韋 萍
(中南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410083;湖南人文科技學(xué)院,湖南 婁底 417000)
英語(yǔ)詞綴與詞匯學(xué)習(xí)
韋 萍
(中南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410083;湖南人文科技學(xué)院,湖南 婁底 417000)
本文指出詞綴作為詞匯擴(kuò)展演化的重要工具,通過(guò)詞綴形式可以壓縮和簡(jiǎn)化詞語(yǔ)的記憶量,有利于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者以較小的認(rèn)知能量獲取較大的認(rèn)知效益。
英語(yǔ)詞綴;英語(yǔ)詞匯
英語(yǔ)的“affix”(詞綴)一詞演繹于拉丁語(yǔ)“ad”加上“figere”,意為“attach to”,即表示“黏附于……”之意。J.Richards等認(rèn)為,詞綴是一個(gè)語(yǔ)素(morpheme),附加到一個(gè)詞根或詞干上,改變其意義或語(yǔ)法功能[1]。D.Crystal認(rèn)為,詞綴是一個(gè)黏著詞素(bound morpheme),只能用于附加到另一個(gè)詞素上[2]157。R.L Trask提出,詞綴是一個(gè)黏著詞素,只能黏附于一個(gè)詞根或一個(gè)詞干 [3]。從以上對(duì)“詞綴”的三種界定來(lái)看,我們可以發(fā)現(xiàn)關(guān)于詞綴有以下特征:英語(yǔ)詞綴(affix) 是英語(yǔ)形態(tài)構(gòu)詞中的一種黏附語(yǔ)素(bound morpheme),它既不能單獨(dú)存在,也不能獨(dú)立使用。它常常附在自由語(yǔ)素(free morpheme)的前面或后面或嵌在其他語(yǔ)素中間,只表示附加意義和語(yǔ)法意義,而不表示詞匯意義。
英語(yǔ)詞綴從詞性變化角度,可分為屈折詞綴(inflectionalaffix) 和派生詞綴(derivational affix)。所謂屈折詞綴是指只有語(yǔ)法意義,沒(méi)有詞匯意義的詞綴。屈折詞綴在現(xiàn)代英語(yǔ)中寥寥無(wú)幾,它們包括:表示名詞復(fù)數(shù)的-s/es;表示名詞屬格的-s;表示單數(shù)第三人稱一般現(xiàn)在時(shí)的-s/es;表示動(dòng)詞過(guò)去式的-ed和過(guò)去分詞的-en;表示動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞和動(dòng)名詞的-ing;表示某些形容詞、副詞比較級(jí)的er,最高級(jí)的-est等。所謂派生詞綴是指可以決定詞性,有一定語(yǔ)義的詞綴。詞綴根據(jù)其所處的位置可分為前綴、中綴、后綴和周綴四種。前綴是附加在自由語(yǔ)素前的語(yǔ)素,例如:reread中的re-,unimportant中的un-等;中綴是指插在詞干中間的語(yǔ)素,例如:absobloodylutely(嗜血成性的) 中的-bloody,inter-bloomingmational(國(guó)際昌盛的) 中的blooming-等;后綴是指附加在自由語(yǔ)素后面的語(yǔ)素,例如:freedom中的-dom,friendship中的-ship等;周綴則是指包圍在詞干的前后,例如:asingsing中的a ing,aworking中的a ing等。所有的屈折詞綴都是后綴,派生詞綴既有前綴、后綴,也有中綴和周綴。其中英語(yǔ)中頗為常見(jiàn)的詞綴是前綴和后綴。它們被加附在詞根或詞干之前后,改變?cè)~的形態(tài)或構(gòu)成新詞,或表示各類語(yǔ)法關(guān)系。,在大多數(shù)情況下,前綴往往不影響詞根的詞性,但改變?cè)~根的詞義,根據(jù)前綴的不同作用,把常見(jiàn)前綴分為:時(shí)間意義前綴;地點(diǎn)方向意義前綴;否定意義和肯定意義前綴;數(shù)量意義前綴;程度意義前綴和態(tài)度意義前綴。
(一)具有時(shí)間意義的前綴。post—表示“在…之后”,如:postwar(戰(zhàn)后的),post—chssical(古典時(shí)代后的) 等;for—表示“先、預(yù)”,如:forewarn(預(yù)先警告),foretell(預(yù)示),forsee(預(yù)見(jiàn))等;ex—表示“從前的”,如:ex—president(前總統(tǒng)),ex—husband(前夫) 等;pro-表示“延伸”如protrude(伸出),progress(前進(jìn))。
(二)具有地點(diǎn)、方向意義的前綴。inter—表示“在…中間”,如:interdepartmental(各系,部門(mén)之間的),intercontinental(洲際的);trans—表示“橫過(guò)、變化”,如:translation(翻譯),transcontinental(橫貫大陸的) ,transformation(轉(zhuǎn)變,改變),fore-(向前) 如fore-bear(祖先,祖宗),fore-arm(前臂),foreground前景;in-(im-em-en-) “內(nèi)”如 embed(嵌入),imprint(銘刻),intake(吸入,納入)等;
(三) 否定意義和肯定意義前綴。anti-(反對(duì)),如antiwar反戰(zhàn)的;antinuclear(反核的) counter-(反對(duì)) 如counterrevolu-tion反革命,counterattack反擊;il-im-in-ir-(不;非) 如 illegal(非法的),impossible(不可能的);indigestion(消化不良),irresponsible(不負(fù)責(zé)的),dis-(不;非)如disgraceful(可恥的,丟臉的),dishonest不誠(chéng)實(shí)的;un-(不;非) 如unhappy(不高興的),unkind(不友好的),unsettled(不安寧的,不穩(wěn)定的);non-(不;非) 如non-smoker不抽煙的人,nonsense(廢話,瞎話)non-profit-making(不盈利的);mal-(不足;不夠) 如maladjusted(指人心里失調(diào)的),malfunction(功能失調(diào));
(四) 具有數(shù)量意義的前綴。mono-(一) 如monolingual(只用一種語(yǔ)言的);monosyllables(單音節(jié)的);bi-(二) 如bicycle自行車;tri-(三) 如triangle三角形;semi-(半) 如semiconductor(半導(dǎo)體);micro-(微?。?如 microbiology(微生物學(xué));multi-(多) 如multinational(多國(guó)的)
(五)具有程度意義的前綴。super-表示“超、過(guò)渡、極度”superstar(超級(jí)明星),superintellig(超級(jí)聰明),superabundant(極多的,過(guò)剩的)
over—表示“過(guò)分”,overact(演得過(guò)火),overcrowded(過(guò)度擁擠的)
out—表示“超過(guò)”,outdistance(超越,將…拋在后面)outgrow(長(zhǎng)得比…快或高)
sur—表示“超、上”surcharge(增收費(fèi),附加費(fèi)),surface(物體的表面)
sub—表示“下、次于”,subatomic(亞原子的),subcontinent(次大陸),submarine(潛水艇)
mini—表示“小型的”,miniskirt(迷你裙) minibus(小巴)
(六)具有態(tài)度意義的前綴。co—表示“共同、一起”,如:coeducation(男女合校的教育),coexist(共存,共處)
counter—表示“反、逆”,如:。counter-attack(反擊某人或某物),counteract(對(duì)抗,抵消)
pro—表示“支持、贊成”,如:pro—Chinese(支持中國(guó)的),pro—democratie(推進(jìn)民主的) 等。anti-表示“反對(duì)”,antihero(反主角),antibody(抗體),anti-aircraft(防空的)
后綴的語(yǔ)義不如前綴明顯,但后綴有很強(qiáng)的語(yǔ)法意義,能決定詞的語(yǔ)法屬性,后綴是一種重要的構(gòu)詞法,通過(guò)后綴我們常??梢耘袛喑鲆粋€(gè)詞的詞性,可以用來(lái)構(gòu)成名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞等各種詞類。一是構(gòu)成名詞的后綴。ee-er-or-eer(從事某種職業(yè)或參與某種活動(dòng)的人) 如:employee(雇員) worker(工人),visit(游客),engineer(工程師) -hood, (時(shí)期) 如:boyhood(少年時(shí)代),adulthood(成年時(shí)期) -ship,(身份) 如:citizenship(公民的身份,權(quán)利,義務(wù)),membership(會(huì)員資格,)authorship(作者身份) -let(?。?如:booklet(小冊(cè)子),piglet(小豬) -dom(…狀況或地位) 如:kingdom(王國(guó));freedom(自由);-tion,-ion(狀態(tài),行動(dòng)等;機(jī)構(gòu)等)如:operation(操作),mission(任務(wù)) -ness;-ity(ty)(狀態(tài),品質(zhì)) 如:coldness(寒冷) darkness(黑暗)possibility(可能性)
二是構(gòu)成動(dòng)詞的后綴。一en表示“使”,如:broaden(擴(kuò)大,加寬),sharpen(使鋒利)widen(使…變寬)
—ify表示“化”,如:simplify(使…簡(jiǎn)單),beautify(使…美)
三是構(gòu)成形容詞的后綴。一y表示有…性質(zhì),如:icy(冷冰冰的) sunny(晴朗的)
—able表示“能、可”如:washable(可洗的)fashionable(時(shí)髦的)
—ful表示“充滿的” 如:successful(成功的),useful(有用的)
—less表示“無(wú),沒(méi)有”,如:careless,(粗心的)meaningless(沒(méi)有意義的)
—ish表示“…性的…一樣的”,如:foolish(愚蠢的),snobbish(勢(shì)力的)
—ous(具有…性質(zhì)或特征的)如:ambitious(雄心勃勃的,抱負(fù)不凡的),numerous(許多的,豐富的)
四是構(gòu)成副詞的后綴?!猯y表示“方式、程度”,如:happily,(高興地) strongly(強(qiáng)壯的)
—wise表示“在…方面、朝…方向”,如:colckwise(順時(shí)針?lè)较虻模?,likewise(同樣)
一ward(s)表示“向著,朝著,對(duì)著”如:backward(s) (退后) eastward(向東的)
正如英語(yǔ)單詞有感情意義,詞綴也不例外,詞綴的感情色彩是指詞綴本身具有的褒、貶、親、疏的色彩,例如:
前綴un-unbeautiful(難看) 含貶義,如:unmoral(非道德的)不含貶義
前綴mis—表示“壞、錯(cuò)、誤”,含有貶義,如:isdoing(惡行、壞事) ,misapply(誤用,濫用)miscalculate(誤算)
后綴—eer的人稱名詞有時(shí)含貶義,如:profiteer((牟取暴利) routiner(事務(wù)主義者;有時(shí)不含貶義·如roeketeer(火箭專家)
后級(jí)—ard表示“某種行為不良的人”,含貶義,如:drunkard(醉鬼)
后綴—y:—ey;—ie表“熟悉,親昵”的感情色彩,如:daddy(父親),mommy(母親),auntie(姑,姨,伯,嬸或舅母)。
英語(yǔ)詞綴在和詞干結(jié)合時(shí)有其規(guī)律性,但是又相當(dāng)靈活,學(xué)習(xí)者平時(shí)一定要善于觀察、發(fā)現(xiàn)并且及時(shí)加以歸納;同時(shí),又必須注意語(yǔ)言始終處于一種發(fā)展的狀態(tài),它會(huì)折射出社會(huì)的變革,因此反映現(xiàn)代社會(huì)各個(gè)方面變化的新詞層出不窮。英語(yǔ)詞綴也面臨新陳代謝,有些陳舊的詞綴會(huì)逐漸隱退,一些新的詞綴則隨著科技進(jìn)步、社會(huì)發(fā)展變得活躍起來(lái)。由此可見(jiàn)語(yǔ)言在發(fā)展,詞綴也在發(fā)展。在學(xué)習(xí)運(yùn)用新的、活的語(yǔ)言的同時(shí),如果能熟悉掌握利用詞綴構(gòu)成新詞這一工具的話,就能更方便快捷地?cái)U(kuò)大詞匯,從而在某種程度上促使我們的語(yǔ)言學(xué)習(xí)得以不斷深化。
[1]Richards J.,J.Plat,H.Weber.Longman Dictionary of Applied Linguistics[M].England:Longman Group Ltd,1996.
[2]Crystal D..A Dictionary of Linguistics and Phonetics.Oxford:Basil Blackwell Ltd,1985.
[3]Trask R.L.A Dictionary of Grammatical Terms in Languages[Z].London:Routledge,1993.
Abstract: As an important means to the development and evolution of vocabulary, affix can simplify memory capacity,which is helpful for learners to obtain greater cognitive efficiency by less cognitive energy.
Key words:English affix;English vocabulary
English affixes and vocabulary learning
Wei Ping
(Central South University.School of Foreign Languages,Changsha 410083;Hunan Institute of humanities,science and technology,Loud Hunan 417000)
H15
A
1008—6772(2011)01—0146—02
2011-1-15
韋萍(1984-),女,湖南省婁底人,湖南人文科技學(xué)院外語(yǔ)系教師,中南大學(xué)翻譯碩士。