劉春霞
(和田師專語言系 新疆和田 848000)
維吾爾族學(xué)生離合詞偏誤分析和教學(xué)
劉春霞
(和田師專語言系 新疆和田 848000)
本文主要討論了維吾爾族學(xué)生使用離合詞的偏誤類型、離合詞的語法特征以及教學(xué)策略。
維吾爾族學(xué)生;離合詞;偏誤;教學(xué)
離合詞是現(xiàn)代漢語中一種特殊的語言現(xiàn)象。所謂離合詞就是在現(xiàn)代漢語中,結(jié)構(gòu)定型性較差、中間可以插入其他成分的那部分合成詞。這類詞的構(gòu)成語素間既可以“合”又可以“離”,既像詞,又像詞組,因此稱之為離合詞。維吾爾族學(xué)生在初、中級漢語學(xué)習(xí)中比較難掌握離合詞,在實際使用過程中也容易出現(xiàn)“該離不離”的偏誤或“該合不合”的現(xiàn)象。此外,教材編寫時的生詞對離合詞不標(biāo)詞性也是部分原因。
由于維吾爾語中沒有像漢語的“合在一起的時候是一個詞、分開的時候是一個短語”這類動詞,因此,維吾爾族學(xué)生在使用這類詞語時往往套用一般動詞的用法,這樣一來常造出一些病句。
將不及物動詞看作及物動詞,后面跟了賓語。如:
(4)*他在天池照相我。
(5)*同學(xué)們很有禮貌地行禮老師。
從上述偏誤例句來看,維吾爾族學(xué)生將不及物動詞“照相”“行禮”后面加了賓語,而這些賓語應(yīng)由介詞引進(jìn)。正確的表達(dá)應(yīng)該是:他在天池給我照相。/同學(xué)們很有禮貌地向老師行禮。
“離合詞”之所以被稱為“離合詞”,主要原因是它可離可合。但是在什么情況下離什么情況下合,維吾爾族學(xué)生難以把握,因而在成分插入時產(chǎn)生各種偏誤。
2.2.1 應(yīng)插入成分而未插入的偏誤。
離合詞中間可以插入如助詞、定語、補語等成分,這是離合詞可擴(kuò)展性特點的一個重要方面。維吾爾族學(xué)生卻常把這些成分加在離合詞之前或之后,而不是放在中間。以維吾爾族學(xué)生作業(yè)和作文中的病句為語料來分析,發(fā)現(xiàn)離合詞中間可插入的成分主要有動態(tài)助詞“著”“了”“過”、定語、補語、賓語、結(jié)構(gòu)助詞“的”、程度副詞。
2.2.1.1 應(yīng)插入動態(tài)助詞“著”“了”“過”而未插入
(6)*我跟吐爾遜古麗吵架過。
(7)*他把發(fā)燒著的孩子送往醫(yī)院了。
從上述偏誤來看,維吾爾族學(xué)生是將“吵架”“發(fā)燒”“下課”等分別看作一個普通動詞,他們將其轉(zhuǎn)化為相應(yīng)的維吾爾語來理解,認(rèn)為這些動詞也像維吾爾語中的一樣,不能看作是兩個單詞構(gòu)成的動詞,不能擴(kuò)展,由此對“吵過架”“發(fā)著燒”“下了課”這樣的結(jié)構(gòu)也不太了解。這樣,他們在造句時,會很自然地將動態(tài)助詞“著”“了”“過”放在離合詞后。上面的句子應(yīng)改為:我跟吐爾遜古麗吵過架。/他把發(fā)著燒的孩子送往醫(yī)院了。
2.2.1.2 該插入賓語而未插入的偏誤
該插入賓語而未插入的偏誤主要表現(xiàn)為將賓語放在整個離合詞之后或?qū)①e語用介詞引進(jìn)了,如:
(8)*請代表我問好老師。
(9)*班長向我們點名。
例(8)將賓語“老師”放在“問好”之后,而未能插入其間,或未將賓語(老師)用介詞(向)引進(jìn)。正確的表達(dá)是:請代表我問老師好。/請代表我向老師問好。
例(9)是把不能用介詞引進(jìn)的對象用介詞引進(jìn)了。正確的表達(dá)是:班長點我們名。
以上可看出維吾爾族學(xué)生離合詞的偏誤是把不能用介詞引進(jìn)的對象用介詞引進(jìn)了,該用介詞引進(jìn)的對象沒用介詞引進(jìn)或該插入賓語而未插入。賓語可以用介詞引進(jìn)的離合詞較多。如:見面、問好、結(jié)婚、看病、招手等。
當(dāng)然,有的離合詞的賓語必須放在離合詞之后。例如:操心孩子的終身大事/安心學(xué)習(xí)/擔(dān)心他的工作。
此外,還有一種情況:既可把賓語放在離合詞之后,也可放在離合詞中間。如:勞駕/勞駕您/勞您駕。
2.2.1.3 該插入補語而未插入的偏誤
當(dāng)離合詞后出現(xiàn)程度補語、結(jié)果補語、趨向補語、數(shù)量補語、可能補語時,學(xué)生總是造出以下句子:
(10)*我們昨天晚上睡覺得比較早。
(11)*他辦事完了。
(12)*他們吵架兩次。
第一種如(10)句的偏誤,維吾爾族學(xué)生認(rèn)為動詞帶程度補語時的語序是:“動詞+得+補語”,因此,他們會造出這樣的句子。正確的表達(dá)應(yīng)該是:我們昨天晚上睡覺睡得比較早。
第二種如(11)(12)句的偏誤,對維吾爾族學(xué)生來說,補語本身就是一個難點,因為維吾爾語中沒有補語,漢語補語在句中出現(xiàn)時,動詞后面往往帶各種各樣的補語,而且這些補語從形式上看,又跟賓語很相似,因為賓語、補語都在謂語的后面。在句子里,若離合詞后面出現(xiàn)補語時,維吾爾族學(xué)生便會造出上面這樣的病句。正確的表達(dá)是:他辦完事了。/他們吵過兩次架。
2.2.1.4 應(yīng)插入定語而未插入的偏誤
離合詞中間可插入的定語種類是很多的,以詞性分類,包括名詞(詞組)、代詞、數(shù)詞、量詞、數(shù)量詞組、形容詞(詞組)、動詞(詞組)等。
(13)*我們要打仗一個漂漂亮亮。
(14)*你跟一個小孩子生氣什么!
(15)*居熱提在做夢跟阿依古麗結(jié)婚。
總結(jié)維吾爾族學(xué)生離合詞中定語插入方面的偏誤可以發(fā)現(xiàn),大部分偏誤是將離合詞當(dāng)作了普通動詞,不是將本該作定語的插在離合詞之間,而是將它們放在了離合詞后將這些成分看作賓語處理,以至造出上面這樣的句子。正確的是:我們要打一個漂漂亮亮的仗。/你跟一個小孩子生什么氣!/居熱提在做跟阿依古麗結(jié)婚的夢。
2.2.1.5 插入結(jié)構(gòu)助詞“的”而未插入的偏誤
(16)*我是李師傅理發(fā)的。
(17)*老師,你講話不清楚。
例(16)是學(xué)習(xí)者將整個句子看成了“是……的”句式。正確說法是:我是李師傅理的發(fā)。例(17)的偏誤是學(xué)習(xí)者未插入“的”造成。不是“講話”不清楚,而是“話”不清楚,是偏正結(jié)構(gòu),不是動賓結(jié)構(gòu)。
2.2.1.6 該插入“程度副詞”而未插入的偏誤
該插入“程度副詞”而未插入的偏誤主要表現(xiàn)為將程度副詞放在整個離合詞之前,如:
(18)*吐爾洪太心軟。
(19)*阿曼古麗真手巧。
此類離合詞是主謂型離合詞。維吾爾族學(xué)生認(rèn)為這些動詞也像維吾爾語中的一樣,當(dāng)有副詞修飾動詞作狀語時,應(yīng)放在動詞前,因此會造出上面這樣的病句。正確的是:吐爾洪心太軟。/阿曼古麗手真巧。
在漢語中主謂(SP)型的一般不受程度副詞的修飾,有些動賓(VO)型的離合詞能受程度副詞的修飾,如:操心、逞能、搗蛋、講理、爭氣、拼命等。
2.2.2 插入方式的偏誤
有離合詞的正反疑問句中,維吾爾族學(xué)生總是采取“AB不AB”方式。如:
(20)*吾斯曼今天請客不請客?
(21)*達(dá)吾提心細(xì)不心細(xì)?
漢語中雙音節(jié)動詞的正反疑問句是以“AB不AB”方式構(gòu)成的。鑒于這樣的理解,維吾爾族學(xué)生就會造出上面這樣的句子。在漢語中 VO式和 SP式離合詞的正反疑問句都應(yīng)采取“A不 AB”方式,正確說法是:吾斯曼今天請不請客?/達(dá)吾提心細(xì)不細(xì)?
重疊是離合詞的一種重要的擴(kuò)展形式,運用得好有助于口語的表情達(dá)意。但維吾爾族學(xué)生在運用重疊式離合詞時常常出現(xiàn)偏誤。如:
(22)*我想和他們聊天聊天。
(23)*我們也想跳舞跳舞。
此類偏誤屬于目的語泛化。漢語中雙音節(jié)動詞的重疊形式一般為“AABB”式,維吾爾族學(xué)生將離合詞看作一個普通動詞,便造出上面這樣的病句。以上句子應(yīng)改為:我想和他們聊聊天。/我們也想跳跳舞。實際上,離合詞大部分是以“AAB”式重疊的,只有小部分是以“AABB”式重疊的,如:提高、推動、挪動、勞駕、起草、操心、努力。
這里說的“倒裝”是指VO離合詞中將O放到V前的形式。漢語中有時為了突出某一主題,需要將 O提前。這樣會收到特殊的表達(dá)效果。如:
(24)這次參軍,阿布力米提連名也沒報。
(25)相也照了,婚也結(jié)了,你不能再后悔了。
但是很多維吾爾族學(xué)生對離合詞的這種擴(kuò)展方式卻不能靈活運用,便出現(xiàn)偏誤。如:
(24)*這次參軍,阿布力米提連報名也沒報名。
(25)*照相也照相了,結(jié)婚也結(jié)婚了,你不能再后悔了。
以上都是由于沒有將 V與 O倒裝而引起的偏誤,維吾爾族學(xué)生總是不會把“報”跟“名”、“照”跟“相”、“結(jié)”跟“婚”等拆開,更何況把“報”跟“名”、“照”跟“相”、“結(jié)”跟“婚”分別提到它們前面去。
從結(jié)構(gòu)上看離合詞有主謂型、動賓型、動補型、聯(lián)合型四種。
主謂型的離合詞如眼紅、心疼、手大、手巧、性急、理短、氣粗、嘴硬等,其語法特點為:
(1)可插入副詞、代詞、短語或用肯定否定相疊的方式提問。如:心太好、嘴這么刁、心煩不煩。用肯定否定相疊的方式提問時一般采取“SP不P”方式。
(2)可以受副詞修飾。如:很性急、不心狠。
(3)個別的可重疊,其重疊方式為“ABAB”式。如:眼紅眼紅、心疼心疼。此類重疊一般要有使令動詞的介入。如:讓/叫你眼紅眼紅(心疼心疼、心煩心煩)。
重疊后后面一般可帶賓語。如:他是你老婆,讓你心疼心疼她,有什么錯?
動賓型的離合詞如打架、洗澡、送禮、出差、告狀、嘆氣、革命、傷心等,其語法特點為:
(1)能受程度副詞的修飾。如:操心、搗蛋、講理、拼命、識貨、提神、爭氣等。
(2)能插入動態(tài)助詞“著”“了”“過”。如:提了神、吃著飯、散過步。
(3)能插入趨向動詞“起”“上”“下”等。如:送起禮來、安上了家。
(4)插入數(shù)量短語,如:“立一功”“幫個忙”,如插入是動量詞,數(shù)量短語就同動語素發(fā)生補充關(guān)系;如插入的是名量詞,數(shù)量短語就同賓語素發(fā)生限制關(guān)系。
(5)插入代詞。如:說什么話。
(6)可插入賓語或?qū)①e語用介詞引進(jìn)。如:問老師好、給你加油、跟他沾光。
(7)插入較復(fù)雜的語言成分。如:值了一夜的班、丟了我的人。
(8)可插入單音節(jié)動詞或形容詞,表示動作的結(jié)果。如:辦完事、關(guān)好門。
(9)插入“得”或“不”并同時插入結(jié)果補語,表示可能或不可能。如:值得/不了班、送得/不起禮、吃得/不完飯。
(10)個別一些能帶賓語。如:操心孩子的終身大事、安心學(xué)習(xí)、擔(dān)心他的工作。
(11)一般可重疊,其重疊方式有“ABAB”式和“ABB”式兩種。
一般重疊方式為“AAB”式,如:排隊、起哄、讓步等。個別的重疊方式為“AABB”式,如:起草、勞駕等。
一類是動結(jié)式。如:提高、完成、離開、看見等。一類是動趨式。如:下去、回去、走進(jìn)等。其語法特點為:
(1)VC能帶賓語。如:抓緊時間、拿來書。
(2)當(dāng)表示動作的完成或經(jīng)歷態(tài)時,就在 VC后加“了”或“過”。如:打敗了、離開過。
(3)在表示動作“可能”或“不可能”具有某種結(jié)果或趨向時,在VC中插入“得”或“不”。如:打得/不倒、進(jìn)得/不來。
(4)一般可重疊,其重疊方式有“ABAB”式和“ABB”式兩種。
“AABB”式,如:挪動、推動、搬動、提高。
“AAB”式,如:拔高、抓緊、提醒。
“AABB”式后面一般可帶賓語,“AAB”式的后面不能帶賓語。如:你要挪動挪動位置。
拘束、奔跑、思想、牽掛等為聯(lián)合型的離合詞。其語法特點為:在兩部分之前,分別插入相同、相反或相對的詞,表示強調(diào)的語氣。如:無拘無束、大吵大鬧、亂砍亂伐、有頭有臉、多災(zāi)多難。
綜上,動賓型離合詞的語法特點較多,動補型則次之,主謂型和聯(lián)合型的語法特征很少。
我們分析了發(fā)生偏誤的類型和原因,了解了關(guān)于離合詞的語法特征后,如何搞好離合詞教學(xué)就成了當(dāng)務(wù)之急,因為從離合詞偏誤分析折射出了漢語教學(xué)的不足。
現(xiàn)行我系漢專班學(xué)生(維吾爾族)使用的北京語言文化大學(xué)編寫的教材(初、中、高級漢語教程),在詞語注釋中對離合詞的處理方法不注詞性,除此之外沒有任何標(biāo)志說明這些詞與其他詞的不同。各類詞典的處理方式也不一致。這樣極易給維吾爾族學(xué)生造成離合詞就是普通動詞的印象。教師在講解的時候就略講或不講,更加重了維吾爾族學(xué)生離合詞的偏誤?,F(xiàn)在有很多維吾爾族學(xué)生辨別不了哪些是離合詞,更別談動賓型、主謂型、動補型、主謂型離合詞了,因此經(jīng)常出現(xiàn)錯誤。為了使學(xué)習(xí)者能弄清離合詞首先教師應(yīng)知道離合詞的概念、類型、語法特征。只有這樣才能很好地教學(xué)生。教師和學(xué)生都了解了離合詞,就可以對教材中未注詞性的離合詞一眼看出是離合詞,并能按離合詞的語法特征去造句、使用。
語言是一種極為復(fù)雜的社會現(xiàn)象,常常是一般規(guī)則之外還有特殊情況。因此,教師在教離合詞時要牢牢掌握住一般規(guī)則,抓住一般,同時又要看到特殊現(xiàn)象,不以一般規(guī)則否定了特殊現(xiàn)象的存在,也不以特殊現(xiàn)象懷疑一般規(guī)則的成立。如:在講動賓型離合詞的重疊方式時,要告訴學(xué)生一般規(guī)律為“AAB”式,如壓價、沾光、把關(guān)、打工等;特殊規(guī)律為“AABB”式,如操心、起草、勞駕等,這樣教學(xué)可避免學(xué)習(xí)者目的語泛化。
維吾爾語是學(xué)生的母語,漢語是學(xué)生的第二語言。維漢這兩種語言有共同之處,也有不同之處,在離合詞教學(xué)中,通過對比,可以幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和掌握離合詞。王力先生指出:“外語教學(xué)最有效的方法就是中外語言的比較教學(xué)”。漢語與維吾爾語分屬兩個語系,語言差異很大。例如:漢語中有離合詞,維吾爾語中沒有,通過對比可降低母語的干擾,同時也可減少錯誤。再如:在講離合詞帶賓語情況時,可以將 VO型離合詞與 VC型離合詞進(jìn)行對比講:VC型一般都能帶賓語,但不能插入賓語或?qū)①e語用介詞引進(jìn);VO型只有個別一些能帶賓語,一般可插入賓語或?qū)①e語用介詞引進(jìn)。如:安心學(xué)習(xí)、抓緊時間、幫小王忙、跟他結(jié)婚。
由此可見進(jìn)行對比講解,可從比較中找出異同,學(xué)生造句或交際時就不會出現(xiàn)以上的病句了。
以上,我們討論了維吾爾族學(xué)生使用離合詞的偏誤類型、離合詞的語法特征以及教學(xué)策略。離合詞是漢語語法教學(xué)和詞匯教學(xué)的一個難點,對教漢語的教師來說,應(yīng)從初級階段開始對常用的離合詞逐一進(jìn)行講解說明,重點講解離合詞在使用時區(qū)別于一般動詞的特點以便使學(xué)生了解和掌握離合詞的語法特征,并正確使用離合詞。
[1]趙淑華,張寶林.離合詞的確定和離合詞的性質(zhì)[J].語言教學(xué)與研究,1996(1).
[2]謝耀基.詞和短語的離合問題[J].煙臺大學(xué)學(xué)報,2001(4).
[3]沈懷興.“離合詞”說析疑[J].語言文字學(xué),2003(2).
[4]段業(yè)輝.論離合詞[J].南京師大學(xué)報,1994(2).
[5]繞勤.動賓式離合詞配價的再認(rèn)識[J].語言教學(xué)與研究,2001(4).
[6]華玉山.關(guān)于離合詞的認(rèn)知問題[J].語文學(xué)刊,2004(11).
[7]李春玲.離合詞研究綜述[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社科版),2008(1).
[8]李炳生.詞匯教學(xué)中應(yīng)注意的一類詞——離合詞[J].語言與翻譯,1996(3).
[9]王海峰.現(xiàn)代漢語離合詞離析動因芻議[J].語文研究,2002(2).
[10]王海秀.近十年來的離合詞研究綜述[J].語文學(xué)刊,2004(3).
劉春霞(1971-),女,甘肅定西人,和田師專語言系副教授,研究方向:雙語教育、雙語教學(xué)。
2011-07-04