王 娜
(西安外國語大學(xué) 研究生部,陜西 西安 710128)
布拉格學(xué)派的創(chuàng)始人馬泰休斯最早提出句子可以劃分為“主位”(Theme),“述位”(Rheme)和“連位”(Transition)。多位語言學(xué)家經(jīng)過研究探討,將后兩部分的述位和連位合并為述位,發(fā)展到現(xiàn)在的主位和述位兩大部分。19世紀60年代,韓禮德(Hallidy)受布拉格學(xué)派影響,將主位理論運用到了系統(tǒng)功能理論中,認為從句子層次到語篇層次,主位化是一個顯著的特征。所謂主位化,就是語篇生產(chǎn)者按照已知、未知信息及語篇生產(chǎn)者所期望的“主題突出性”安排信息結(jié)構(gòu),將已知信息及“主題突出性”信息放在主位的位置上,未知的新信息放在述位的位置上,以獲得整個語篇的連貫,主位信息將影響述位信息的解讀。
在一個句子中,主位是句子中的先說部分,述位為句子中的后說部分。一般來說,主位表示已知信息,述位表示新信息。
韓禮德按照表現(xiàn)形式,將主位又分為單項主位、復(fù)項主位和句項主位。以下簡要介紹其表現(xiàn)形式:
(1)單項主位(simpletheme)
名詞詞組、副詞詞組或介詞短語充當(dāng)主位叫做單項主位,例如:
a.Slowly and quietly(T)//said to me.(R)
(2)復(fù)項主位(multiple theme)
由多種語義成分構(gòu)成的主位稱為多項主位,如:
b.Well but then Ann surely wouldn’t the best idea(T)//be to join the group?(R)
well,but和then表示語篇意義,Ann,surely和wouldn’t分別屬于稱呼、情態(tài)、限定成分,表示人際意義,而the best idea表示概念意義。
(3)句項主位(clausal theme)
句項主位指的是由小句充當(dāng)主位的情況,例如:
c.If winter comes(T)//can spring be far behind?(R)
2.2.1 主位理論的提出
主位(Theme)和述位(Rheme)最初是由布拉格學(xué)派信息結(jié)構(gòu)理論創(chuàng)始人——捷克語言學(xué)家馬泰修斯(Mathesius) 于1939年在他的 《功能句子觀》(Functional Sentence Perspective)中提出來的。他指出,每一個句子都有自己的主位結(jié)構(gòu),當(dāng)某個句子單獨存在時,由于沒有上下文,它的主位和述位是已確定的,孤立的,沒有發(fā)展的。但是當(dāng)我們接觸語篇時,就會發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)語篇都是由兩個或兩個以上的句子構(gòu)成。這時候,前后句子的主位和主位、述位和述位之間就會發(fā)生某種聯(lián)系和變化,這種聯(lián)系和變化就叫主位推進。隨著各句主位的向前推進,整個語篇逐步展開,直至形成一個能表達某一完整意義的整體。
2.2.2 主位結(jié)構(gòu)
根據(jù)韓禮德的系統(tǒng)功能語法理論,語篇功能通過主位系統(tǒng)、銜接系統(tǒng)等實現(xiàn)。主位系統(tǒng)包括主位和述位?!爸魑皇墙M織信息的出發(fā)點,是句子所關(guān)注的對象,而信息中其余按主位展開的部分,布拉格學(xué)派稱之為述位”。主位是話語的出發(fā)點,一般表示已知信息;述位是圍繞主位所說的話,小句中除主位以外的成分均為述位,一般表示新信息,往往是話語的核心內(nèi)容。主位反映了文章的信息是如何組織并傳達給讀者的,因此對篇章主位的分析可以更清晰地了解篇章的信息鏈,更好地了解作者的本質(zhì)意圖。
2.2.3 主位推進模式
每個小句都有自己的主位結(jié)構(gòu)。當(dāng)一個小句獨立存在時,其主位與述位是確定不變的。由于沒有上下文,它們是孤立的。但在對文本的研究中,我們發(fā)現(xiàn)多數(shù)文本包含兩個或兩個以上的小句。在這種情況下,前后兩句的主位與主位、述位與述位、主位與述位間存在著某些聯(lián)系和變化,這種聯(lián)系和變化構(gòu)成了語篇的主位推進。隨著小句的主位推進,整個文本逐漸擴展,直至形成能表達完整意義的整體。
國內(nèi)的許多語言學(xué)者也對主位推進模式進行了分析和歸納。徐盛桓提出了四種推進模式:平行模式、延續(xù)模式、集中模式和交叉模式(徐盛桓,1982)。黃衍在綜合前人的研究成果也提出了反映英語語篇中連貫性的七種模式,即平行型、延續(xù)型、集中型、交叉型、并列型、派生型和跳躍型(黃衍,1985)。后來,朱永生也對主位推進模式進行了研究,他采用了四種基本的主位推進模式,分別如下所示:
A:放射型(Parallel Progression亦稱平行型,主位相同,述位不同)
T1→R1
T2(=T1)→R2
T3(=T1)→R3
Eg:Jazz is in part music for dancing,but it is more than that?;it is the popular music of the people.
B:聚合型(Focused progression亦稱集中型,主位不同述位相同)
T1→R1
T2→R2(=R1)
T3→R3(=R1)
Eg:A Chinese is an Asian.A Japanese is an Asian.And an Indian is an Asian.
C:階梯型(Continuous Progression前一句的述位或述位成為后一句的主位)
T1→R1
T2(=R1)→R2
T3(=R2)→R3
Eg:Outside my window is a bit lawn.In the middle of the lawn is a flowerbed.This bed is full of daffodils.
D:交叉型(Overlapped Progression前一句的主位是后一句的述位)
T1→R1
T2→R2(=T1)
T3→R3(=T2)
Eg:The play was interesting,but I didn’t enjoy it.A young man and a young man troubled me.
朱永生認為主位推進模式的研究至少可以發(fā)揮三個方面的作用:反映單個語篇中話題發(fā)展的方式,以及語篇的不同組成部分在語義和邏輯上的相互聯(lián)系;屬于同一體裁的語篇在主位推進方面有哪些相似之處;不同體裁的語篇在主位推進模式的選擇上有哪些差別,或者說體裁如何影響語篇對主位推進模式的采用。
英文信函同中文信函一樣承載了豐富的信息,在社會交際中扮演著重要的角色,類型有祝賀信、推薦信、感謝信和道歉信等,種類繁多。下面選取兩封道歉信作為語料進行主位結(jié)構(gòu)分析。道歉信是寫信人對因疏忽或客觀原因造成的損失、爽約等向收信人表達歉意而書寫的信件,要求語言誠懇,理由真實,從而得到收信人的原諒。
下面將對語料作排序,用阿拉伯?dāng)?shù)字標明其順序。主位述位之間以雙斜杠//劃分,以T標明主位,R標明述位,等號=表示相同。
例1:
DearJohn,
(1)I//felt very sorry for not being able to attend your birthday party last night due to my roommate’s sudden illness.
(2)I//had to take her to thehospital to see the doctor.
(3)Not until 9o’clock//did we return to school.
(4)Thank//you so much for inviting me to attend your birthday party.
(5)I//hope you have many happy returns of theday.
(6)//Best re gards.
Faithfully yours,Mary
主位推進程序1:
例1中,由主位推進程序可見該語篇是圍繞首句的主位而展開的。這封信是寫信人向收信人解釋沒能參加對方生日聚會的原因是因為有舍友生病,寫信人陪伴舍友看病回來晚了。第三小句當(dāng)中的述位we其實指的還是包括寫信人在內(nèi)的他和生病舍友兩人,所以由主位推進程序可知該語篇主要著力于敘述首句主位。
例2:
Dear Peter,
(1)I//am terribly sorry for not being able to return to you the dictionary you lent me last month.
(2)I//should have returned it to you last Friday.
(3)However,I//got seriously ill last Thursday and had to stay on bed for three days.
(4)I//hope the delay did not bring you too much inconvenience.
(5)//Thank you very much for the dictionary.
Sincerely yours,Tom
主位推進程序2:
例2更加典型,此語篇是寫信人因病沒有及時歸還收信人的字典,向?qū)Ψ奖硎厩敢獾男偶?。由主位推進程序可見,除了最后一個致謝的小句主位省略全信幾個小句的主位都與首句主位一致,寫信人貫穿整封信函,全信就圍繞這個主位展開。
綜上所述,主位推進模式理論可以幫助我們了解和掌握講話者或作者在語言當(dāng)中所傳遞的信息,在語料中的道歉信當(dāng)中,運用主位推進模式的理論成功分析出此類語篇作者即寫信人的思路是非常清晰的,能夠?qū)⒆约旱乃枷霚蚀_傳達給語篇的受眾也就是收信人。從例中所示的三個主位推進程序也可以清楚地看到三封信函的主位推進模式是幾種模式的綜合,結(jié)構(gòu)非常清晰從而完滿地實現(xiàn)了語篇功能。在實踐當(dāng)中應(yīng)用主位推進模式理論可以讓我們更透徹快速地理解語篇的內(nèi)容,是非常實用對語言學(xué)習(xí)與研究具有指導(dǎo)性的理論。
[1]Danes,F(xiàn).Linguistic Analysis of the Text Structure[M].FoliaLinguistica,1970.
[2]Halliday,M.A.K.&Hasan,B.CohesioninEnglish[M].London:Longman,1976.
[3]Halliday,M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M].London:EdwardArnold,1975.
[4]段林林.演講稿的主位分析實例——以奧巴馬的勝利演說為例[J].文學(xué)界,2010.
[5]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[6]黃衍.論英語的主位和述位[J].外國語,1985.5.
[7]劉辰誕.教學(xué)篇章語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[8]劉士聰,余東.試論以主/述位作翻譯單位[J].外國語,2000.3.
[9]彭宣維.漢英語篇綜合對比[M].上海外語教育出版社,2000.
[10]徐盛恒.主位和述位[J].外語教育與研究,1982.