• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論外事禮儀與外事譯員

    2011-08-15 00:48:47張露馨
    黑龍江教育學院學報 2011年11期
    關(guān)鍵詞:外事譯員禮儀

    張露馨

    (河南大學 外語學院,河南開封475001)

    論外事禮儀與外事譯員

    張露馨

    (河南大學 外語學院,河南開封475001)

    與文化密切相關(guān)的禮儀,在國際交往中有著重要的作用。外事活動中譯員的禮儀更是體現(xiàn)著一國的形象和文化品位,具有良好的禮儀素養(yǎng)是對外事譯員的基本要求。

    禮儀;文化;外事;譯員

    導言

    隨著改革開放的力度和深度,在世界事務(wù)中,通過與各國的交流,中國向世人展示著它的文明。官方的外事活動更是各國了解和認識彼此間文化和禮儀的舞臺。外事人員必需具備高素質(zhì)的外事禮儀,尤其是外事譯員,不僅要具備高水平的專業(yè)素養(yǎng),更要對外事禮儀有深刻的把握。本文從四個方面淺談禮儀及外事譯員的禮儀。

    一、禮儀的起源

    禮儀是人們在長期的社會生活及相互交往中形成的行為規(guī)范。隨著人類社會的產(chǎn)生而產(chǎn)生,并隨著人類社會的發(fā)展和經(jīng)濟、政治、文化以及科學技術(shù)進步而發(fā)展。每種禮儀的形成,都是從無到有,從低級到高級,從局部到整體演變而成。

    漢語“禮儀”一詞由“禮”和“儀”組成,解釋為“禮節(jié)和儀式”。英語禮儀“Etiquette”是從法語借用而來。法語“Etiquette”最初指“標簽”,后來引申為“人們在社會交往中應(yīng)遵守的言行舉止的標準規(guī)范”。人類尚處在生產(chǎn)力低下的原始氏族公社之時,原始的禮儀活動就已經(jīng)開始。當時人們進行的禱告、祭祀就是人類最早的禮儀活動。捕獲獵物、獲得豐收時舉行的一些歡慶儀式便是當今各類歡慶和慶典儀式的雛形。在當今的一些非洲原始部落中,這些活動依然活躍。

    而人類早期的服飾,不僅具有保暖作用,還有審美功能。標志著人類服飾禮儀的開始。遠古時期,人類為了狩獵和防止來自猛獸以及其他敵對部落的攻擊,隨身攜帶石塊、木棒等原始武器。路上遇到陌生人時,為了表示沒有惡意,便放下手中的武器,并伸開雙手以便打消對方的疑慮,甚至相互接近讓對方觸摸以示友善[1]。由于這種方式簡便易行,容易理解而逐漸被人們認同并流傳下來,經(jīng)過不斷的改進和完善,最終形成了今天在世界各國流行的握手禮。

    中國最早的、比較完整的國家禮儀制度的初步形成是在周朝,周朝提出了“以禮治國”的思想,并第一次提出了許多禮儀概念和禮儀規(guī)范。

    二、外事禮儀的重要性

    盡管禮儀活動在國家形成之前就出現(xiàn)了,但國際禮儀的出現(xiàn)則是以國家的存在為前提的。隨著國家間交流的頻繁,國際禮儀在國際活動中越來越重要,國家間外交活動的外事禮儀得到更多的重視。

    1.國際禮儀

    國際禮儀是我們走向世界的通行證,是世界不同國籍、種族、語言、膚色的人民之間相互聯(lián)系和交流溝通的橋梁。中國自古以來就享有“禮儀之邦”的美譽。《管子》中提到:“禮義廉恥,國之四維,四維不張,國乃滅亡?!蔽覈宕枷爰摇⒔逃翌佋J為:“國尚禮則國昌,家尚禮則家大,身尚禮則身正,心尚禮則心泰?!蔽鞣皆S多著名的思想家,政治家也對禮儀的作用作過精辟的闡述。如西班牙女王伊莎貝爾說:“禮節(jié)及禮貌是一封通向四方的推薦信?!庇軐W家約翰·洛克說:“美德是精神上的一種寶藏,但是使它生出光彩的則是良好的禮儀。”

    2.外事禮儀

    首先,“人無禮則不立,事無禮則不成,國無禮則不寧?!绷己玫淖袷赝馐露Y儀是創(chuàng)建和諧世界的一個方式和途徑。

    其次,禮儀與文化是密切相關(guān)的。一國的禮儀往往與其歷史傳統(tǒng)文化息息相關(guān)。例如,泰國是君主立憲制國家,按照泰國的宗教的要求及王室禮儀,國王和王后是神圣的,不能隨便被觸摸。20世紀60年代,美國總統(tǒng)約翰遜應(yīng)邀訪問泰國,賓主在貴賓室坐下會談之際,約翰遜突然站起來走向鄰座的王后,與其熱烈地擁抱,王后窘得手足無措,國王也是尷尬不已。這件事后的第二天,約翰遜就狼狽地離開了泰國,因為泰國人民對其無禮的舉措感到憤慨[2]。不尊重他國的文化傳統(tǒng),無視他國獨特的禮儀,在外交活動中就會給兩國關(guān)系帶來阻礙。又例如,馬來西亞人認為左手是不干凈的,忌諱用左手,遞送或接受禮品絕不可以用左手,否則會認為是嚴重的失禮行為。

    再次,遵守外事禮儀也是外事人員在外事活動中展示本國文化素質(zhì)和禮儀禮貌的一個平臺。如果外事人員能夠具備并展現(xiàn)良好的外事禮儀,那么在外事活動中將取得事半功倍的效果,并贏得他國的尊重與認可。

    三、外事禮儀的分類

    外事禮儀可以分官方和民間外事活動禮儀。根據(jù)外事場合,可以從形象舉止、服飾穿戴、交流與溝通、外賓接待、宴請等方面研習外事禮儀。畢繼萬先生曾提出,國際上公認的衣著原作是TPO:T(time),P(place),O(object)。即順應(yīng)時間、地點和對象及目的的具體情況,在外事活動中正確地選擇衣著服飾[3]。

    而外事譯員,作為外事活動中特殊的存在,不僅要嚴格遵守普遍的外事禮儀,更要根據(jù)自身職業(yè)的特點,在外事活動中舉止恰當,言行穩(wěn)妥,展現(xiàn)良好的職業(yè)素養(yǎng)。栗文達和趙樹旺曾提出,外事譯員有三個方面的角色定位:信息的傳遞者、文化的溝通者以及外交的參與者[4]。即作為一名合格的外事譯員,不僅要準確地傳遞信息,使兩種文化和語言能夠順利并且正確地交流,而且作為一名外交參與人員,要具備良好得體的外交禮儀。正如翻譯界流行說法:“翻譯就像一只美麗的天鵝,它的上半身,永遠都是亭亭玉立,嫵媚動人,而你看不到的下半身,則在水中不停地撲騰。”譯員的工作看起來很是光鮮,但是臺上一分鐘,臺下十年功,翻譯人員在專業(yè)素養(yǎng)方面需要勤奮不懈的積累和學習。而作為一名外事譯員,除此外,還需在禮儀方面有良好的素養(yǎng)。

    四、外事譯員的禮儀

    一般來說,外交代表機關(guān)通常由外交人員、行政技術(shù)人員、服務(wù)人員和私人仆役等組成。譯員一般屬于行政技術(shù)人員。所以外事譯員首先要具備一般的外事禮儀,并在此基礎(chǔ)上根據(jù)職業(yè)特點,遵守特別的禮節(jié)。

    首先容貌服飾禮儀是個人儀表的重要部分,譯員如果容貌修飾得當,看上去神采奕奕,會給會議代表留下深刻印象。主要原則:譯員的穿著大方得體,整齊干凈,不應(yīng)過分地追求時尚,女譯員也不應(yīng)打扮得過分的花俏。

    1.需注意頭部清洗和修復(fù),發(fā)型要適應(yīng)自己臉型、體型和年齡。男譯員不留長發(fā),女譯員最好不染發(fā),保持自然。

    2.面部口腔方面注意面部清洗和修復(fù),保持口腔衛(wèi)生,工作前不喝酒,不吃蔥、蒜等刺激性異味食物。定時修剪胡須眉毛。男士要每天徹底修面刮胡須,女士修剪眉毛盡可能修出眉型。女士應(yīng)化淡妝,可使用清香型香水。例如,如果同傳在工作廂(booth)里面工作,空間較小,濃烈的香水會對其他譯員造成影響。

    3.服飾不僅體現(xiàn)一個人的身份和地位,也反映其審美能力、道德修養(yǎng)和禮儀水平,譯員應(yīng)穿職業(yè)裝。此外,在特殊場合,必須遵循當時當?shù)氐娘L俗習慣,比如在阿拉伯國家建議穿綠色套裝,綠色在阿拉伯國家被認為是神圣的,綠色衣服在阿拉伯最常見。埃及、阿拉伯諸國對穿星星圖案衣服的人很是不滿。原因是其政治上的對手以色列的國旗以星星做圖案[5]。

    4.男士裝束一般遵守“三一律”,即在正式場合,男士應(yīng)使自己的公文包與鞋子、腰帶色彩相同[6]。

    5.女士最理想的服裝應(yīng)該是西裝或套裙,色彩以深色,中性色為佳,給人以權(quán)威感,可信任感,所配包和鞋應(yīng)該在風格和比例上與整套服裝相配。

    其次在工作中,譯員入座時動作要輕、穩(wěn),盡力不弄出聲音,雙腳下放,雙膝自然收攏,女譯員要把裙子擺平,罩住膝蓋,切忌翹起二郎腿或雙腿叉開。上身坐直,必要時可略向前傾。保持良好的身體姿勢,口譯員會大大減少工作疲勞感,而且傳達出譯員自身良好職業(yè)素養(yǎng)的信息,更重要的是這關(guān)系著我國的國家形象。譯員在工作時應(yīng)從容,鎮(zhèn)靜,不能把緊張情緒寫在臉上,因為部分場合,會議聽眾能夠清楚看見譯員表情。作為隨行譯員,走路時應(yīng)和講話人保持一定的距離,距離的標準定為既可以使自己能夠聽清講話人的聲音,又使講話人不費力地聽清自己的聲音。譯員與講話人的位置要相對固定,不能忽左忽右,讓講話人左右找人。不出現(xiàn)在顯露位置,但能隨叫隨到。

    再次,在宴會中,譯員要按照所在國安排的位置就坐,如可能會被安排坐在主賓的右側(cè),以便于翻譯。有些國家有時不會給譯員安排座次,譯員坐在主人或主賓背后工作,另行安排用餐。如果譯員有安排的座次就坐,切記不可忘記自己的本職工作,不能真正地放松,一心食用餐點,要隨時集中注意力,主人或主賓要交談時,能隨時停下就餐,完成翻譯任務(wù)。

    總的原則和指導方針是,始終要維護好國家形象,展現(xiàn)良好的素養(yǎng),遵守外事禮儀,體系國家和個人的良好形象。

    結(jié)論

    禮儀是一國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的積淀,代表著其獨特的文化性和歷史性。在國家外事活動中,禮儀的重要性和影響越來越明顯。作為外事譯員,不僅要展示出優(yōu)秀的專業(yè)水準,更要以良好的禮儀為國家和個人贏得世界的尊重。

    [1]李晶.現(xiàn)代國際禮儀[M].武漢:武漢大學出版社,2008.

    [2]徐永森.名人交際失誤[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,1994.

    [3]李天民.現(xiàn)代國際禮儀知識[M].北京:世界知識出版社,1999:88.

    [4]栗文達,趙樹旺.中外記者招待會中口譯員的角色定位[J].新聞愛好者:上半月,2009,(7):35 -42.

    [5]徐亞男,李建英.外事翻譯[M].北京:世界知識出版社,1998.

    [6]孫淵鯤.涉外禮儀[M].北京:世界知識出版社,2007.

    G912.3

    A

    1001-7836(2011)11-0196-02

    10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.11.079

    2011-04-25

    張露馨(1988-),女,河南商丘人,碩士研究生,從事翻譯研究。

    猜你喜歡
    外事譯員禮儀
    外事之窗
    戒急用忍 行穩(wěn)致遠——外事監(jiān)管六大問題答疑
    會議口譯中譯員的譯前準備研究——一項基于上海譯員的問卷調(diào)查
    一組成功的“外事報道”出爐始末
    傳媒評論(2017年7期)2017-11-08 03:11:05
    口譯中的“陷阱”
    英語學習(2017年3期)2017-04-10 23:21:37
    乘車禮儀
    禮儀篇(下)
    中國漫畫(2016年3期)2016-06-20 06:32:48
    孝——禮儀第一禮
    學生天地(2016年34期)2016-05-17 05:47:39
    知禮儀,做謙謙君子
    學生天地(2016年22期)2016-03-25 13:12:16
    論機器翻譯時代人工譯員與機器譯員的共軛相生
    外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
    东阿县| 盖州市| 普定县| 称多县| 华亭县| 侯马市| 盐亭县| 中卫市| 孝义市| 澄城县| 阿克| 英超| 陇南市| 隆林| 辽宁省| 定州市| 唐山市| 秦皇岛市| 栾城县| 恩施市| 文水县| 玉田县| 西安市| 慈利县| 望城县| 云梦县| 临沂市| 潜山县| 大埔县| 瑞金市| 成安县| 中江县| 冀州市| 保康县| 蒙城县| 沁源县| 百色市| 晋江市| 安宁市| 泽州县| 汾西县|