余曦,段志聰
圖式理論與英語專業(yè)聽力教學
余曦,段志聰
造成英語專業(yè)學生聽力困難的主要原因主要是學生缺乏相關(guān)圖式,從而只能采用傳統(tǒng)的自下而上模式,而無法采用自上而下模式。因此當務之急就是為學生建立相關(guān)圖式,采用自上而下的聽力模式可以較好地解決學生聽力中存大的困難。
聽力理解;圖式;自下而上;自上而下
英語聽力與基礎(chǔ)英語、口語、閱讀、寫作、口譯、筆譯等課程一樣是高校英語專業(yè)技能課程。良好的聽力是英語專業(yè)學生必須具備的基本能力之一,因此各大高校英語專業(yè)從大一到大四基本上都開設(shè)英語聽力課程。根據(jù)《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》的要求,英語專業(yè)大四學生要求能聽懂真實交際場合中各種英語會話。聽懂英語國家廣播電臺以及電視臺(如CNN)有關(guān)政治、經(jīng)濟、文化、教育、科技等方面的專題報道以及與此類題材相關(guān)的演講和演講后的問答。聽懂電視時事報道和電視短劇中的對話。語速為每分鐘150-180個單詞,聽兩遍可以聽懂。
但目前英語專業(yè)學生聽力狀況不容樂觀,甚至可以說是沒有真正達到《大綱》要求。分析其原因,可以先從高校英語專業(yè)聽力課程采用的模式來看。教師準備相關(guān)的語音材料直接放給學生聽,學生憑借自己的相關(guān)能力與經(jīng)驗努力聽懂每一個單詞,從而試圖理解聽力材料的所有內(nèi)容和傳遞的思想。而對于聽力材料所涉及的相關(guān)知識,絕大部分學生一無所知。對四川外語學院英語學院和應用外語學院學生所采用的聽力模式進行調(diào)查,高達83.4%的學生都是努力聽清楚材料中的每一個詞,再試圖聽清楚每一句話,然后聽清楚整篇文章從而進行理解。6.3%的學生對于聽力完全沒有模式可言。10.3%的學生是先試圖對所聽材料有一個整體理解,然后再理解細節(jié)。對于平時是否會通過閱讀等方式主動儲備相關(guān)知識以幫助自己熟悉話題,從而在聽音過程中激活相關(guān)信息幫助理解這個問題,只有4.7%學生表示會有。因此學生對于大部分聽力材料所涉及的相關(guān)背景知識不熟悉,大部分學生只能采用音—詞—句的聽音模式。
研究發(fā)現(xiàn),聽者在聽力理解過程中并不需要精確地聽清楚聽力材料中的每一個音每一個詞,而是利用語言中的冗余現(xiàn)象選擇性地捕捉最重要的語言線索。聽力理解過程是一個一邊推斷、預測,一邊修改的過程。實際上,聽力理解和閱讀理解一樣,應該是一個自上而下的過程,是一個主動而有目的,有創(chuàng)造性地信息處理的心理過程。在此過程中聽者試圖構(gòu)建文本意義。因此,聽者在接受文字信息進行聽力理解的過程是一種主動的“猜測到證實”的過程。在文字符號輸入大腦后,聽者就不斷地在大腦中尋找相關(guān)圖式,直到找到能說明輸入信息的圖式,聽者才能成功理解,否則就會出現(xiàn)理解不全或理解失敗。
傳統(tǒng)聽力模式一般認為聽力理解起始于最小的語言單位,認為每個單詞、句子及段落都獨立擁有自己的含義,與聽者本身并無直接聯(lián)系,聽力理解過程僅僅是聽者的一個被動的破譯(decoding)過程。在這個過程中,聽者只是被動接受所聽信息。由于聽力材料是被動輸入到聽者大腦,聽者事實上只是采用了一個自下而上的過程。在這個過程中,聽者簡單被動地解碼音-詞-短語-句子-段落-篇章。該模式強調(diào)聽力材料語篇本身的作用,把重點放在分辨文本中的音詞句和語法等表層結(jié)構(gòu)和特征上,忽略聽者在聽力理解過程中的主動性,即聽者利用大腦里相關(guān)的背景圖式進行主動的理解。
目前,全國各大高校英語專業(yè)的聽力課程基本上沿襲傳統(tǒng)聽力模式,即在課前教師根據(jù)教材所需準備相關(guān)材料,在課堂中教師扮演一個機器播放者的角色,學生很自然地使用自下而上的聽力模式。目前英語專業(yè)聽力課程模式急需改進,即更多采用自上而下的模式。這就要求給學生建立必要的相關(guān)圖式(schema)。但事實上,中國英語教育長期只注重基礎(chǔ)知識,如語音語調(diào)、語言點、語法等的積累,忽略背景知識的重要性,導致學生缺乏相關(guān)圖式,始終只能停留在一種簡單被動的模式中,多數(shù)時候?qū)W生只能聽懂一些字、詞、句,無法對所聽材料進行推斷、預測,無法捕捉聽力材料中最重要的語言線索。
人的一生要學習和掌握大量的有關(guān)各種主題的知識,這些知識有序地儲存于大腦中并相互聯(lián)系起來形成一定的知識單元,即圖式。圖式最早由德國哲學家Kant提出來的。后來圖式理論被語言學家廣泛地應用到外語教學中,尤其是在閱讀中得到充分的發(fā)展。Rumelhart在研究閱讀理論時提出,文本中的文字不是被動的符號,在閱讀過程中讀者與文本相互作用,讀者積極主動地參與解碼和再創(chuàng)造意義。Widdowson的理論與Rumelhart的理論不謀而合,他認為閱讀不僅是被動獲取信息的過程,還是積極主動解釋信息的過程,對閱讀材料的理解取決于他已有的背景知識和語言知識,即大腦中的圖式。Eysenck和Keane經(jīng)過研究也發(fā)現(xiàn),圖式能決定讀者對文本的理解,因為如果人們頭腦中某種心理表象與感覺對象發(fā)生的信息相符,那么讀者辨認加速,理解加速,反之則難以深入理解,甚至無法理解。事實上,聽力理解和閱讀理解類似,也激活聽者大腦中的圍繞某一個主題組織起來的圖式進行主動理解的過程。以上研究成果都可以成功地應用到聽力理解中來,即在聽力理解過程中聽者與聽力材料相互作用,聽者主動參與解碼,解釋信息,并再創(chuàng)造意義。
圖式一般分為3種類型:語言圖式(linguistic schemata)、修辭圖式 (rhetoric schemata)和內(nèi)容圖式(content schemata)。語言圖式主要指讀者已經(jīng)具備的語言知識,包括語音、詞匯及語法知識。沒有作為基礎(chǔ)的語言圖式,聽者無法完成音-詞-短語-句子-段落-篇章的解碼,無法完成另外兩部分圖式的激活任務。在聽力理解過程中,聽者除了需要基本的語言圖式外,還需要具備相關(guān)的修辭圖式,即讀者對各類文章體裁及篇章結(jié)構(gòu)方面的知識,因為各種文章都有各自獨特的結(jié)構(gòu)和相應的用詞。要想能更好地預測作品的發(fā)展和結(jié)局,聽者必需要具備相關(guān)的修辭圖式。
除了以上兩種圖式以外,英語專業(yè)學生還需要具備基本的內(nèi)容圖式。內(nèi)容圖式是指聽者對聽力材料的內(nèi)容及主題的熟悉度,也就是聽者對本主題的相關(guān)文化背景的了解度。依據(jù)圖式理論,讀者或聽者在理解材料的時候必須激活大腦里儲存的關(guān)于某一話題的相關(guān)知識才能真正實現(xiàn)理解。如果未能激活,即便有良好的語言知識和相關(guān)的修辭圖式也無法建立假設(shè),進行聽力理解。Carrell&Eisterhold研究發(fā)現(xiàn),語篇的理解就是背景知識與語篇本身相互作用的結(jié)果。在理解語篇過程中,每一條輸入信息都被放置在某種已存在的圖式之內(nèi),而該圖式的各個部分又要和輸入信息保持一致,這樣才能達到理解的效果。
綜上所述,圖式直接決定學生的聽力理解能力。語言圖式、修辭圖式和內(nèi)容圖式缺一不可,而內(nèi)容圖式的加強更應成為重中之重。目前高校英語專業(yè)課程設(shè)置主要是英語專業(yè)技能課程,英語專業(yè)知識課程較少,相關(guān)專業(yè)知識課程更是寥寥無幾,這就直接導致專業(yè)學生聽力能力低下。
1.重視專業(yè)知識課程。外語界大力提倡通識教育,也就是說要求學生大量掌握各大領(lǐng)域的相關(guān)知識,事實上就是建立相關(guān)圖式。因此,各高校英語專業(yè)有必要為學生專門有針對性地開設(shè)相關(guān)專業(yè)知識課程,以求能增加和加強學生背景知識,幫助建立圖式,讓學生在聽力理解過程中能順利采用自上而下的聽力模式。
2.拓寬學生知識面。具體形式可以是教師準備背景知識,也可以安排學生在課前就某一方面的話題準備背景知識,這樣既可以增加學生的參與,還可以幫助學生建立圖式。
3.強調(diào)跨學科的配合。其它學科也一定要有意識地通過多途徑多種方式加強學生背景知識,從而能建立教為完整有效的圖式。
4.進行廣泛的閱讀。在閱讀過程中,除了要注重學習語言以外,還有注重文化的培養(yǎng),最后能夠形成一個良性循環(huán)。
英語專業(yè)學生在聽力理解過程中所遇到的問題都不是不能解決的,關(guān)鍵是在于學生在學生基礎(chǔ)語言知識的同時能積極主動地增強相關(guān)文化知識的培養(yǎng),建立圖式。
[1]Eysenck.M.W,M.T.Keane.Cognitive Psychology:A Student’s Handbook [M].East Sussex:Psychology Press Ltd.,2000.
[2]Widdowson.H.G.Explorations in Applied Linguistics 2.Oxford:Oxford University Press,1979.
[3]高等學校外語專業(yè)教學指導委員會英語組.高等學校英語專業(yè)英語教學大綱[C].上海:上海外語教育出版社,2000.
G642
A
1673-1999(2011)06-0199-02
余曦,碩士,四川外語學院(重慶400031)應用外語學院講師;段志聰,碩士,四川外語學院副教授。
2010-12-15