湖南省益陽(yáng)市 李婧供稿
北京時(shí)間9月29日晚21時(shí)16分許,中國(guó)在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心載人航天發(fā)射場(chǎng),用“長(zhǎng)征二號(hào)F”T1運(yùn)載火箭,將中國(guó)全新研制的首個(gè)目標(biāo)飛行器“天宮一號(hào)”發(fā)射升空。
中國(guó)全新研制的載人飛行器“天宮一號(hào)”全長(zhǎng)10.4米,最大直徑3.35米,起飛重量約8.5噸,設(shè)計(jì)在軌壽命2年,由實(shí)驗(yàn)艙和資源艙構(gòu)成。發(fā)射“天宮一號(hào)”的“長(zhǎng)征二號(hào)F”T1火箭全長(zhǎng)52米,起飛重量493噸,運(yùn)載能力為8.6噸。它是在原“長(zhǎng)征二號(hào)F”火箭基礎(chǔ)上改進(jìn)研制,取消了逃逸系統(tǒng),采用了新型整流罩,改進(jìn)了助推器結(jié)構(gòu),提高了運(yùn)載能力。
航空詞匯
人造衛(wèi)星:artificial(man-made)satellite 運(yùn)載火箭:launch vehicle/carrier rocket
載人飛船:manned spaceship 國(guó)際空間站:international space station
空間探測(cè)器:space probe 太空艙:capsule
推進(jìn)劑:propellant 目標(biāo)飛行器:target aircraft
只是學(xué)會(huì)這些詞匯還不夠,最好的詞匯記憶法是什么?當(dāng)然是通過(guò)在句子中的使用來(lái)記憶啦。下面我們就來(lái)看看這些航空詞匯是怎么使用的吧:
On 9thAugust 1992 at Jiuquan Satellite Launch Center,Long March 2C launch vehicle successfully launched the 13threcoverable satellite.1992年8月9日,長(zhǎng)征二號(hào)丁運(yùn)載火箭在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心成功發(fā)射第十三顆返回式衛(wèi)星。(發(fā)射衛(wèi)星/火箭使用的動(dòng)詞是launch:launch the satellite/rocket。)
As the satellite and the rocket failed to separate according to plan,the satellite did not enter the preset orbit.由于星箭未能按計(jì)劃分離,衛(wèi)星未進(jìn)入預(yù)定軌道。(衛(wèi)星進(jìn)入軌道使用的動(dòng)詞是enter:enter the orbit。)
The Shenzhou seventh airship started the replenishment of propellant today.神舟七號(hào)飛船于今天開(kāi)始加注推進(jìn)劑。(加注推進(jìn)劑使用的動(dòng)詞是replenish:replenish the propellant。)
這些航空詞匯的使用,你學(xué)會(huì)了嗎?
(本文選自www.rr365.com)