有的戲劇劇本都需要學(xué)生自編,然后自導(dǎo)、自演。編寫劇本的前提就是詳盡了解和熟悉所涉及的西方傳統(tǒng)習(xí)俗和背景。對于演出時間較長的戲劇,就需按照戲劇七要素(人物、場景、舞臺指導(dǎo)、臺詞、高潮、劇情沖突、主旨)綜合文化背景來編寫。戲劇《白雪公主》和《賣火柴的小女孩》需要學(xué)生全篇以英文版童話為模板,抽取具體情節(jié)構(gòu)成故事的框架,分幕形成時長10至15分鐘的戲劇劇本。因為中國的傳統(tǒng)文化并不以童話見長,此類童話劇和寓言故事劇都需原汁原味地引用英文版文學(xué)著作來還原故事情節(jié)。在劇本編寫上,戲劇《西式婚禮》需要原版套用在西方基督教堂中舉行的婚禮流程,從教堂婚禮現(xiàn)場的布置、出場人物的選擇、婚禮進(jìn)行曲配樂的選擇、新娘父親把新娘交給新郎時的勸勉詞,最為核心的是教堂神父講的那段結(jié)婚誓詞,以及新娘拋花束,都與傳統(tǒng)的中式婚禮習(xí)俗迥然不同。對比中西方的文化差異,通曉西方的傳統(tǒng)文化,才能真實還原西式婚禮這一特殊文化現(xiàn)象。對于劇本簡短的小曲目,如《禱告》系列中的《西式葬禮禱告》、《教堂禱告》、《餐前禱告》、《睡前禱告》,都只需了解特定場合的宗教文化背景,并通過網(wǎng)絡(luò)等途徑查找這些場合的英文臺詞,加上某些場景道具和出場人物,就可以打造出小型的戲劇劇本。在這些戲劇劇本編寫過程中,通過劇組成員的通力協(xié)作,在查找核實劇本涉及的特定西方文化、協(xié)商道具和配樂的選擇、具體人物的臺詞斟酌中,所有參與人員都能對相關(guān)的東西方文化差異有更深的理解,有助于學(xué)生熟悉西方人的思維模式、價值觀和傳統(tǒng)習(xí)俗。
(五)利用在戲劇表演中自制道具和挑選配樂提高學(xué)生跨文化交際的興趣和能力
文化的背景知識包羅萬象,大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中要提高自己的文化修養(yǎng),提高自己的跨文化交際能力,就需要充分利用各種資源,創(chuàng)造各種有利場合來實現(xiàn)這一目的。英語戲劇表演中大的道具,需要在網(wǎng)上購買或找學(xué)校的戲劇社團(tuán)借用,小型的道具在熟悉劇本所涉及的特定西方文化或宗教背景后,都可以自己制作。如與萬圣節(jié)相關(guān)的戲劇中,自己買南瓜和蠟燭做南瓜燈,用細(xì)竹子做惡魔叉子,用黑絲巾做女巫披風(fēng),借來的黑貓以及女巫的掃帚;在復(fù)活節(jié)戲劇中,根據(jù)相關(guān)的宗教背景,可以用雞蛋涂油彩做復(fù)活節(jié)彩蛋,用兔子毛絨玩具做復(fù)活節(jié)的邦尼兔,用兩根木棍做綁耶穌的十字架;在《龜兔賽跑》、《狼來了》等戲劇中,可以打印出相關(guān)的動物頭像粘在硬紙板上做動物頭飾。
對于配樂的選擇,則可以集思廣益,對比相關(guān)的宗教或文化場景,挑選適宜的配樂,如按照西方傳統(tǒng),新娘入場時要奏的是瓦格納的《婚禮進(jìn)行曲》,新人步出教堂時要奏門德爾松的 《婚禮進(jìn)行曲》,西式葬禮上要奏黑人靈歌,教堂禮拜時唱詩班要唱贊歌。
在動手制作道具的過程中,寓教于樂,可以提高學(xué)生的興趣;在挑選配樂過程中,可以熟悉相關(guān)的西方文化和風(fēng)俗習(xí)慣,也了解到中西方文化的差異。
(六)在英語戲劇演出中做中西方文化大串燒
以西方傳統(tǒng)宗教文化和節(jié)日為背景的英語戲劇、以西方寓言和童話故事為基礎(chǔ)的戲劇,都需要忠實于特定的文化背景或習(xí)俗,但在具體表演過程中,則可以適當(dāng)?shù)卮┎迥承〇|方文化因素,用以增加戲劇的娛樂性。例如,在西式婚禮新娘新郎交換戒指時,唱一曲《天仙配》;在西式葬禮時放一曲《梁祝》,或模仿孟姜女哭長城;萬圣節(jié)撒旦和小惡魔出場時,放《鬼子進(jìn)村》音樂,惡魔捕獵街上路人引發(fā)打斗時,惡魔擺黃飛鴻起手式,路人擺李小龍的招牌動作,在打斗過程中,惡魔換拳擊招式,路人撿根木棍學(xué)佐羅擊劍;《白雪公主》中七個小矮人在森林勞作時,一起跳現(xiàn)代舞或街舞;圣誕平安夜,父親給家里兩小孩講完故事后,小孩玩起童年的經(jīng)典游戲“斗雞”;或者在戲劇表演中,偶爾引用一句時下流行的韓語或日語,或者來幾個當(dāng)紅明星的招牌手勢或動作。在上述英語戲劇表演中,引用特定的東方文化,就必須有較強的跨文化交際意識,能合理區(qū)分東西方文化差異,這樣才能做到情節(jié)不生搬硬套,劇情不脫節(jié),不給觀眾荒謬感。對于大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),這是一個很好的途徑。
一言以蔽之,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,我們需要結(jié)合西方的文化知識背景來教授語言知識,而指導(dǎo)學(xué)生自編、自導(dǎo)、自演與西方傳統(tǒng)宗教文化和節(jié)日相關(guān)的戲劇或者與西方童話寓言相關(guān)的戲劇,則是一個值得嘗試的培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的有效途徑。
[1]何自然,閻莊.中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤——漢英語用差異調(diào)查[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1986:61-85.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)研究出版社,2004:55-70.
[3]張愛琳.跨文化交際[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2003:74-88.
[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997:40-48.
[5]顧嘉祖.今日的跨文化交際向何處去?[J]中國外語,2008,(1):103-105.
[6]王新蘭.談大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].河南科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,28(4):98.
[7]李迎迎.跨文化交際的語言文化觀念理論研究視角[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報,2010,17(1):24.
[8]武彥君.談大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].語文學(xué)刊·外語教育教學(xué),2009,(1):158.
G712
:A
:1672-5727(2012)02-0136-02
彭斌(1977—),男,廣西桂林人,英語語言文學(xué)碩士,蘇州大學(xué)外語學(xué)院助教,研究方向為應(yīng)用語言文學(xué)。