駱昌芹
波蘭當(dāng)?shù)赜许?xiàng)習(xí)俗,男女相遇時,男士得親吻女士的手。初到華沙時,我十分不敢恭維這種風(fēng)俗,那時,我覺得必須折腰在女性手背印上一吻,簡直是封建時代的陳腐做法。每當(dāng)有女士伸出纖纖玉手讓我親吻時,我總是吞吞吐吐擠出這樣的話來:“我無意冒犯,但是我的國家并不時興這個,既然我十分尊敬你,我們何不握個手?”
那時我常想,我的女性友人回家后會說些什么?我不認(rèn)為她們會要我吻所有女人的手,她們可能把它當(dāng)作兩性間的一種禮貌。她們指出,即使是強(qiáng)制規(guī)定,也沒人愿意吻男人的手。
但是后來我了解到,這項(xiàng)波蘭習(xí)俗自有它微妙引人之處。波蘭政府致力仿效蘇聯(lián)的模式,波蘭人卻以中古時代的騎士作風(fēng)和政府當(dāng)局唱反調(diào)。當(dāng)?shù)卣欢葟?qiáng)制他們得以“同志”相稱,波蘭人民卻并不理會,反而“大公”“男爵”的稱呼隨處可聞。在這種情境下,當(dāng)你看見戴著寬領(lǐng)帶、穿過時西裝的政府工作人員會見女士時的那種僵直態(tài)度,再回過頭來看看工人、郵差、軍人、農(nóng)夫親吻女士們纖纖玉手的那種畫面時,真會令你覺得賞心悅目。
在這種社會壓力下,我只好入境隨俗,起初我真不知從何下“吻”,曼哈坦西區(qū)的高級公立學(xué)校可從沒教過這種事,我得多多練習(xí)。我認(rèn)為前幾次的嘗試制造了太大的聲響,也留下了太多痕跡。后來,我逐漸了解吻手禮所要傳達(dá)的是一份敬意,而非仰慕之情。我想表示我的真誠,我不想敷衍了事。
皇天不負(fù)苦心人,我終于摸到竅門了,而且出乎我意料的是,我竟然樂此不疲。每次我與女士們不期而遇,對我都是一項(xiàng)挑戰(zhàn)。我發(fā)現(xiàn)吻手禮的巧妙因年齡而異。如果是位年輕女性,我可以執(zhí)起她的手到自己唇邊;如果是位年長的女士,我就得俯身湊唇過去。當(dāng)無法確定她的芳齡幾何時,我就當(dāng)她是妙齡女子。
有時候,甚至可以表現(xiàn)得更富戲劇性,稍稍施一下重吻,而你也不要把它想得過于嚴(yán)重,好像一吻定終生似的。這樣你不但出了風(fēng)頭,對方也注意到你了。不然,也可以在吻對方手時想象自己是某位要人,這無形中令我十分愉快。
我終于明白吻手禮真正的好處是,可以給枯燥的日常生活提供一些潤滑劑。