張海燕
(一)普遍性模型。該模型認為盡管語言不同,由語法所限制的句法規(guī)則、短語結(jié)構(gòu)信息,以及工作記憶的容量不同,但人類句子加工器的建構(gòu)則是相同的。(1)花園小徑模型。該模型最早由心理語言學家Bever提出,并界定為,“對一個句子按常規(guī)方式理解,直到句子后面才發(fā)現(xiàn)理解有誤,然后回到分叉點對輸入的語言重新進行處理,采用非常規(guī)的方式才能達到理解的目的”。后來的發(fā)展包括最小掛靠策略和遲關(guān)閉策略。(2)解釋理論。解釋假說認為:a.只要有可能,就應(yīng)將語言輸入X固著在主要短語上。b.否則,將X關(guān)聯(lián)在當前論旨處理范圍,即最后∮角色分配成分的擴散映射。即當RC可以被掛靠在兩個中心語上時,它不會像遲關(guān)閉策略所認可的那樣立即就被掛靠在最近成分上(NP2),而是被關(guān)聯(lián)在最后∮角色分配成分的最大擴散投射上。當當前的論旨處理范圍內(nèi)有不止一個中心詞時,闡釋原理決定RC的掛靠傾向。只有當加工器投射在當前的論旨范圍內(nèi)的所有位置時,重新分析才會出現(xiàn)。
(二)參數(shù)模型。英語之外的語言研究得出的結(jié)論并不總是能夠支持普遍句法加工理論,因此,參數(shù)模型應(yīng)運而生。(1)修飾語橫跨策略。該策略由Cuetos和Mitchell(1988)對西班牙語和英語閱讀者在對有歧義的RC句子進行句法分析時提出來的。具體地說,在后置修飾語言而不是前置修飾語言中,當一個修飾語必須被掛靠在一列潛在的前置名詞上時,就會采用修飾語橫跨策略。在DP-Adj-RC(名詞短語-形容詞-關(guān)系從句)形式中,RC毫無疑問地掛靠在名詞上。Cuetos和Mitchell的特殊規(guī)則策略在名詞和RC之間建立起一個連接,即使中間會插入一個形容詞。(2)指稱消除模型。Hemforth和她的同事們認為RC的加工包括引導關(guān)系從句的關(guān)系代詞的限制性,這就意味著RC掛靠是一種指稱消除現(xiàn)象。指稱傾向于掛靠在最顯眼的語篇實體上。在RC掛靠現(xiàn)象中,最顯眼的語篇實體是第一個NP,因為NP1是動詞的中間論元。(3)最近傾向/謂詞就近模型。該模型認為句法分析的選擇是兩個因素互相競爭的結(jié)果,一個支持低掛靠,另一個支持高掛靠。最近傾向和謂詞近鄰模型都是在考慮結(jié)構(gòu)整合和工作記憶前提下提出來的。
(三)經(jīng)驗?zāi)J?。句子加工?jīng)驗?zāi)J秸J為句法分析的決定是建立在數(shù)據(jù)頻率的基礎(chǔ)上的。當句法分析器面對的是一種特殊的歧義時,它就會使用這些記錄并且選擇曾經(jīng)使用最多的分析方式進行解決。(1)調(diào)整理論。該理論認為加工者記錄下歧義最常被消除時所使用的方式,據(jù)此建立起針對某種句子結(jié)構(gòu)的最初分析頻率。句法分析機制主要依賴不同結(jié)構(gòu)可能性的頻率分布信息進行分析,即句法分析以純結(jié)構(gòu)水平進行記錄,詞匯、語用或語篇信息最初被忽視,只有在句子加工的后期階段才能被使用。在RC掛靠歧義的句子中,調(diào)整理論建議RC掛靠傾向的跨語言差異是由于不同語言中非歧義句出現(xiàn)的頻率不同。具體地說,如果關(guān)系從句歧義的消除更多地是依賴高掛靠來解決的話,這些語言的使用者受這種經(jīng)驗的影響,更傾向于使用這種高掛靠,反之亦然。(2)限制滿意度模型。句子加工的精細模型或者詞匯模型預測句法分析不但受結(jié)構(gòu)樣式的頻率影響,而且受個別詞匯項目的頻率影響,這類模式也被叫做限制滿意度模型,指句法加工是通過多種可能限制的滿意度來實現(xiàn)的。來自不同范圍的信息片段以平行的方式被激活,彼此互相作用以達到滿意的分析。限制滿意模式可以用來說明語境、頻率及詞匯的影響作用。因此,如果第一個名詞比第二個名詞具有更強的跟隨修飾語的詞匯傾向時,修飾語就會掛靠在第一個名詞上面,反之亦然。
普遍性模型、參數(shù)模型和經(jīng)驗?zāi)P蛷娜齻€維度對關(guān)系從句的掛靠傾向進行了闡釋,但由于語言多樣性的存在,這些模型都存在一些自己本身無法解決的問題。
(一)普遍性模型的分析?;▓@小徑模型支持句法分析策略的普遍適應(yīng)性,遲關(guān)閉策略認為人們傾向于將關(guān)系從句掛靠在低名詞短語,即NP2上。該推測得到了針對英語、瑞典語、挪威語、羅馬尼亞語、巴西語和阿拉伯語進行的實證研究的支持,在這些語言中,RC更傾向于掛靠在低NP上(即NP2)。然而,在諸如荷蘭語、法語、德語、俄羅斯語以及西班牙語中,花園小徑模型卻無法解釋為什么這些語言中存在高掛靠傾向。而解釋理論的缺陷在于不能具體說明非主要短語加工中的確切時間過程和句法分析是如何評價非主要短語潛在的掛靠位置以及在該評價下,它是如何進行句子加工的,再者,解釋理論仍需明確主要短語與非主要短語的區(qū)分。普遍性模型本意是通過尋找一個統(tǒng)一的模型解釋所有的句子加工過程,其最終結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)沒有一個模型能夠擔當此任,因此,人們開始轉(zhuǎn)向參數(shù)模式的研究。
(二)參數(shù)模型的分析。修飾語橫跨策略操作會隨著語言的不同而發(fā)生變化。這種跨語言變體的存在是因為分析中的語言所具有的參數(shù)屬性不同。但由于RC掛靠傾向不但在不同語言中存在不同,并且在同一語言的不同結(jié)構(gòu)中也存在不同。因此,盡管修飾語橫跨策略曾吸引很多研究者的注意力,認為句法分析原則應(yīng)該來源于一門具體語言的特性,但它不能被看做是整套數(shù)據(jù)的可行解釋。指稱消除加工過程在德語、荷蘭語、俄羅斯語、英語、瑞典語和挪威語中得到了證明。
(三)經(jīng)驗?zāi)J降姆治?。檢驗基于經(jīng)驗?zāi)J降念A測的一種方式就是把在語料庫中找到的歧義消除樣式與在線研究中得到的數(shù)據(jù)進行比較;語料庫中發(fā)現(xiàn)的相似樣式與實驗提供的證據(jù)支持基于經(jīng)驗的模式。調(diào)整假說得到了有關(guān)英語、西班牙語、和法語的研究的支持。這些語言的語料庫分析結(jié)果與觀察到的實驗研究的掛靠傾向相一致。因此,掛靠傾向取決于人們的先前經(jīng)驗。調(diào)整假說與一些實驗的結(jié)果相一致,這些實驗證明在掛靠傾向中存在個體差異,而且對材料順序的處理會影響句法分析的選擇。限制滿意模式可以用來說明語境、頻率及詞匯的影響作用。然而,該模式?jīng)]有說明當遇見句法歧義的時候,語義或語用線索都不能幫助人們決定哪種選擇更好時,人們更容易使用什么樣的句法傾向。
[1]Bever,T.G.The Cognitive Basis for Linguistic Structures[A].In J.R.Hayes.Cognition and Development of Language[C].NY:Wiley,1970.
[2]Frazier,L.and Clifton,C.Construal: Overview, motivation and some new evidence[J].Journal of Psycholinguistic Research,1997.
[3]Cuetos,F.And Mitchell,D.Cross-linguistic Differences in Parsing:Restrictions on the use of the Late Closure Strategy in Spanish[J].Cognition,1988.
[4]Hemforth,B.Konieczny,L.Seelig,H., &Walter,M.Case matching and relative clause attachment[J].Journal of Psycholinguistic Research, 2000.