朱 紅
(天津鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院,天津 300240)
據(jù)權(quán)威機構(gòu)統(tǒng)計,截至2009年年底,我國網(wǎng)民數(shù)量已經(jīng)達(dá)到3.84億,互聯(lián)網(wǎng)普及率為28.9%,高于世界平均水平。按照此速度發(fā)展,未來2-3年中國的網(wǎng)民數(shù)量預(yù)計超過5億。隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的進(jìn)步和發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)越來越成為人們?nèi)粘I钏豢苫蛉钡囊徊糠郑纾杭磿r通訊、論壇以及聊天室等越來越得到人們的接受和認(rèn)可??梢哉f,互聯(lián)網(wǎng)不僅是一種工具,還是一種生活方式,而這一生活方式又催生了新的交流媒介——網(wǎng)絡(luò)語言。
何謂網(wǎng)絡(luò)語言?周洪波在《中國網(wǎng)絡(luò)語言詞典》序中將其界定為“網(wǎng)絡(luò)語言是人們在網(wǎng)絡(luò)交流中所使用的語言形式,大體分為三類:一是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語;二是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的特別用語;三是網(wǎng)民在聊天室及BBS上常用的話語”。于根元對網(wǎng)絡(luò)語言的描述是這樣的:“網(wǎng)語”是互聯(lián)網(wǎng)的產(chǎn)物,在網(wǎng)絡(luò)日益普及的虛擬空間里,人們表達(dá)思想情感的方式與現(xiàn)實生活中的表達(dá)習(xí)慣多有不同,于是人們創(chuàng)造出了令人新奇或令人憤怒的“網(wǎng)語”。大部分“網(wǎng)語”是網(wǎng)民為了提高輸入速度,對一些漢語和英語詞匯進(jìn)行加工改造,對文字、圖片、符號等隨意鏈接和鑲嵌的產(chǎn)物。而劉海燕則認(rèn)為:網(wǎng)絡(luò)語言是指計算機網(wǎng)絡(luò)上常用的與計算機網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的語言,包括網(wǎng)頁上的圖像、符號、文字等網(wǎng)絡(luò)傳播的一切手段、言論、話語、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)語言及網(wǎng)絡(luò)聊天室和電子公告牌里的對話。
從三位學(xué)者關(guān)于網(wǎng)絡(luò)語言的定義和公眾的理解看,網(wǎng)絡(luò)語言是網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交際活動中作為“工具”使用的,區(qū)別于“中國語言文字”的語言符號系統(tǒng)。從內(nèi)涵角度講,它包括具有特定意義的圖像、文字、符號、字母以及雜燴組合而成的各種表意圖形,表達(dá)的意思是在廣泛的網(wǎng)絡(luò)交流中約定俗成的,是信息時代的產(chǎn)物;從外延角度講,它不包括技術(shù)層面支持網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用與運行的“計算機編程語言”,諸如C/C++之類。
網(wǎng)絡(luò)語言是新時代和新媒體的產(chǎn)物,其迅猛發(fā)展之勢對現(xiàn)實社會產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
網(wǎng)絡(luò)語言的創(chuàng)新性和多樣化使枯燥的文字交流變得豐富多彩,充滿生話氣息。有許多網(wǎng)絡(luò)用語就是反映科技社會和現(xiàn)實生話的新詞匯,不少傳統(tǒng)語言表達(dá)不出來的語氣、趣味、意境,而網(wǎng)絡(luò)語言卻能準(zhǔn)確地表達(dá)出來。有些網(wǎng)絡(luò)語言因表達(dá)準(zhǔn)確,逐漸進(jìn)入日常用語,如:“登錄”、“點擊”、“版主”、“黑客”、“博客”、“驢友”等,已經(jīng)成為人們?nèi)粘I捴惺褂妙l率很高的詞匯,在一定程度上豐富了現(xiàn)代漢語的詞匯,增加了現(xiàn)代漢語的表現(xiàn)手段。不僅如此,在推崇個性、追求獨立的網(wǎng)絡(luò)世界里,網(wǎng)民充分自由地發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力,從而最大限度地反映出每個人在語言上的創(chuàng)造力,涌現(xiàn)出大量構(gòu)思巧妙、令人瞠目的網(wǎng)絡(luò)新詞語,如“菜鳥”(指初上網(wǎng)的新手)、“網(wǎng)蟲”(指迷戀上網(wǎng)的人)等等。這此詞語在普通話中是沒有的,至少是沒有這樣解釋的。
在傳統(tǒng)漢字和標(biāo)點符號以外,網(wǎng)絡(luò)語言大量使用數(shù)字、符號、拼音和英文字母等,這對傳統(tǒng)漢語體系的完整性、規(guī)范性形成了一種破壞性的沖擊。主要表現(xiàn)在:以諧音數(shù)字替代漢語文字,減弱了漢字的表意性,如:把“就是”寫成“94”,把“再見”寫成“88”、把“不要這樣子”寫成“表醬紫”;同音字、同形字相互替換,顛倒原來的詞義,如:“杯具”替代“悲劇”、“洗具”代替“喜劇”;改變漢語詞匯本來面目,原有概念的意指和符指都發(fā)生了根本的變化,如:“黃昏戀”理解為“晚上鍛煉”;“后起之秀”解釋為“最后一個起床”等;將中文、英文混寫,使句子不倫不類,如:把“我和媽媽去逛動物園”寫成“我和媽媽去逛200”,“200”是網(wǎng)上流行的“ZOO”(動物園)英文的另類寫法。這些網(wǎng)絡(luò)用語徹底拋棄了漢語的漢字基石,不顧漢字的表意功能,增加了漢語的閱讀難度,也無形中對漢語的根基(漢字形音義關(guān)系)形成沖擊,且已向現(xiàn)實生話滲透,部分公眾對電視、報刊上時不時冒出的網(wǎng)絡(luò)用語不知所云。
正是因為網(wǎng)絡(luò)語言超強的滲透力和巨大的影響力,才引發(fā)了如何對待網(wǎng)絡(luò)語言的爭論。目前,主要存在三種觀點。
第一種觀點,支持態(tài)度。認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言是一種可以體現(xiàn)現(xiàn)代人生存和思維狀態(tài)的新語言,是對傳統(tǒng)語言的發(fā)展,它不僅具有幽默活潑的語言風(fēng)格,而且還便利和靈活,這是傳統(tǒng)語言所不具備的。同時,網(wǎng)絡(luò)語言并非正式語言,僅是一種網(wǎng)絡(luò)交流媒介,方便、精練而不失活潑。在現(xiàn)實社會中能接受千奇百怪的口語,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中為何不能接受這種新時代的口語——網(wǎng)絡(luò)語言呢?該觀點同時認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)詞匯無論是被繼續(xù)使用還是被淘汰,要靠其自身的發(fā)展來決定,對網(wǎng)絡(luò)語言的涌現(xiàn)不必杞人憂天。
第二種觀點,否定態(tài)度。認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言肢解和破壞了漢語語言,錯詞、錯字連篇,尤其是將數(shù)字、拼音、符號、外文與漢字的的大雜燴組合,亂解詞義,無度無序地諧音等行為,破壞漢語的純潔性。對正在處于學(xué)習(xí)文化知識青少年負(fù)面影響最大,網(wǎng)上流行故意寫錯字或歪曲本意的風(fēng)氣,已影響到傳統(tǒng)漢語的教學(xué),應(yīng)該全面禁止網(wǎng)絡(luò)語言。
第三種觀點,折衷態(tài)度。承認(rèn)網(wǎng)絡(luò)語言利弊共存,網(wǎng)絡(luò)語言很可能給現(xiàn)代漢語帶來革命性影響,其形象生動、帶有鮮明時代特色的詞語會豐富漢語詞匯,但這也可能同時會給民族漢語帶來巨大的污染。該觀點主張應(yīng)以平常心態(tài)和寬容的態(tài)度對待網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展,寬容而不放任,既要認(rèn)清語言發(fā)展的規(guī)律,確認(rèn)語言發(fā)展中的多元現(xiàn)象,相信語言在發(fā)展過程中有很強的自我清洗排污能力,同時又要強調(diào)規(guī)范,使之向積極的方向發(fā)展 。
筆者贊同第三種觀點。網(wǎng)絡(luò)語言是活動在虛擬空間的網(wǎng)民社群逐步創(chuàng)造出的一種社會語言變體,是客觀存在的,不以人們的意志為轉(zhuǎn)移的,而且作為一種客觀現(xiàn)象它將繼續(xù)存在下去。其在為漢語注入了新鮮成份的同時,也給漢語的規(guī)范性、純潔性帶來不小的沖擊。因此,對待網(wǎng)絡(luò)語言既不能一棒打死,也不能任其自流,而是規(guī)范和引導(dǎo)它,這對于漢語的健康發(fā)展與規(guī)范,提高漢語的國際影響,引導(dǎo)網(wǎng)民正確使用國家通用語言文字具有非常重要的意義。
筆者以為,應(yīng)從以下行政部門層面、教育機構(gòu)層面、網(wǎng)絡(luò)媒體層面以及網(wǎng)民層面等著手規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言。
國家語言文字部門應(yīng)充分利用網(wǎng)絡(luò)的特點,組織語言專家,緊緊跟蹤網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展,加強研究,確定規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),汲取網(wǎng)絡(luò)語言中積極因素,減少、消除失范用語帶來的負(fù)面影響 。比如把網(wǎng)絡(luò)新詞換成傳統(tǒng)詞語表達(dá),可讀性就會很差,那么就可以按照既定的規(guī)范(標(biāo)準(zhǔn))對其進(jìn)行考核、評價,如果其符合現(xiàn)代漢語詞匯(造詞)規(guī)律、公眾又普遍接受,應(yīng)及時予以肯定。如:“版主”一詞,被收錄到第五版《現(xiàn)代漢語詞典》中。
限定網(wǎng)絡(luò)語言使用環(huán)境和范圍,防止網(wǎng)絡(luò)語言過度泛濫。除非因客觀描述涉及網(wǎng)絡(luò)事宜而不得不使用網(wǎng)絡(luò)語言之外,有關(guān)部門、單位應(yīng)不折不扣地遵照國家通用語言文字法的規(guī)定,行文時不得使用沒有經(jīng)過語言文字部門認(rèn)定的網(wǎng)絡(luò)語言,就如同口語化的詞匯不能出現(xiàn)在公文中一樣。學(xué)生讀物、學(xué)術(shù)刊物、官方報紙等出版機構(gòu)也要帶頭遵守漢語語言規(guī)范,使用標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的語言文字、詞匯,在出版物上必須借用網(wǎng)絡(luò)語言時也要進(jìn)行嚴(yán)格的程序?qū)彶?。早?006年,上海市就出臺地方法規(guī),明確規(guī)定政府機關(guān)公文、教科書和新聞報道中不得使用不符合現(xiàn)代漢語詞匯和語法規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言。
加強對網(wǎng)民(尤其是青少年學(xué)生)漢語規(guī)范意識的教育,語言教育對規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言具有重要作用。在這方面學(xué)校擔(dān)負(fù)更多的育人責(zé)任:一是將規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言的工作融入現(xiàn)代漢語規(guī)范化教學(xué)之中,引導(dǎo)青少年學(xué)生正確運用規(guī)范的漢語詞匯,促使學(xué)生構(gòu)建規(guī)范的語言背景;二是提高青少年學(xué)生對漢語拼音的理解(漢語拼音是準(zhǔn)確、科學(xué)、方便的,漢字讀音是學(xué)習(xí)普通話的輔助符號),同時,加強和完善漢語拼音教學(xué);三是引導(dǎo)學(xué)生多讀書、增加知識,規(guī)范語言表達(dá),不隨意引用未經(jīng)國家語言文字部門認(rèn)定的網(wǎng)絡(luò)語言 ;四是將網(wǎng)絡(luò)語言文化與校園文化建設(shè)相結(jié)合,通過學(xué)校論壇、網(wǎng)絡(luò)語言的對抗賽等形式,發(fā)揮學(xué)生的自主性、創(chuàng)新性,提高學(xué)生對待新出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)用語的鑒別能力,達(dá)到寓教于樂、學(xué)思結(jié)合的效果 。
新聞媒體具有很強的語言傳播功能,對社會有很大的影響力。因此,媒體在規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言工作上要承擔(dān)必要的社會責(zé)任。
首先,媒體應(yīng)加強自我規(guī)范,堅定對公眾負(fù)責(zé)的理念。媒體語言介于官方語言和民間語言之間,新聞報道可以個性化的新鮮語言,吸引公眾視線,但并不意味其可以濫用網(wǎng)絡(luò)語言。在不得不引用網(wǎng)絡(luò)語言時,主流媒體必須進(jìn)行起碼地甄選,把符合詞匯規(guī)范和群眾語言習(xí)慣的網(wǎng)絡(luò)語言,和由于臨時表達(dá)的需要而使用的隨機詞、隨意拼湊而形成的網(wǎng)絡(luò)語言區(qū)別開來,減少直至避免使用非漢字網(wǎng)絡(luò)語言,更是不能迎合曲解漢語詞匯的網(wǎng)絡(luò)語言。
第二,主流網(wǎng)絡(luò)媒體要肩負(fù)引導(dǎo)網(wǎng)民使用規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言的責(zé)任。面對良蕎不齊的網(wǎng)絡(luò)語言,新聞媒體應(yīng)該積極主動配合語言文字部門、教育部門開展宣傳和教育活動,主流媒體可以通過網(wǎng)站平臺與網(wǎng)民簽訂網(wǎng)絡(luò)語言使用公約,使網(wǎng)民在論壇、聊天室樹立一個意識——不膳意創(chuàng)造新詞匯。增強版主等擁有較高的信譽、先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、豐富的網(wǎng)民的責(zé)任感,不時地提醒在網(wǎng)絡(luò)公共空間的網(wǎng)民要使用規(guī)范、文明的網(wǎng)絡(luò)語言。百度、新浪、網(wǎng)易、搜狐等強勢媒體應(yīng)在這方面為其他網(wǎng)站做出榜樣。
網(wǎng)民是網(wǎng)絡(luò)語言的主要使用主體,規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言不能忽視網(wǎng)民自身的力量:一是網(wǎng)民自律;二是網(wǎng)民監(jiān)督。網(wǎng)民的自律包括不隨意創(chuàng)造新詞和規(guī)范自身網(wǎng)絡(luò)用語行為。尤其是青少年網(wǎng)民在網(wǎng)上網(wǎng)下上都要使用規(guī)范詞匯,使用國家通用的標(biāo)準(zhǔn)漢字。網(wǎng)民要樹立正確的語言觀。網(wǎng)絡(luò)語言作為社會上最重要的交際工具,同現(xiàn)實社會中語言一樣,需要一定的規(guī)范,缺乏明確規(guī)范的語言,難以發(fā)揮其傳遞信息、交流思想、承載文化的功能。使用網(wǎng)絡(luò)語言必須注意場合,明白那些場合可以使用,哪些場合不宜使用。同時,積極參與倡導(dǎo)文明、健康、規(guī)范、和諧的社會語言環(huán)境活動,共同維護(hù)文明、健康、有序的網(wǎng)絡(luò)語言交流秩序。
總之,在網(wǎng)絡(luò)語言問題上,我們既要看到其積極因素又不能忽視其消極因素,要了解、研究網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展情況和規(guī)律,去粗求精,去偽求真,采取堵疏結(jié)合方式,發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)媒體、網(wǎng)民等網(wǎng)絡(luò)語言使用主體的力量,促使規(guī)范者和被規(guī)范者目標(biāo)一致,力爭達(dá)到最佳的規(guī)范效果。
[1]周洪波.中國網(wǎng)絡(luò)語言字典.序[K].北京.中國經(jīng)濟(jì)出版社.2001:1-5
[2]于根元.應(yīng)用語言學(xué)前沿問題[M].北京,中國經(jīng)濟(jì)出版社.2006
[3]姚雙喜.網(wǎng)絡(luò)語言與語言規(guī)范[N].北京.人民日報.2008.12.9
[4]王君實.對網(wǎng)絡(luò)語言規(guī)范化的思考[J].蘭州.蘭州教育學(xué)院報.第35卷:34-36
[5]徐小琴,劉芳.試析網(wǎng)絡(luò)語言及其對青少年的影響.工會論壇2009(5):26-27
[6]蘇馨.簡析網(wǎng)絡(luò)語言的特點與規(guī)范 [J].現(xiàn)代語文,2008(6):86-87