• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      郭沫若與日本雜志的關(guān)連

      2011-08-15 00:42:34藤田梨那
      郭沫若學(xué)刊 2011年1期
      關(guān)鍵詞:同仁郭沫若雜志

      藤田梨那

      (日本國士館大學(xué))

      郭沫若與日本雜志的關(guān)連

      藤田梨那

      (日本國士館大學(xué))

      1928年至1937年,郭沫若逃亡日本,在日生活9年。在日期間他一直受著日本警察的監(jiān)視,失去言論及作品發(fā)表的自由。1934年郭沫若在《沫若自選集》序文中暗示了他所處環(huán)境的危險和艱難,他說∶“我目前很抱歉,沒有適當(dāng)?shù)沫h(huán)境來寫我所想寫的東西,而我所已經(jīng)寫出的東西也沒有地方可以發(fā)表。在閘門嚴鎖著的期間,溪流是停頓著的。”[1](P1)當(dāng)時國民黨對革命文學(xué)者的殘酷迫害和日本政府對普羅文藝運動的封鎖便是郭沫若所說的“嚴鎖著的閘門”,他以火熱的愛國之心和強烈的創(chuàng)作意欲與環(huán)境作著決死的搏斗,流亡時期的作品都是這場搏斗的產(chǎn)物。在艱難的環(huán)境中,他把精力集中到古代社會研究和古典研究上,他的歷史研究和身邊小說實際上都在向讀者表示被閉鎖著的溪流仍未失去它強勁的生命力。

      經(jīng)過2009年“郭沫若在日本史料挖掘”①工作,我們調(diào)查到的實事是:在近乎軟禁狀態(tài)中,日本仍有幾十家雜志翻譯發(fā)表過郭沫若的作品和文章,按《日本郭沫若研究資料集》,曾登載過郭沫若作品的日本雜志有《中央公論》《改造》《大調(diào)和》《同仁》《滿蒙》《日本評論》《歷史科學(xué)》《支那語》《中國文學(xué)月報》《中國事情》《中國文學(xué)》《現(xiàn)代中國文學(xué)》《自由》《飆風(fēng)》等。30年代,日本政府已逐漸增強對國內(nèi)左翼勢力的鎮(zhèn)壓,不少進步的雜志如《改造》《日本評論》等都前后遭到禁刊處分,即使沒有被禁刊,也要接受政府的嚴格檢閱。在這樣的情況下,這些雜志社仍然登載郭沫若的作品,這表明在日中關(guān)系極險惡的形勢下,很多日本進步人士仍然不減對中國左翼文學(xué)的關(guān)注和支持,也反映了戰(zhàn)爭期間日中文化界交流的一個側(cè)面。本文準(zhǔn)備以《歷史科學(xué)》《同仁》《日本評論》為例,探討郭沫若流亡時代與日本雜志的往來關(guān)系。

      一,郭沫若與白揚社

      白揚社創(chuàng)始于大正5年1916年,昭和時期的社長是中村德次郎。二戰(zhàn)中改名青木書店。白揚社主要以出版歷史研究與社會研究方面的書籍為主要經(jīng)營項目,是一家傾向于社會改革的出版社。白揚社自昭和8年(1932年)5月始,創(chuàng)辦雜志《白揚》(1921年~1962年)和《歷史科學(xué)》,《歷史科學(xué)》自1932年至1936年12月為止,共出了51輯。后又出版雜志《歷史》?,F(xiàn)將這幾期雜志列出如下:

      《白揚》1921年~1962年

      《歷史科學(xué)》1932年~1936年1號~51號

      《歷史》1937年1月~1938年5月

      《歷史科學(xué)》本身帶有濃厚的左翼色彩,主要執(zhí)筆人有:相川春喜、久保榮、佐野袈裟美、田村榮太郎、鈴木安藏、德永直、服部之總、八田元夫、早川二郎、李北滿等。這些人大多是社會運動家或左翼學(xué)者。郭沫若接觸白揚社,大抵是通過佐野袈裟美和渡部義通的牽線。白揚社在30年代出版了一系列亞洲社會研究專著,如:渡部義通《日本母系時代的研究》(1932年)、佐久達雄《東洋古代社會史》(1934年)、李清源《朝鮮社會史讀本》(1936年)、佐野袈裟美《支那歷史讀本》(1937年)等。這些書籍在日本亞非圖書館所藏“郭沫若文庫”中都可見到,其中渡部義通和佐野袈裟美的著作是作者直接贈送給郭沫若的,書的扉頁上都有作者的簽名。另外,在日朝鮮人李北滿是一位社會運動家,他1922年來日,曾參與朝鮮普羅藝術(shù)同盟組建工作,1932年又組織“殖民地研究小組”,這個組織在白揚社的掩護下展開研究活動,亦屬地下左翼團體,專門研究“朝鮮的農(nóng)業(yè)問題”。李清源也是左翼學(xué)者,他1929年來日,參加“在日朝鮮勞動總同盟”和“日本普羅文化聯(lián)盟”,著重研究朝鮮的農(nóng)民問題,1936年由白揚社出版《朝鮮社會史讀本》,在郭沫若藏書中亦有此書。關(guān)于在日朝鮮左翼運動可參考新潟國際情報大學(xué)教授広瀬貞三氏《李清源の政治活動と朝鮮史研究》(2004年《新潟國際情報大學(xué)情報文化學(xué)部紀要》第7號)。從這樣的人際及書籍關(guān)系觀之,可知郭沫若與出入于白揚社的左翼學(xué)者和作家們過從甚密,而連接他們的重要基點應(yīng)是反帝國主義的左翼普羅運動。其中應(yīng)有更多的接觸往來,但因當(dāng)時的社會形勢,他們的活動大多潛入地下,至今仍有很多情況為我們所未知。今后在這方面的研究挖掘?qū)⒊蔀橛幸饬x的工作。

      現(xiàn)查到《白揚》上登有郭沫若作品1篇;《歷史科學(xué)》上登有郭沫若作品2篇。均系1936年譯文。這期間的來龍去脈可見于郭沫若致文求堂書店老板田中慶太郎書信中,伊藤虎丸編輯《郭沫若致文求堂書店田中慶太郎書簡》中有三封談到白揚社的信件?,F(xiàn)列于下:

      1936年3月4日致田中慶太郎信

      蒙贈奇書一冊,多謝。日前白揚社主人來,言愿出《古代社會史》,初版二千部,版稅千五十元,。雖略有成議,尚未定約。貴臺日前亦有言愿承印之意,特此奉聞,如便,請復(fù)。[2](P215)

      1937年1月22日

      白揚社事,去年未還款三百元,預(yù)定本月末還清余款三百元。今對方來函催索。故欲再仰支三百元,未識便否?

      1937年1月25日

      請付白揚社主人中村先生三百元為禱。專此即上。[2](P317)

      其實早在1933年,《歷史科學(xué)》上就曾登載過早川二郎的書評《郭沫若氏著〈中國古代社會史論〉》,對郭沫若的古代社會研究已有所注目。根據(jù)上面幾封書信,可以知道1936年白揚社社長中村德次郎曾直接到市川市拜訪郭沫若,商議翻譯出版《中國古代社會研究》之事??春蠖牛赏茰y郭沫若與白揚社之間已大致成約,并白揚社事先預(yù)支一千五十元的版稅。但此書譯本最終未能出版,郭沫若需將預(yù)支的版稅退還給白揚社。1936年郭沫若將自己的3篇作品登載于白揚社的雜志上,登載作品如下:

      《歷史科學(xué)》5卷2號(1936年2月)

      田中三平譯 《秦始皇の死》

      《歷史科學(xué)》5卷9號(1936年9月)

      郭沫若 《項羽の自殺》

      《白揚》第1卷4號(1936年5月)

      郭沫若 《孟子妻を出す》

      這3篇作品的稿費或許被用于退款,1937年年初,郭沫若仍欠款300元。此時郭沫若求助于文求堂書店老板田中慶太郎,請他代為付上。經(jīng)田中慶太郎插手,此事得以圓滿處理。

      白揚社雜志所載評論郭沫若的文章有:

      《歷史科學(xué)》2卷3號(1933年5月) 早川二郎

      《郭沫若氏著〈中國古代社會史論〉》

      《歷史》1937年7月號 佐野袈裟美

      《支那における封建制の成立過程とその特殊性》

      白揚社雜志上雖然登載了郭沫若的歷史小品,但考慮到郭沫若與白揚社的幾次來往,可知白揚社開始所重視的是郭沫若的古代史研究。1930年《中國古代社會研究》由上海聯(lián)合書店出版后,在國內(nèi)銷售很好,很快就再版了三次,此書給日本史學(xué)界也帶來了一些影響。日本史學(xué)家早川二郎1933年發(fā)表書評,評論郭沫若的這本書。早川的文章很短,僅僅3頁紙面,而且文中多見被刪除的文字,很難準(zhǔn)確了解他的論旨。僅可指出的是圍繞“中國古代(周代前期)是否存在奴隸制社會”這一點,早川并不同意郭沫若的意見,他憑據(jù)了當(dāng)時蘇聯(lián)支那問題研究所的見解,質(zhì)疑依靠古典記載(《詩經(jīng)》《左傳》《史記》等)分析古代社會生產(chǎn)結(jié)構(gòu)的方法論,進而否定郭沫若的古代史——周代為奴隸制社會——的見解。當(dāng)時日本史學(xué)界對中國古代——西周、春秋時代、戰(zhàn)國時代——的通論一般定義為封建社會,但正如早川所說:“現(xiàn)在正是我們依據(jù)恩格斯、列寧所沒有的材料來探討東洋具體國家,特別是支那的古代到底是否存在奴隸社會?如果說不存在的話,那么理由如何等問題的時刻了?!盵3](P66)日本史學(xué)界圍繞中國古代社會構(gòu)造的問題,到50年代后才開始大規(guī)模的學(xué)術(shù)性爭論,而在30年代,郭沫若就已提出了他的見解,引起日本學(xué)界的敏感反應(yīng),這證明30年代日本史學(xué)界圍繞封建制社會與奴隸制社會的問題,已出現(xiàn)了對主流性定義的質(zhì)疑。早川本人是一位積極的左翼學(xué)者,曾通過翻譯蘇聯(lián)《唯物史觀世界史教程》,早期地將蘇聯(lián)唯物主義史學(xué)介紹到日本。著有《古代社會史》《唯物史觀日本歷史》。在當(dāng)時的日本史學(xué)界,他所提倡的史學(xué)方法論可以算是嶄新的。但他對中國古代社會的見解仍偏重于主流性定義。正因為如此,郭沫若的《中國古代社會研究》對他起了刺激性的作用,他的意見是否正確有待詳細探討。但從時代的角度看,早川的評論恰恰佐證了郭沫若古代史研究的先驅(qū)性,反映了30年代日本對唯物論的敏感與熱心。幾年后,郭沫若的《中國古代社會研究》,又引起了普羅評論家佐野袈裟美的關(guān)注,他在《支那における封建制の成立過程とその特殊性》一文中指出中國古代的奴隸制度和封建制度的問題在國際史學(xué)界正處于混亂不定的狀態(tài),作為反通論的學(xué)術(shù)見解,佐野第一個舉了郭沫若的《中國古代社會研究》,并聲明他自己的專著《支那歷史讀本》亦將從西周、東周到春秋前期界定為奴隸制社會。他在《支那における封建制の成立過程とその特殊性》中簡介了他的《支那歷史讀本》的研究工作,通過《詩經(jīng)》《春秋左氏傳》《史記》《孟子》《國語》等古典,分析論證了從周代到春秋時代的奴隸制向封建制轉(zhuǎn)變的過程,(具體方法和過程有待別論)從這篇文章可推測佐野袈裟美的古代史觀大致與郭沫若相近。

      在這里論者可以提出一個課題,既郭沫若的古代社會研究是否在方法論和史料解讀上給日本史學(xué)界顯示了一個劃時代性的實踐先例。在此僅以佐野袈裟美的歷史研究提示這個課題的根據(jù)。佐野袈裟美的《支那歷史讀本》于1937年1月從白揚社出版,之后他曾贈送給郭沫若一本。今查《支那歷史讀本》,在書后參考文獻一覽中所見郭沫若的書籍有:《中國古代社會研究》《甲骨文字研究》《青銅研究要纂》《卜辭通纂》《天的思想》《兩周金文辭大系》《屈原時代》。佐野主要在本書前半部分——殷周氏族制與奴隸制問題——中多次引用郭沫若的這些著作,引用次數(shù)在24次以上。特別值得注意的是,在殷周是封建制社會抑或是奴隸制社會的問題上,佐野通過史料分析得到了與早川二郎以及史學(xué)界通論不同的結(jié)論,他在《支那在亞洲生產(chǎn)模式中的具體形態(tài)》一節(jié)中指出:“我認為支那周代奴隸勞動的比例在生產(chǎn)領(lǐng)域中所占的比例是值得重視的,對于支那在亞洲生產(chǎn)模式中的形態(tài),我與早川氏持不同看法,我認為將它劃類為一種奴隸所有者的生產(chǎn)模式是較為妥當(dāng)?shù)摹!盵4](P99)很明顯,在殷周社會結(jié)構(gòu)的問題上,佐野的結(jié)論與郭沫若相同。佐野在撰寫《支那歷史讀本》時受到了郭沫若的影響,這一點是無可懷疑的。由此我們可以推測30年代日本史學(xué)界其他有關(guān)中國古代史的論著也或多或少會參考郭沫若的學(xué)術(shù)觀點和方法。如史學(xué)方面的學(xué)者注視并研究這個問題,一定會有更有意義的學(xué)術(shù)見解出現(xiàn)。

      30年代白揚社的雜志上出現(xiàn)的這兩篇完全相反的郭沫若史學(xué)評論,從白揚社重視社會問題研究這一面來看,郭沫若的史學(xué)研究無疑為日本學(xué)界投了一塊石頭,引起一定的影響作用,為解釋歷史提供了新的可能性。

      二,郭沫若與《同仁》

      《同仁》是日本醫(yī)學(xué)團體同仁會的機關(guān)雜志。同仁會建于明治35年(1902年),截止于1945年。組建階段曾有諸多政界人士參與,如近衛(wèi)篤麿、小村壽太郎及東亞同文公司負責(zé)人等。會章中確定同仁會的目的為:“在清韓及亞細亞諸國普及醫(yī)學(xué)及有關(guān)技術(shù),同時保護彼我人民的健康,救濟病苦?!?筆者譯)第一屆會長是長岡護美,第二屆會長是政界人士大隈重信。在日本統(tǒng)治朝鮮時代,同仁會在朝鮮各地開設(shè)醫(yī)院;后來又在中國東北地區(qū)及北京、山東、上海等地開設(shè)醫(yī)院。在開展醫(yī)療工作的同時,還致力于培養(yǎng)中國和朝鮮的醫(yī)療人才,推動語言教育。

      《同仁》月刊創(chuàng)刊于1932年,截止于1945年,共126輯?!锻省烦说禽d醫(yī)學(xué)方面的文章外還多登載有關(guān)中國和朝鮮政治、社會、文化的論文。通觀雜志內(nèi)容,特別是1937年以前有關(guān)中國的內(nèi)容甚多,內(nèi)容包括中國留學(xué)生動向、中國政治動向、日清貿(mào)易問題、中國的風(fēng)俗習(xí)慣、中國旅游記、中國作家的小說、文學(xué)介紹、翻譯等。在文學(xué)方面,《同仁》月刊每一期都設(shè)有《歌壇》《詩歌》專欄,特由日本著名詩人齋藤茂吉編輯詩歌專欄,齋藤茂吉又是精神科醫(yī)生。諸如此類,文化性的內(nèi)容要占雜志的大半篇幅,作為一部醫(yī)學(xué)雜志,已呈現(xiàn)出大不相承的風(fēng)貌。這樣的性格以1937年盧溝橋事變?yōu)榻缇€,之后大改其貌,完全傾向于配合戰(zhàn)爭的方向。日本神奈川大學(xué)教授大里浩秋在他的論文《同仁會與〈同仁〉》中指出:“這里有豐富的內(nèi)容佐證從明治期一直到日中戰(zhàn)爭,日本人通過醫(yī)療與中國保持的關(guān)連。我們可以通過同仁會的歷史來考察現(xiàn)代日中關(guān)系。”[5](P53)大里浩秋氏在此提出了一個研究日中關(guān)系的重要資料和視角,很值得我們參考。

      郭沫若流亡日本期間,正值《同仁》大量介紹中國文化的時期,他曾與同仁會發(fā)生過一些關(guān)系,他的幾篇作品登載于雜志《同仁》上。與日本其他雜志相比,發(fā)表在《同仁》上的作品最多,在此將郭沫若作品登載情況及其他有關(guān)事項梳理如下:

      《同仁》同仁會1932年~1945年第1卷1號~第13卷5號

      郭沫若的作品:

      《同仁》第4卷12號(1930年10月)

      《歧路》けんぼう譯

      第5卷1號(1931年1月)

      《金剛山にて》榛原茂樹譯

      第5卷4號(1931年4月)

      《帰りの函谷関》一二六落生譯

      第5卷7號(1931年7月)

      《飃流挿曲》淺川謙次譯

      第6卷6號(1932年6月)

      《荘子》大高巖譯

      第6卷10號(1932年10月)

      《后悔》大高巖譯

      第7卷10號(1933年10月)

      《王昭君》柳嘉秋譯

      第7卷11號(1933年11月)

      《王昭君》(承前)柳嘉秋譯

      第8卷8號(1934年8月)

      《英羅提の墓》大高巖譯

      第9卷4號(1935年4月)

      《考史余談》郭沫若談話

      共10篇

      郭沫若以外作者:

      陶晶孫 共8篇

      郁達夫 共3篇

      田 漢 共1篇

      周作人 共1篇

      葉紹鈞 共1篇

      許地山 共1篇

      張資平 共3篇

      茅 盾 共1篇

      徐祖正 共1篇

      周全平 共1篇

      王伯平 共2篇

      徐欽文 共2篇

      沈從文 共1篇

      冰 瑩 共1篇

      王一亭 書畫1幅

      《同仁》所載論及郭沫若的文章:

      第8卷3號(1934年3月)池田孝《主潮革命文學(xué)に向ふ》

      第8卷4號(1934年4月)池田孝《プロレタリア文學(xué)全盛を極む》

      第8卷4號(1934年4月)池田孝《一九三〇年以後の中國文學(xué)の動向》

      第8卷10號(1934年10月)池田孝《中國現(xiàn)代作家列傳4》

      第9卷1號(1935年1月)王伯平《易經(jīng)時代における中國の社會機構(gòu)》

      第9卷2號(1935年1月)吉井稜恵《中國新文學(xué)と世界文學(xué)との交渉》

      與其它日本雜志相比,郭沫若載于《同仁》上的作品為最多,所載作品除了歷史小品外還有自傳作品、身邊小說和史劇,在內(nèi)容豐富這一點上大大地超出其他雜志。那么,郭沫若通過怎樣的渠道與《同仁》來往?為什么會有如此多的作品登載在《同仁》上?

      看《同仁》所載中國作家的作品,除了郭沫若外,要以陶晶孫為多,共登8篇,而且開始登載時期與郭沫若在同一年,即1930年。陶晶孫此時已在上海,在上海自然科學(xué)研究所工作,但上海自然科學(xué)研究所是日本政府所設(shè)研究機構(gòu),陶晶孫與日本醫(yī)學(xué)界一直保持密切的關(guān)系。加之陶晶孫的弟弟陶烈自日本京都大學(xué)醫(yī)學(xué)部畢業(yè)后,又進東京大學(xué)繼續(xù)深造,在腦神經(jīng)研究方面頗有成就。郭沫若流亡日本的前半期,陶烈亦在東京(1928年~1930年)。郭沫若很有可能通過陶晶孫和陶烈與《同仁》發(fā)生關(guān)系。

      《同仁》上所載郭沫若的作品以及評論郭沫若的文章中沒有一處用××表示被刪除的地方,與白揚社《歷史科學(xué)》相比較這是一目了然的不同點。實際上這與同仁會的性質(zhì)大有關(guān)連,同仁會在組建階段就與日本政府有著緊密的關(guān)系,在醫(yī)療事業(yè)上始終配合了政府的對亞洲政策,雜志《同仁》的運營經(jīng)費基本上來源于政府的國庫補助。[6]正因為《同仁》的這種特殊性質(zhì),未受到政府的嚴格檢閱,成為鎮(zhèn)壓危險中的一個安全地帶。郭沫若的作品,除了歷史小說外,還有身邊小說,史劇等,登載作品的豐富或許也與這一點有關(guān)。

      再看池田孝評論文,更可以具體了解此中的情形。1934年池田孝在《同仁》上接連登載介紹中國現(xiàn)代文學(xué)的論文,其中多次觸及到郭沫若,如《主潮革命文學(xué)に向ふ》,《プロレタリア文學(xué)全盛を極む》,《一九三〇年以後の中國文學(xué)の動向》,《中國現(xiàn)代作家列傳4》。這樣的文章都屬于左翼性的文字,都要受到嚴格的檢查,30年代凡有類似“革命”“プロレタリア”的字眼,大致都要被刪除,但池田孝的文章原封不動的登載在雜志上,文章里面也沒有被刪除的地方。

      上舉幾篇池田孝的評論文也是當(dāng)時較詳細介紹郭沫若文學(xué)的文章。在《主潮革命文學(xué)に向ふ》中介紹創(chuàng)造社提倡的革命與文學(xué)時,引用了郭沫若《藝術(shù)家與革命家》《革命與文學(xué)》;在《中國現(xiàn)代作家列傳4》中更詳細介紹了郭沫若的人生與作品,作品分小說,戲劇,詩歌,論集4部分,列出具體作品。在論述1924年郭沫若的思想轉(zhuǎn)變中,池田孝指出“他為了拯救中國民族的衰弱,又為了打倒帝國主義,毅然決意放棄過去的浪漫主義,轉(zhuǎn)而提倡革命文學(xué)。”對亡命日本時期,他指出“亡命后他仍然通過文化斗爭,文化批判,以及其他手段,間接援助普羅文學(xué)的擴大?!盵7](P60)這里暗示了30年代,郭沫若以隱蔽的形式仍然與日本普羅文學(xué)保持一定的關(guān)系。池田孝在《一九三〇年以後の中國文學(xué)の動向》中介紹海外普羅文學(xué)時,也是第一個舉了郭沫若的《屠殺場》翻譯。

      《同仁》的性質(zhì)雖與文學(xué)雜志有殊,又有依靠和配合政府之疵,但它偏重介紹中國的風(fēng)俗文化及文學(xué)美術(shù)。因了這樣的性質(zhì)與傾向,在重重封鎖的狀況下,郭沫若仍得以發(fā)表作品,一些文學(xué)評論家也得以介紹和評論郭沫若。不能不說在介紹中國現(xiàn)代文學(xué)上,《同仁》起了很大的作用。

      三、郭沫若與《日本評論》

      日本評論社初創(chuàng)于1918年,初期出版書籍和雜志的內(nèi)容以文藝為主,最具代表性的雜志便是《日本評論》。1927年以后逐漸傾向于社會問題,30年代至第二次世界大戰(zhàn)期間更著重于社會研究,普羅派性格很強,是日本屈指的硬派雜志。30年代末至40年代,曾在河合榮治郎事件和橫濱事件時遭受日本政府的言論鎮(zhèn)壓。《日本評論》所載郭沫若的文章如下:

      第11卷I號(1936年1月)

      郭沫若《萬寶?!摔紊膜仁|術(shù)》

      第12卷10號(1937年9月)

      郭沫若《日本人の支那人に対する態(tài)度》

      第13卷11號(1938年10月)

      郭沫若《戦時下の支那人生活》

      第27卷2號(1956年2月)

      郭沫若《共和共存について》

      共4篇

      《日本評論》所載論及郭沫若的文章如下:

      第13卷3號(1938年3月)

      佐藤春夫 《アジアの子》

      第14卷5號(1939年5月)

      田辺耕一 《郭沫若》

      第27卷2號(1956年2月)

      フヨードレンコ エヌ《郭沫若とのめぐりあい》

      與《同仁》《歷史科學(xué)》相比,登載在《日本評論》上的郭沫若的文章,沒有一篇歷史小品,而全是涉及歷史,文化,戰(zhàn)爭的文章。而且時間范圍不只局限在亡日期間,還延續(xù)到他回國之后。

      《萬寶?!摔紊膜仁|術(shù)》一文寫作時期正值郭沫若致力于中國古代社會研究,并與日本雕塑家林謙三(1899~1976)交往之時。林謙三不僅是優(yōu)秀的雕塑家又是古典音樂研究家,郭沫若亡日期間與林謙三有過密切的交往。1935年林謙三的第一本古代宮廷音樂研究專著《隋唐燕樂調(diào)研究》就由郭沫若翻譯成中文,由上海商務(wù)出版社出版。郭沫若翻譯了林謙三《隋唐燕樂調(diào)研究》后,1935年和1936年分別在中國的雜志《文學(xué)》(第5卷3期)和日本雜志《日本評論》(11期1號)上發(fā)表論文《隋代大音樂家――萬寶常》與《萬寶?!摔紊膜仁|術(shù)——》,后收入《歷史人物》。這兩篇論文的發(fā)表大致基于兩個意圖,一是完善林謙三的課題,二是挖掘被埋沒的歷史人物。

      關(guān)于隋代的燕樂調(diào),林謙三主要根據(jù)了《隋書》《遼史》《舊唐書》等史料,特別著重于論證龜茲樂調(diào)與隋宮廷雅樂結(jié)合的事實。而為雅樂與胡樂融和,產(chǎn)生新的宮廷雅樂作出決定性貢獻的歷史人物便是隋代沛國公鄭釋?!端鍟ひ魳分尽穼︵嶀尩脑u價為以后的中國音樂史研究奠定了根本的基準(zhǔn)。林謙三在隋唐琵琶八十四調(diào)和「應(yīng)聲」的發(fā)明上給予鄭釋高度的評價,并發(fā)現(xiàn)了《應(yīng)聲》的位置和其效果。郭沫若對林謙三的研究和發(fā)現(xiàn)給予了一定的肯定和評價,但他并沒有滿足于林的結(jié)論。他的萬寶常研究就是通過史料論證八十四調(diào)和《應(yīng)聲》的創(chuàng)始人不是鄭釋,而是萬寶常。郭沫若所根據(jù)的史料同樣也是《隋書》《遼史》《舊唐書》等。但他并沒有被史書的定論所局限,而是洞察史書記述的字里行間的含意,嚴緊地、客觀地追蹤他的目標(biāo)。[8]《萬寶?!摔紊膜仁|術(shù)》可以說是屬于古代研究的論文。

      《日本人の支那人に対する態(tài)度》本是1935年發(fā)表在雜志《宇宙風(fēng)》25期上的一篇文章,題為《關(guān)于日本人對中國人的態(tài)度》,后收入《日本管窺》(1936年宇宙風(fēng)出版社陶亢德編輯)。1937年9月《日本評論》設(shè)《支那人の見た日本》專欄,登載了郭沫若的這篇文章,由日本文學(xué)家魚返善雄翻譯。除了郭沫若外還登載了6位中國人的文章,在此一并列出:

      《日本人の支那人に対する態(tài)度》 郭沫若

      《日本及び日本人に対する私の観察》 許北辰

      《日本民族の健康さ》 劉大杰

      《日本人》 羅 牧

      《印象中の日本》 胡行之

      《日本人文化の生活》 郁達夫

      《日本民族の二三の特性》 付仲濤

      1937年正值中日戰(zhàn)爭爆發(fā),盧溝橋事變后日軍開始攻擊上海,8月13日發(fā)生第二次上海事變,中國軍隊浴血奮戰(zhàn)3個月,終不能克勝,上海淪陷,即淞滬戰(zhàn)役。此后中日戰(zhàn)爭在中國全面展開。在這樣的狀況下,日本的報刊,雜志都在狂熱報道日軍戰(zhàn)勝的消息,有關(guān)中日戰(zhàn)爭的話題充滿紙面。是年9月號《日本評論》的目錄上也處處可見“時局”“上?,F(xiàn)地報告”“北支”等字眼,呈現(xiàn)出對中日關(guān)系的極大關(guān)心。值得關(guān)注的是,中日戰(zhàn)爭爆發(fā)后《日本評論》與雜志《同仁》相反,一直沒有間斷登載中國人的文章。上舉7位中國人的文章均屬魚返善雄的翻譯,1937年9月魚返善雄又以他的筆名信濃憂人,出版《支那人の見た日本人》一書。此書雖由青年書房出版,但與日本評論社有密切的關(guān)系。魚返善雄在本書序文《譯者之言》中寫道:“本書小部分先登于《日本評論》,這些文章的收錄和單行本出版均承蒙室伏高信先生的厚意得以實現(xiàn)。”[9](P3)由此可見,魚返善雄在出版此書之前,先配合了《日本評論》,將一部分文章發(fā)表出來。室伏高信則是日本著名評論家,政治記者,曾為《二六新聞》《時事新報》《朝日新聞》《改造》撰稿。當(dāng)時他正任《日本評論》的主編,雜志登載文章均由他決定。魚返善雄《支那人の見た日本人》一書的出版也由他從中操作??梢婔~返善雄的這部書從部分發(fā)表到單行本出版,均受了日本評論社的幫助。另外,看宇宙風(fēng)社《日本管窺》與本書目錄,內(nèi)容大致相仿,《支那人の見た日本人》一書很可能截譯了《日本管窺》。

      1938年10月《日本評論》又設(shè)專欄“敗走支那の現(xiàn)地レポ”(敗走支那當(dāng)?shù)貓蟾妫?,登載了是弗、葉文津、郭沫若、周越、馬國亮五人的文章。同時還登載了胡適、汪兆銘的論文。郭沫若的《戦時下の支那人生活》并非專為這個專欄撰寫,它是1938年5月12日發(fā)表在《救亡日報》上的《把精神武裝起來》中一部分?!栋丫裎溲b起來》本來是郭沫若為號召人民奮起抗戰(zhàn)所草的一篇文章,文中對當(dāng)時中國社會及人民的生活狀態(tài)、精神狀態(tài)進行了具體的分析,他舉了很多具體的例子,如:封建文明所致的“因循的習(xí)慣”、“男子的長衫,女子的旗袍”、“茶樓酒館”、“飽食浪費”、“文武官職待遇不均”等,指出這些因循守舊、萎靡不振的現(xiàn)實促使人們精神松弛,墮落。為了改變這種狀態(tài),他提倡“軍訓(xùn)”、“服兵役”、“買國家公債”、“集體學(xué)習(xí)”、“節(jié)省費用”。對中國社會現(xiàn)狀分析的這一部分被《日本評論》截取來作為中國現(xiàn)狀的報告。

      二戰(zhàn)后,1955年末,郭沫若率中國科學(xué)家代表團訪日,12月15日在廣島大學(xué)進行講演,題目為《關(guān)于和平共存》。此講演稿后來載于《日本評論》第27卷2號上。

      這樣,郭沫若在抗日戰(zhàn)爭中和戰(zhàn)后一直為《日本評論》供稿,與日本評論社保持了長時期的關(guān)系。他為什么這樣做是有其緣由的。中日戰(zhàn)爭時期,日本幾乎所有的雜志,報刊都傾向于宣傳戰(zhàn)爭,擁護政府的對外擴張方針。凡有主張反戰(zhàn),或?qū)θ毡菊峙袘B(tài)度的媒體大都受到政府的鎮(zhèn)壓。但在這樣的形勢下,《日本評論》仍堅持發(fā)表批判社會和政府的文章,幾遭政府查禁。河合事件就是一個鮮明的例子。河合事件發(fā)生于1938年,東京大學(xué)教授,經(jīng)濟學(xué)家河合榮治郎在1936年“二·二六”事件時勇敢地站出來批判軍部;他站在自由主義和人道主義立場分析社會問題,曾出版《社會政策原理》(1931年)《法西斯主義批判》(1938年)等著作。1938年因他反對文部大臣荒木貞夫的大學(xué)校長官選論,又因他屢次發(fā)表反專制統(tǒng)治的言論,遭到日本政府的壓制,被判罪,他的著作被強制禁刊,甚而被免掉東京大學(xué)教授的職位。而上舉河合榮治郎的著作又都是由日本評論社出版的,因了這個因緣,日本評論社也遭到政府的鎮(zhèn)壓。

      河合事件發(fā)生時,郭沫若已在中國,投入抗日戰(zhàn)爭。但他對日本社會的動向非常關(guān)心。1939年他在《大公報》上發(fā)表《文化與戰(zhàn)爭》,批判法西斯主義對文化的摧殘,他指出戰(zhàn)爭的罪惡“不僅破壞文明,毀滅文化,它的破壞性不僅及于別國,而且要及于本國?!彼e了日本政府對社會學(xué)家河上肇教授,美農(nóng)部教授的迫害,還特別舉了河合事件。說:“所可驚異的乃是事件之始實因河合榮治郎教授出版《法西斯主義的批判》一書而以叛逆罪被捕。法西斯主義之神圣不可侵犯要等于日本的‘天皇’了。”他在文章中不僅表示了他自己的驚異與憤慨,同時還介紹了日本媒體界人士的憤怒,他舉的例子正是當(dāng)時日本評論社主編室伏高信,他說:“連素來頗以仰軍部之鼻息而著名的一位記者室伏高信都在吐著這樣頗有詩味的牢騷了:政治屬于劍,思想文學(xué)及其它的藝術(shù)也都系慴伏于劍之力下。(見《日本評論》正月號第131頁)”[10](P11-14)在這里,郭沫若舉了室伏高信的言論來批判日本軍部的暴力,而他參閱的正是《日本評論》。這又證明郭沫若從日本回國后仍一直關(guān)注《日本評論》,從中了解日本國內(nèi)的社會動向。他非常關(guān)心日本國內(nèi)的反法西斯運動的動向,對反戰(zhàn)的日本知識分子和政治家始終持支持的態(tài)度,誠懇地期待日本民族的覺醒和解放。正因了這樣的動機,他對堅持發(fā)表和出版反法西斯統(tǒng)治,批判政府的文章和著作的日本評論社保持了關(guān)注和支持。

      四、結(jié)語

      以上圍繞郭沫若流亡日本期間與雜志《歷史科學(xué)》《同仁》《日本評論》的關(guān)連,整理了見于這些雜志上的郭沫若的作品及日本人士對他的評論;探討了郭沫若的作品或論文對日本學(xué)界所起的作用;梳理了郭沫若與雜志社的內(nèi)部關(guān)連。通過梳理和分析,我們知道:在日中關(guān)系最艱難,最混亂的時代,仍有一些知識分子保持冷靜的頭腦,反對軍部的法西斯政策。他們與郭沫若或是朋友,或是學(xué)術(shù)同人,由于他們的從中牽線,使郭沫若與一些雜志社發(fā)生交往,在“閘門嚴鎖,溪流停頓”的狀態(tài)下,他仍有機會發(fā)表自己的作品和文章。日本流亡時期郭沫若一直受著警方的監(jiān)視,但他與日本社會的交往匪淺。就以日本的雜志為例,登載過他的作品和文章的有文學(xué)雜志,學(xué)術(shù)性雜志,也有醫(yī)學(xué)雜志,還有社會評論性的雜志。這個事實告訴我們,一方面,日中兩國有良知真見的知識分子之間的友好交流并沒有被戰(zhàn)爭所阻隔;另一方面,郭沫若的史學(xué)研究,文學(xué)作品在一定程度上受到了日本學(xué)界的關(guān)注。本論文僅舉《歷史科學(xué)》《同仁》《日本評論》三個雜志,進行了分析和梳理,從中發(fā)現(xiàn)了不少牽扯到郭沫若與日本學(xué)術(shù)界或社會運動相關(guān)的事實。郭沫若的史學(xué)研究,歷史小說,身邊小說通過日本的各種雜志給日本史學(xué)界及一般社會一定的影響。1930年以后日本中學(xué)國語教科書上開始采用郭沫若的作品,反映著郭沫若文學(xué)亦被日本教育界所關(guān)注。如果我們把研究范圍擴大到更多的雜志,就一定會發(fā)現(xiàn)更多的,更有意義的課題。亡日時期的郭沫若研究,這是一個仍未完結(jié)的課題,還有很多問題需要我們?nèi)ヌ接?。而詳細的資料調(diào)查,扎實的文本分析及史實調(diào)查,都是這項研究中不可缺少的重要環(huán)節(jié)。

      (責(zé)任編輯:陳俐)

      注釋:

      ①2009年四川省教育廳重點科研項目,參與人:藤田梨那,巖佐昌章,岸田憲也,郭偉。

      [1]郭沫若.沫若自選集[M].樂華圖書公司,1934.

      [2]郭沫若致文求堂書簡[M].文物出版社,1997.

      [3]郭沫若.中國古代社會史論[M].

      [4]佐野袈裟美.支那歷史讀本(筆者譯)[M].白揚社,1937.

      [5]大里浩秋.同仁會與《同仁》[A].人文學(xué)研究所報(39號),2006年3月(筆者譯).

      [6]丁蕾.近代日本對中醫(yī)療文化活動——同仁會研究4[A].日本醫(yī)史學(xué)雜志(46卷4號),2000年12月.

      [7]同人,8卷3號(筆者譯).

      [8]藤田梨那.郭沫若與日本——萬寶常研究之動機與意義[A].(《記念郭沫若留學(xué)九大九十周年國際聚會》)2008.

      [9]支那人の見た日本人(筆者譯)[A].

      [10]郭沫若.戰(zhàn)爭與文化[A].郭沫若全集·第19卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982.

      2011-02-20

      藤田梨那,女,日本國士館大學(xué)教授、文學(xué)博士。

      猜你喜歡
      同仁郭沫若雜志
      郭沫若書法作品分享(二)
      郭沫若書法作品分享(一)
      東方養(yǎng)生雜志征稿函
      Clinical Effective Evaluation of Tongren Dahuoluo Pill(同仁大活絡(luò)丸) on Knee Osteoarthritis by Musculoskeletal Ultrasound
      雜志介紹
      郭沫若佚詩一首
      養(yǎng)生之道早知道——樂氏同仁藥膳
      秋涼天寒,樂氏同仁教您如何煲湯進補
      秋冬來,宜進補!樂氏同仁提醒大家及時進補
      反七步詩
      文苑(2016年2期)2016-12-08 11:51:19
      吉隆县| 潍坊市| 岑巩县| 获嘉县| 台安县| 望城县| 买车| 开化县| 曲水县| 南通市| 岳池县| 沁源县| 长寿区| 五常市| 宾阳县| 玛纳斯县| 富顺县| 富蕴县| 公主岭市| 寻乌县| 洪雅县| 柞水县| 斗六市| 长阳| 玉屏| 阜新| 星座| 客服| 阜康市| 彭阳县| 海晏县| 甘泉县| 澄江县| 南岸区| 东源县| 河南省| 广德县| 大庆市| 科尔| 乌兰浩特市| 阿巴嘎旗|