黃 鶯,范 波,孫永林,吳 非,趙少欽,周青
(云南中醫(yī)學院國際教育學院,云南昆明 650500)
2007年國務院學位委員會全票通過設立“漢語國際教育碩士專業(yè)學位” (英文全稱Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages,簡稱MTCSOL)。設定的培養(yǎng)目標是:培養(yǎng)適應漢語國際推廣工作,勝任多種漢語教學任務的高層次、應用型、復合型專業(yè)教學人才,學位獲得者應具有熟練的漢語作為第二語言教學的技能和良好的跨文化交際能力[1]。
在這里,“高層次”是相對于當前海外各國漢語教師隊伍總體狀況而言,強調(diào)培養(yǎng)的人才接受的是研究生階段的高學歷教育;“應用型”是相對于科學碩士強調(diào)知識的理論性、系統(tǒng)性而言,指出培養(yǎng)的人才更強調(diào)教學實踐能力;“復合型”則強調(diào)所培養(yǎng)人才在知識結構與能力結構上的綜合性。為達到“目標”的要求,《培養(yǎng)方案》將MTCSOL課程及學分也做了相應具體規(guī)定;除政治、外語兩門公共課 (8學分),學生必須修滿必修課和選修課各10學分,最后是4學分的教學實習。必修課的主干課程是漢語語音學導論、漢語作為第二語言教學法、第二語言習得導論、中華文化與跨文化交際和課堂教學研究。值得注意的是選修課的設置,《培養(yǎng)方案》的規(guī)定非常詳盡,首先按語言、教學、文化、教育和方法分為大的5類,在每類下又細分為很多門課程,比如“語言”下設:①漢語語音概說②漢語語法概說③漢語詞匯概說④漢字概說⑤漢外語言對比,“文化”下設:①中國思想史②當代中國概況③國際政治與經(jīng)濟專題④國別與地域文化⑤禮儀與公共關系⑥中華文化技能等等。
從課程設計來看,《培養(yǎng)方案》與目標要求完全一致,對于達到目標需要的各個層面包括語言能力、雙語知識及能力、實踐觀摩都進行了系統(tǒng)的劃分,成為培養(yǎng)漢語國際教育碩士的核心和基本指南。
各院校根據(jù)自身在語言、文學等專業(yè)方面具備的較強優(yōu)勢,在此基礎上紛紛定出各校的大綱和課程計劃。其中最早開展MTCSOL教育,也是最具代表性的北京師范大學MTCSOL課程設計對于我們了解目前國內(nèi)在該學位專業(yè)課程設置的情況是一個重要坐標。
除公共政治課和公共外語課,北京師范大學MTCSOL課程分為語言基本知識與技能、文化與跨文化交際、第二語言學習策略與教學方法、現(xiàn)代教育技術及運用和教師綜合素質(zhì)5大類。以上課程設置緊緊圍繞“培養(yǎng)目標”,著重在外語能力 (包括英語和其他小語種)、中華文化素質(zhì)與文化技能跨文化交際能力、漢語教學能力4個方面培養(yǎng)學生的能力:
在經(jīng)過幾年的實踐之后,MTCSOL的培養(yǎng)也走上正軌,及時為日益發(fā)展的對外教育培養(yǎng)了大批人才,他們已經(jīng)如種子一般散播到世界各地,為傳播中華語言文化作出巨大貢獻。但是,隨著海外中文教育的發(fā)展,純文科模式培養(yǎng)出的漢語國際教育碩士自身存在的問題也逐步顯現(xiàn):比如教學中過于強調(diào)語言知識而忽視對學生實用技能的培養(yǎng),造成學生在海外實習和工作時面臨“第二次適應”;對文化和才藝方面的培養(yǎng)不夠,學生認為“最實用的東西卻只學了點皮毛”。
海外實習生反饋來的情況總體來看是,那些能夠提高他們外語交際能力、教學組織能力、計算機應用能力、文化適應能力的課程是他們海外實習過程中收益最多的課程。語言學理論、二語習得理論和漢語本體知識等課程雖然有用,但卻遠不如前一類課程來得重要、直接。
許嘉璐[1]曾提出培養(yǎng)存在的問題“第一個是形式主義的:用某種標準衡量一切,通融不得?!薄暗诙€是形而上學??傄詾槭芙逃呤裁炊疾恢?,都要由我們滔滔不絕地講?!?/p>
現(xiàn)在我們提出的實際是MTCSOL怎樣在現(xiàn)有模式基礎上更進一步,向特色和深度發(fā)展的問題。盡管總體上目前MTCSOL的教育基本能夠滿足“外向型、應用型、跨學科和跨文化”等要求,但這并不意味著我們在人才培養(yǎng)模式上就此止步,不再進行創(chuàng)新和發(fā)展。從國內(nèi)以及省內(nèi)高校MTCSOL專業(yè)設置和培養(yǎng)模式的情況來看,有以下幾方面值得注意:
①專業(yè)建設缺乏面向實際,僅僅滿足于傳統(tǒng)學院式的教學模式,滿足于等、靠、要相關部門的支持和撥款,沒有自己長期專業(yè)目標的設計,沒有專業(yè)化的投入和科學管理,培養(yǎng)的人才不適應市場需要。
②專業(yè)面過于狹窄,幾乎所有院校的專業(yè)課都集中在語言學、中國古典文學等傳統(tǒng)漢語課程,這樣大量的“重復建設”必然導致對外教師教學技能和內(nèi)容的單一性,遠遠滿足不了不同國家、不同年齡層次學習者的需求。
③理解傳統(tǒng)文化的片面性。我們從大學中文系的視角,看到的是以中國傳統(tǒng)文學為代表的中國文化,并且理所當然地認為這也是外國人理解的中國文化。然而從對外教育的實際來看,真正對文學感興趣并且能夠深入學習的畢竟是少數(shù),學生對于中國功夫、中國飲食的興趣要濃厚的多就是因為它們更加貼近生活也更容易通過實踐來獲得對中文和中國文化的感性認識。
④對目標國家的漢語學習者語言學習心理及學習策略的研究不夠。如果我們的漢語教師接受的一直是灌輸式的教育,那么他們在目標國家工作的過程中大部分也習慣用同樣的方法,這對于習慣用體驗式、研討式甚至游戲式方法學習語言的學生來說是極其枯燥的。專家擔心,不“適用”的教材、不“適當”的教學方法,不僅使海外漢語教育不會取得好結果,而且還對中華優(yōu)秀文化的傳播造成不利影響。
在目前狀況下,漢語國際教育碩士要發(fā)展突破,我們認為走“基本技能+專業(yè)特色化”而不單純以語言為主的路線不失為可行,當然這里專業(yè)特色不是一些簡單的才藝,而是扎實的“硬功夫?!弊鳛橹嗅t(yī)藥大學,中醫(yī)方向應該成為主要的突破口,因為我們在培養(yǎng)MTCSOL上具有如下特色和優(yōu)勢:
①傳統(tǒng)醫(yī)學、針灸推拿、保健體育和食療專業(yè)學科方面具有明顯優(yōu)勢。眾所周知,這些都是學習中文和對中國文化感興趣的外國人眼中最具代表性的中國文化符號,如果我們以這些文化符號為突破口,將漢語教學知識與實踐和以中醫(yī)為代表的傳統(tǒng)文化知識有機結合,必然會為MTCSOL的培養(yǎng)開拓一條新的路子。
②綜合院校在語言學、文學、教育學、心理學等專業(yè)上的優(yōu)勢固然不言而喻,中醫(yī)藥院校其實在醫(yī)古文、中醫(yī)文獻方面有很多既有中文功底又有古文獻知識的教師,而且傳統(tǒng)醫(yī)學本身包含豐富的語言文學和文化知識;有很多傳統(tǒng)醫(yī)學的雙語教師,他們經(jīng)常到各個國家交流,傳授中醫(yī)藥知識與文化,在對外教育方面很有經(jīng)驗;還有部分教師具有在國外教授漢語的經(jīng)歷和經(jīng)驗;同時也有外語和心理學專業(yè)課程,在專業(yè)整合過程中,我們可以將這些師資及課程與中文課有機結合,在此基礎上開發(fā)具有中醫(yī)藥院校特色,又符合MTCSOL培養(yǎng)要求的語言文化及專業(yè)課程。
③中醫(yī)院校的對外教育學院每年吸引大量學習語言和傳統(tǒng)醫(yī)學的留學生,具有開展教學實習的便利條件。同時我們也可以利用和海外高校和機構的廣泛聯(lián)系,輸送MTCSOL到目標國家進行實習。
我們要克服在培養(yǎng)人才方面的門戶之見,即那種只有語言專業(yè)的學生才能當好語言教師的偏見。殊不知就學生海外實習和志愿者反饋的信息,經(jīng)常是學化學的卻教了漢語拼音,學語言的教中文和國際貿(mào)易,學計算機的教中國文化史……這看似牛唇不對馬嘴,但告訴我們一點,那就是國外在語言教師的任用方面彈性很大,評價標準主要是教學效果和學生反映等等,這與在中國的外籍語言教師的情況是一樣的。在國內(nèi)我們過于強調(diào)系統(tǒng)性和知識性,反而造成輸出教師不得不在對象國進行“二次適應”。因此,在培養(yǎng)MTCSOL和設計課程方案時,我們必須緊跟國際市場,看到海外對中文和中國文化的真正需求,針對實際培養(yǎng)應用型人才。
中醫(yī)藥院校在對外教育方面的巨大潛力,長期以來為教育界所忽視。作為傳統(tǒng)文化的集中代表,中醫(yī)藥院校在對外教育方面擔負的應該遠遠不只是培養(yǎng)專業(yè)學習者這么有限的工作,因為中醫(yī)藥院校在對外教育方面既有熟悉傳統(tǒng)語言與文化的教學和師資力量,又有觀摩和體驗的場所,這是一般院校不具備的條件。中醫(yī)藥院校應該成為傳統(tǒng)文化交流學習的大本營,充分發(fā)揮自身的特點,成為對外教育的亮點,促進對外教育的發(fā)展。
[1] 教 育 部 網(wǎng) 站:http://www.moe.edu.cn/edoas/website18/58/info27658.htm《漢語國際教育碩士專業(yè)學位設置方案》說明.