• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      簡論英語報(bào)刊標(biāo)題中修辭的運(yùn)用

      2011-08-15 00:52:47
      關(guān)鍵詞:新聞標(biāo)題指代報(bào)刊

      劉 瓊

      (江蘇廣播電視大學(xué)張家港學(xué)院,江蘇 張家港 215600)

      簡論英語報(bào)刊標(biāo)題中修辭的運(yùn)用

      劉 瓊

      (江蘇廣播電視大學(xué)張家港學(xué)院,江蘇 張家港 215600)

      隨著生活節(jié)奏的變快,人們看報(bào)紙更多的是瀏覽。新聞標(biāo)題必須以醒目的形式抓住讀者瀏覽的目光。英文報(bào)刊的標(biāo)題為了增強(qiáng)吸引力,常使用各種修辭手段。本文總結(jié)了英語報(bào)刊標(biāo)題中常用的九種修辭手法,以幫助讀者更好地理解英語報(bào)刊的內(nèi)容。

      英語報(bào)刊標(biāo)題;新聞寫作;修辭手法

      現(xiàn)代生活節(jié)奏越來越快,“看報(bào)一般不是在安靜書屋里仔細(xì)閱讀,而是瀏覽,閱讀環(huán)境常常是餐桌旁、地鐵里、車站上,所以精力難以集中?!盵1]“瀏覽”有時(shí)也因時(shí)間的關(guān)系,僅僅停留在各條新聞的標(biāo)題上。新聞的標(biāo)題是新聞報(bào)道的組成部分。戴維·克里斯特爾在《英語文體調(diào)查》一書中寫道:“報(bào)刊標(biāo)題的功能是復(fù)雜的,標(biāo)題必須信息簡潔明了,激起讀者的興趣?!盵2]標(biāo)題猶如廣告,它向讀者“推銷文章”,它要“產(chǎn)生引人注目的效果”,“以醒目的形式抓住讀者還在游移瀏覽的目光”[3]。這就要求報(bào)刊標(biāo)題語言更加精練,更加活潑。這些語言特色表現(xiàn)在標(biāo)題形式、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、句法、用詞、修辭等各方面。本文著重談修辭方面的運(yùn)用。

      新聞寫作中為了使語言生動(dòng)有力,形象鮮明,增強(qiáng)吸引力,常使用各種修辭手段,以達(dá)到幽默、諷刺、詼諧等效果。筆者把英語報(bào)刊標(biāo)題中常用的修辭做了總結(jié)和歸納,發(fā)現(xiàn)常用的修辭手法有比喻、押韻、雙關(guān)、仿擬、委婉語、典故、夸張、對語,等等。

      1 比喻

      比喻是標(biāo)題中常用的修辭手法。恰當(dāng)?shù)谋扔髂苁箻?biāo)題生動(dòng)有趣,富于感染力。常見的比喻有隱喻和借喻兩種。

      隱喻(Metaphor)是不用like或as表示出來,而是進(jìn)行隱藏的比較的這樣一種修辭手段,隱喻又稱暗喻,表達(dá)方法為:A是B。 例如:

      1)MIDDIE EAST:A CRADLE 0F TERROR (中東:恐怖主義的搖籃)

      2)IndoneSia:Balkan 0f the East?(印尼:東方的巴爾干?)

      借喻(Metonymy),或稱借代,指的是同一類或相近事物之間的比擬。例如:

      1)A Recipe for Success

      2)Can this bull run again?

      在新聞報(bào)道中最常見的就是借用各國首都、大城市等地名、著名建筑物名稱以及政府首腦姓名,以替代該國或其政府及有關(guān)機(jī)構(gòu)。例如:

      1)Pentagon/Penta(五角大樓)美國國防部

      2)Ford (福特牌汽車)暢銷貨

      3)Scotland Yard(蘇格蘭場)倫敦警察局;倫敦警方

      4)Zhongnanhai(中南海)中國政府

      英語報(bào)刊標(biāo)題和報(bào)道中經(jīng)常出現(xiàn)借用地名、建筑物名稱指代該國、該政府或有關(guān)機(jī)構(gòu)甚至整個(gè)事件,如Downing Street(唐寧街)指代英國首相府、英國政府或內(nèi)閣,Westminster(威斯敏斯特)指代英國議會(huì)或政府,the City(倫敦城)指代倫敦商業(yè)區(qū)、英國金融界,F(xiàn)leet Street(艦隊(duì)街)指代倫敦報(bào)業(yè)、新聞界,Scotland Yard(蘇格蘭場)指代倫敦警察局,Capital Hill(美國國會(huì)山)指代美國國會(huì),Pentagon(五角大樓)指代美國國防部,F(xiàn)oggy Bottom(霧谷)指代美國國務(wù)院,Wall City(華爾街)指代美國金融中心,Motor City(汽車城)指代底特律,Gulf(海灣)指代海灣戰(zhàn)爭等。

      2 押韻

      韻律是詩歌中常見的技巧,使用韻律可使新聞標(biāo)題更加生動(dòng)活潑,讀起來朗朗上口,蘊(yùn)意無窮。押韻一般分為押頭韻和押尾韻。

      押頭韻(Alliteration),意為押詞首輔音之韻。例如:

      1)Soldiers’Salaries Soar(士兵薪水劇增)

      2)Handover Hangover(移交工作擱淺)

      3)Bye bye,balanced budget(再見了,平衡預(yù)算)

      押尾韻(Rhyme),意為押詞尾元音之韻。例如:

      1)Young Wheelers,Big Dealers(駕駛摩托小青年,保險(xiǎn)公司大主顧)

      2)Gloom,Boom and Doom(暗淡,繁榮和毀滅)

      3)Who’s near Reagan’s Ear?(里根耳朵,愿聽誰說?)

      3 雙關(guān)(Pun)

      雙關(guān)是一種言在此而意在彼的修辭手法,能使語言新鮮活潑,詼諧有趣,起到冷嘲熱諷,滑稽幽默的效果。例如:

      1)A New Harvest of Troubles(農(nóng)產(chǎn)品豐收,新問題成堆)

      文章報(bào)道農(nóng)產(chǎn)品大豐收導(dǎo)致供大于求,銷售困難,價(jià)格猛跌。harvest既表示豐收,又表示后果。

      2)The Sun,sets for last time(《太陽報(bào)》???

      這是香港《南華早報(bào)》(South China Morning Post)在報(bào)道香港的英文報(bào)紙《太陽報(bào)》??瘯r(shí)的一則標(biāo)題,標(biāo)題中使用了Sun這個(gè)雙關(guān)語,因此標(biāo)題也可能理解為“太陽最后一次落下”,這個(gè)雙關(guān)語的妙用使得幽默之感躍然紙上。

      4 仿擬(Parady)

      仿似是通過改變成語、諺語、格言等語言單位中的詞素來實(shí)現(xiàn)幽默、意外的效果。這是英語新聞標(biāo)題常用的一種修辭格,使語言或生動(dòng)活潑,或詼諧幽默,妙趣盎然。例如:

      1)They came,they saw,they were conquered.(他 們 來了,他們看到了,他們被征服了。)

      該標(biāo)題仿擬的是古羅馬愷撒大帝的名言 “I came,I saw,I conquered.”(我來了,我看到了,我征服了。 )此處表現(xiàn)了法國球迷因自己的球隊(duì)在韓日世界杯小組賽就被淘汰而遭受到的失望與無奈,形象地展示了法國隊(duì)的尷尬境地。

      2)Like Mother,Like Daughter(有其母,必有其女)

      模仿“Like father,like son?!笨肆诸D和萊溫斯基的性丑聞暴光后,Newsweek刊登了一篇文章,報(bào)道萊溫斯基的母親Marcia kwis年輕時(shí)為了名利和地位,也曾經(jīng)有過和其女相同的經(jīng)歷。

      5 委婉語(Euphemism)

      用無害的或悅耳的詞語替代那些較直接的、唐突的言詞,用善意的話語把事實(shí)掩蓋起來。為了“避諱”,報(bào)刊中常用委婉語,有時(shí)標(biāo)題也常對一些涉及戰(zhàn)爭、貧窮、金錢、政治及性丑聞等一些令人不愉快的事物采用委婉語。例如:2004年6月12日《China Daily》對“二戰(zhàn)”日軍在中國南京的“慰安所”,稱呼為 WWII comfort station‘should be’protected.

      標(biāo)題中還可能出現(xiàn)其他一些委婉語,如老人(old people)稱為 senior citizens、窮人(the poor)稱為 the underprivileged,而poor and backward countries則稱為underdeveloped countries,Invasion(入 侵 )稱 為 incursion(進(jìn) 入),economic crisis(經(jīng)濟(jì)危機(jī)) 被稱為 depression(蕭條),death penalty(死 刑)被 稱 為 capital punishment(最 重 處 罰),drug addict(吸毒者)被稱為 smoker(吸煙者),等等。

      6 典故(Allusion)

      典故是重提過去的一個(gè)故事或史實(shí),用作比喻或暗示。其目的是:或簡潔凝煉,或風(fēng)趣幽默,或形象生動(dòng)。例如:

      1)Pandora’s BOX(潘朵拉的盒子)

      潘朵拉是希臘神話中主神宙斯(Zeus)命火神用粘土制成的人類第一個(gè)女性。宙斯命潘朵拉帶著一個(gè)盒子下凡,潘朵拉私自打開盒子,于是里面的疾病、罪惡、瘋狂等各種禍害全跑出來散布到世界上。作者Briank用此典故作為文章的標(biāo)題,表明他對1998年中國取消福利分房政策所帶來后果的擔(dān)心。

      2)Achilles’Heel In Missile Plan:Crude Weapons

      Achilles’Heel(阿基里斯的腳踵),暗指唯一致命的弱點(diǎn),出自希臘神話。阿基里斯出生后,他的母親提著他的腳在冥河中將他浸泡,因而全身刀槍不入,但是由于腳沒有經(jīng)過浸泡,所以也就成了致命的弱點(diǎn)。在本句中也就形象地表達(dá)出了導(dǎo)彈計(jì)劃致命的缺陷。

      7 夸張(Hyperbole)

      夸張指運(yùn)用豐富的想象力,在客觀現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上有目的地放大或縮小事物的形象特征,以增強(qiáng)表達(dá)效果的修辭手法。在標(biāo)題中運(yùn)用夸張能增強(qiáng)語言的感染力,加深讀者對標(biāo)題的印象。例如:在報(bào)道一群老年人為捍衛(wèi)他們的社會(huì)保障權(quán)利而奔走呼號(hào)時(shí),記者用了這樣一個(gè)標(biāo)題:Graying Armies March to Defend Social Security(《灰色軍團(tuán)勇往直前捍衛(wèi)口糧》,標(biāo)題中“Graying Armies”就是指老年人。這里就運(yùn)用了夸張的手法描述捍衛(wèi)社會(huì)保障的老年人的人數(shù)之多。英語中的大量詞匯具有同音、同形而異義的特征。這種具有雙重意義的詞匯在某些語篇中的使用能產(chǎn)生一語雙關(guān)的效果。

      8 對語(Antithesis)

      為了強(qiáng)調(diào),通過平行的語法結(jié)構(gòu),設(shè)置反襯或?qū)Ρ鹊脑~語的一種修辭手段稱為對語。對語又稱對偶、對句、反襯或?qū)Ρ取?biāo)題中使用對語使語言鮮明形象,從而增強(qiáng)表達(dá)力。例如:

      1)Many Questions,Few Answers(問題多多,答案少少)

      文章講述了英國瘋牛病引發(fā)的一系列懸而未決的問題。

      2)Capital Rich,Revenue Poor(資本雄厚,收益可憐)

      文章報(bào)道了一家金融公司因經(jīng)營不善而導(dǎo)致收入銳減的情況。

      9 反詰問句(Rhetorical Questions)

      反詰問句是以疑問的句式表示肯定的意思的一種修辭手法。用疑問句式作標(biāo)題常常會(huì)增強(qiáng)標(biāo)題的吸引力或尖銳性,如 2004年 3月 29日《Newsweek》上的“Are you having a stroke?”能立刻引起對自身健康關(guān)注人士的閱讀興趣,而 2003年 3月 13《USA Today》I-的標(biāo)題配上布什總統(tǒng)的照片,就立刻抓住了讀者的眼球,對布什服兵役的情況提出了質(zhì)疑:How Well Did He Serve?

      以上只是從修辭手法方面論述了英語報(bào)刊新聞標(biāo)題的特點(diǎn)。由于報(bào)紙內(nèi)容涉及到社會(huì)生活的各個(gè)角落,要想更好地理解英語報(bào)刊新聞標(biāo)題及新聞本身,閱讀者僅具備一點(diǎn)語言方面的知識(shí)是不夠的,還需不斷擴(kuò)大自己的知識(shí)面,使自己具有豐富的背景知識(shí),才能理解新聞內(nèi)容的要點(diǎn)是什么。

      [1]Crystal,Davy&Davy,Derek.Investigating English Style[M].London:Longman Group Limited,1979.

      [2]Mott,George Fox.New Survey of JournalisTn[M].Wisconsin:Bames&Noble.Inc.1957.

      [3]蘇立昌,肖立新.商務(wù)英語報(bào)刊選讀[M].天津:南開大學(xué)出版社,2001.

      [4]候維瑞.英語語體[M].上海:上海外語教育出版社,1988.

      [5]馮翠華.英漢修辭大全[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.

      G620

      A

      1674-5787(2011)05-0064-02

      2011-09-06

      劉瓊(1975—),女,碩士研究生在讀,江蘇廣播電視大學(xué)張家港學(xué)院,講師,研究方向:英語語言學(xué)。

      責(zé)任編輯 閆桂萍

      猜你喜歡
      新聞標(biāo)題指代報(bào)刊
      Let’s Save Food To Fight Hunger
      本刊推薦2024年優(yōu)秀教育報(bào)刊
      奧卡姆和布列丹對指代劃分的比較
      百強(qiáng)報(bào)刊
      談新聞標(biāo)題的現(xiàn)實(shí)性
      活力(2019年22期)2019-03-16 12:49:06
      網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題與報(bào)紙新聞標(biāo)題的對比
      活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:00
      無意間擊中幽默的新聞標(biāo)題
      喜劇世界(2016年9期)2016-08-24 06:17:26
      在“門”字內(nèi)加字可以組成新的字,試著填填下面的空吧!
      淺談新聞標(biāo)題的裝扮技巧
      新聞傳播(2015年22期)2015-07-18 11:04:06
      “不一而足”話討論
      宁波市| 福泉市| 南通市| 晋宁县| 普兰店市| 通化市| 黄浦区| 南召县| 肇东市| 平原县| 兰考县| 梁河县| 从江县| 子洲县| 会宁县| 阆中市| 堆龙德庆县| 房产| 陆良县| 四平市| 赤水市| 新郑市| 句容市| 临泽县| 紫金县| 铁力市| 沙雅县| 湘阴县| 丹阳市| 县级市| 双城市| 富平县| 四川省| 区。| 谢通门县| 左权县| 南丹县| 诸暨市| 富阳市| 舒城县| 儋州市|