• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    英漢詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比探究
    ——以大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)為例

    2011-08-15 00:48:47王丹云
    關(guān)鍵詞:語(yǔ)境內(nèi)涵交際

    王丹云

    (閩江學(xué)院 軟件學(xué)院,福州350011)

    英漢詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比探究
    ——以大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)為例

    王丹云

    (閩江學(xué)院 軟件學(xué)院,福州350011)

    教授和學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)不能僅僅局限于語(yǔ)音、詞法、句法等語(yǔ)言技巧?,F(xiàn)代交際能力模式顯示,語(yǔ)言學(xué)習(xí)應(yīng)該涵蓋多方面的內(nèi)容,其中包括目的語(yǔ)文化和本土文化。鑒于此,通過(guò)列舉高校英語(yǔ)教材中的一些實(shí)例,探討通過(guò)英漢詞匯不同文化內(nèi)涵對(duì)比的方法,以期能讓學(xué)生更好地理解、掌握詞匯,并在不同的語(yǔ)境中正確運(yùn)用詞匯。

    詞匯教學(xué);文化內(nèi)涵;對(duì)比

    引言

    針對(duì)高校非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生來(lái)說(shuō),他們的英語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱,在詞匯學(xué)習(xí)中,他們大都只掌握詞匯的字面意義,而忽略了對(duì)詞匯內(nèi)涵意義的學(xué)習(xí)。根據(jù)《韋氏新世界詞典》,詞語(yǔ)的意義可以分為兩大類:(1)所指意義、字面意義(denotation);(2)內(nèi)涵意義、隱含意義(connotation)。語(yǔ)言中的許多詞語(yǔ),既有所指意義,又有內(nèi)涵意義。本文作者致力于探討教師如何在詞匯教學(xué)過(guò)程中通過(guò)對(duì)比中西方文化不同的內(nèi)涵意義,讓學(xué)生更好地掌握、理解單詞并在不同語(yǔ)境中正確地運(yùn)用詞匯。

    1 重視詞匯學(xué)習(xí)的原因

    詞匯是語(yǔ)言的基本要求。外語(yǔ)學(xué)習(xí)離不開(kāi)詞匯學(xué)習(xí)?!霸~匯問(wèn)題常常和交際聯(lián)系在一起;當(dāng)人們不能使用恰當(dāng)?shù)脑~匯時(shí),交際就失敗了?!保?]第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者普遍認(rèn)為阻礙他們用目的語(yǔ)進(jìn)行交際的是詞匯,而不是語(yǔ)法,因?yàn)樵~匯載有他們需要理解和表達(dá)的基本信息?!皼](méi)有語(yǔ)法,能表達(dá)的內(nèi)容甚少;沒(méi)有詞匯,則什么內(nèi)容也表達(dá)不了”[2]。“如果你花大量的時(shí)間學(xué)習(xí)語(yǔ)法,你的英語(yǔ)并不會(huì)有太大進(jìn)步,但如果你學(xué)習(xí)詞匯和表達(dá)法,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己進(jìn)步很大。因?yàn)槟阌谜Z(yǔ)法只能表達(dá)很少的東西,但是你卻可以用詞匯表達(dá)幾乎任何東西。”[3]“我們是通過(guò)詞匯來(lái)理解語(yǔ)言的,沒(méi)有單詞我們無(wú)法表達(dá)意義。對(duì)于二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),詞匯知識(shí)無(wú)疑是最重要的變量。無(wú)論一個(gè)二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法學(xué)得多么好,他詞匯的發(fā)音掌握得多好,如果沒(méi)有單詞表達(dá)廣泛的意義,那么其語(yǔ)言交流不可能有意義?!保?]因此詞匯學(xué)習(xí),在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中起著舉足輕重的作用。

    2 英語(yǔ)詞匯教學(xué)現(xiàn)狀

    (1)缺乏新的教學(xué)理念和有效的教學(xué)方法。近年來(lái),高院迅速擴(kuò)大招生規(guī)模,師資力量又沒(méi)有完全跟上,幾乎每位老師都承擔(dān)著繁重的教學(xué)任務(wù),這讓他們根本無(wú)力去學(xué)習(xí)新的教學(xué)理念和方法。一些老師還仍然運(yùn)用局限于教材的傳統(tǒng)教學(xué)方法,對(duì)當(dāng)前盛行的互動(dòng)式教學(xué)模式置若罔聞。

    (2)缺乏語(yǔ)境的教學(xué)。教師在解釋英語(yǔ)單詞時(shí),只是從單詞表中對(duì)應(yīng)其中文意思,并沒(méi)有將單詞置于真實(shí)語(yǔ)境中。這種將單詞與語(yǔ)境分離的教學(xué)過(guò)程讓學(xué)生覺(jué)得十分無(wú)聊,對(duì)他們來(lái)說(shuō),好像在學(xué)習(xí)一堆枯燥的符號(hào)。這導(dǎo)致在實(shí)際交際語(yǔ)境中,學(xué)生仍然無(wú)法正確使用學(xué)過(guò)的單詞。

    (3)忽視單詞的文化內(nèi)涵?!霸谕庹Z(yǔ)教學(xué)中,我們時(shí)常會(huì)碰到有文化內(nèi)涵的詞匯,在向?qū)W生解釋或翻譯這些詞匯時(shí)僅僅提供對(duì)應(yīng)詞是不夠的,還應(yīng)進(jìn)行文化解釋。在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)譯中,有些詞匯的外延相同,內(nèi)涵卻相去甚遠(yuǎn)。”[5]然而,一些老師花大量時(shí)間解釋單詞的拼寫(xiě)、詞性、同義詞、反義詞等,對(duì)單詞的文化背景只字不提。因此,教師所傳授的是語(yǔ)言知識(shí),沒(méi)有注意到培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力。英漢中存在巨大的文化背景及語(yǔ)言習(xí)慣差異。如果教師不對(duì)其進(jìn)行解釋,學(xué)生將對(duì)單詞用法產(chǎn)生混亂,在實(shí)際交際中產(chǎn)生誤解。

    3 中英詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比

    了解詞匯背后隱含的中西方文化內(nèi)涵是較難的事情。這些詞已經(jīng)成為學(xué)生進(jìn)一步理解課文的主要障礙。作者從《大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)教程》、《新視野大學(xué)英語(yǔ)》及《希望英語(yǔ)》等高校教材中找出一些實(shí)例,并從文化對(duì)比的角度對(duì)其進(jìn)行分析。

    3.1 一些單詞的中西方不同文化內(nèi)涵

    在中西方文化中,有很多跟動(dòng)物相關(guān)的詞匯。在不同語(yǔ)言和文化中,它們被賦予了豐富的含義和內(nèi)涵。

    3.1.1 蝴蝶 and Butterfly

    “Butterfly”(蝴蝶)一詞在中西方文化中有不同的文化象征意義。蝴蝶經(jīng)常被用來(lái)代表美麗、自由、愛(ài)情、長(zhǎng)壽以及春天的使者。在中國(guó)文化中,有很多美麗的詞語(yǔ)來(lái)形容蝴蝶。如:會(huì)飛的花朵(flying flower)、能動(dòng)的圖畫(huà)(moving picture)、大自然的舞姬(natural dancing girl)等。梁山伯與祝英臺(tái)被看成是東方的羅密歐與朱麗葉,他們的愛(ài)情被看成是蝴蝶之戀,雖然是一個(gè)悲劇,但他們的愛(ài)是偉大的。

    “I had phone calls home reminding my Mom that I was a social butterfly.”[6]30“Social butterfly”(好交際的人)常用來(lái)描述友好、可愛(ài)的人,但也不一定只描述人受歡迎的程度,也常用來(lái)描述女性對(duì)陌生人過(guò)分友好。

    在西方國(guó)家,我們還常碰到一些跟“butterfly”相關(guān)的表達(dá)法。如:“have butterflies in stomach”(七上八下),這個(gè)詞組表示某人對(duì)要做的事情很緊張。還有“The Butterfly Effect”(蝴蝶效應(yīng)),是指蝴蝶在熱帶輕輕扇動(dòng)一下翅膀,遙遠(yuǎn)的國(guó)家就可能造成一場(chǎng)颶風(fēng)。

    3.1.2 獅子 and Lion

    “...most of America’s Children can perform every word of The Lion King long...”[7]14‘lion’獅子一詞的不同文化差異如下:

    在中國(guó),關(guān)于獅子的記錄并不多。一旦有相關(guān)記載,它們大都跟皇權(quán)相聯(lián)系,這就是為什么很多富裕家庭或著名建筑前都要擺上兩頭獅子。此外,中國(guó)人經(jīng)常用舞獅的方式來(lái)慶祝節(jié)日或重要儀式。在中國(guó)人的眼中,獅子是溫和的動(dòng)物。

    而在西方人眼中,獅子是勇敢、權(quán)威的象征,它們比老虎更兇猛。因此“l(fā)ion-h(huán)earted”譯為“勇猛的”意思;“the lion’s share”意思是“最大份額”。

    3.2 一些相同外延不同內(nèi)涵的詞匯

    “我們通常所談?wù)摰脑~義是指詞的外延,而許多詞匯具有豐富的內(nèi)涵。在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)譯中,有些詞匯的外延相同,內(nèi)涵卻相去甚遠(yuǎn)?!保?]

    “Most New Year’s parties are usually noisy;this tradition of noise - making is believed to be centuries old.”[7]91

    “Getting a liberal education.”[6]59

    “One urban tree is equivalent to 10-15 rural trees in keeping greenhouse gases from the air.”[9]22

    第一個(gè)例子,“traditon”(傳統(tǒng)),中國(guó)人覺(jué)得對(duì)傳統(tǒng)的東西應(yīng)該繼承發(fā)揚(yáng),而對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為“傳統(tǒng)”是過(guò)時(shí)且可以拋棄的東西。

    第二個(gè)例子,“l(fā)iberal”(自由的),名詞形式“l(fā)iberalism”(自由主義)。在西方人的解釋中,自由主義是通過(guò)在法律保障下的權(quán)利爭(zhēng)取最大化的個(gè)體自由。很明顯,在西方它是褒義詞,而它的對(duì)應(yīng)詞“自由主義”在中國(guó)卻是一個(gè)貶義詞,它總是與“自私自利”相聯(lián)系。

    第三個(gè)例子,“greehouse”并不是“綠房子”,而是“溫室”。

    “There are many good reasons to be a couch potato.”[9]55

    “Most predictions and their desire to change the world,wholly ambitious,since the G.I.Generation.”[6]246

    第一句中的“couch potato”意思是“電視迷”而不是“沙發(fā)土豆”;“ambitious”一詞有“有理想的”、“有抱負(fù)的”等意思。在中國(guó)文化中,有褒義和貶義之意。在西方文化中,人們把它看成是褒義的含義:具有強(qiáng)烈的想要成功,富有和強(qiáng)大的欲望。

    結(jié)語(yǔ)

    綜上所述,如果教師在講解課文的同時(shí)能適當(dāng)穿插一些文化知識(shí)的講解,將給課堂增色不少。通過(guò)中西方文化內(nèi)涵的對(duì)比,能讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,也能幫助他們更好地記憶并理解單詞的深層含義,讓他們?cè)趯?shí)際應(yīng)用中準(zhǔn)確使用詞匯。

    [1]Virginia French Allen.Techniques in Teaching Vocabulary[M].Oxford:Oxford University Press,1983:5.

    [2]Wilkins.D.A.Linguistics in Language Teaching[M].Cambridge:MIT Press,1972:111.

    [3]Scott Thornbury.How to Teach Vocabulary[M].北京:世界知識(shí)出版社,2003:13.

    [4]Michael Mecarthy.Vocabulary[M].Oxford:Oxford University,1990:17.

    [5]林明金.詞典·文化·外語(yǔ)教學(xué)[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào),2000,3(2):89.

    [6]黃昆海.大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)教程[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2006.

    [7]鄭樹(shù)棠,周國(guó)強(qiáng).新視野英語(yǔ)教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.

    [8]林明金,林大津.詞匯文化對(duì)比與雙語(yǔ)詞典編纂[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008:120.

    [9]徐小貞.希望英語(yǔ)綜合教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.

    H319.34

    A

    1001-7836(2011)11-0169-02

    10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.11.068

    2011-08-14

    王丹云(1982-),女,福建惠安人,講師,碩士,從事詞匯學(xué)與教學(xué)法研究。

    猜你喜歡
    語(yǔ)境內(nèi)涵交際
    情景交際
    活出精致內(nèi)涵
    理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
    交際羊
    文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
    挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
    要準(zhǔn)確理解“終身追責(zé)”的豐富內(nèi)涵
    語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)境化的輸入與輸出
    跟蹤導(dǎo)練(三)2
    交際中,踢好“臨門一腳”
    人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
    論幽默語(yǔ)境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
    台湾省| 涿州市| 乡城县| 望城县| 准格尔旗| 三都| 临清市| 广昌县| 吴川市| 长子县| 沙雅县| 手游| 大英县| 将乐县| 周宁县| 泸西县| 大庆市| 临安市| 清原| 渭源县| 昆山市| 罗定市| 泰兴市| 涡阳县| 富蕴县| 武乡县| 南陵县| 嵩明县| 晋中市| 甘谷县| 读书| 仁怀市| 汝南县| 霍山县| 南平市| 兴国县| 白银市| 西安市| 南宫市| 定西市| 蕲春县|