李異飛
(湖南理工學(xué)院公共外語教學(xué)部,湖南 岳陽 414006)
阿諾德的文學(xué)批評理論在西方文學(xué)領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。全面審視與解讀阿諾德文學(xué)批評理論的深刻內(nèi)涵,對于我們今天的文學(xué)創(chuàng)作與批評仍不乏借鑒和啟迪。
阿諾德之所以提出“試金石”理論,是因為他敏銳地發(fā)現(xiàn)了當(dāng)時人們在評價作家以及文學(xué)作品時比較盛行的兩種錯誤的評判方法。其一是歷史性的評判方法(historical criticism),即認(rèn)為通過研究作家的性格和生活環(huán)境就能自然而然地形成對其作品的正確理解。阿諾德認(rèn)為這是很危險的想法,他認(rèn)為人們在評判古代詩人時容易出現(xiàn)這種錯誤。正如萊昂內(nèi)爾·特里林(Lionel Trilling,1905-1975)所指出的那樣,阿諾德始終堅持文學(xué)批評要求讀者放棄其絕對的標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)所描寫內(nèi)容以及思想的各種歷史因素,仔細(xì)看看內(nèi)容和思想本身。他認(rèn)為文學(xué)批評家必須通過“適當(dāng)”運用歷史性的評判方法做到像法國十六世紀(jì)的批評家蒙田(Michel de Montaigne,1533-1592)靈活多變,當(dāng)然,他所說的“適當(dāng)”是強(qiáng)調(diào)不能過多,也不能完全忽略。
其二是唯個人喜好來評判文學(xué)作品——某位作家或某文學(xué)作品可能對人們而言出于個人原因是有價值的。個人的本性、喜好和境況很容易影響人們對于某位作家的評價,使人們高估某些文學(xué)作品的價值,并用相當(dāng)夸張的語言對其進(jìn)行贊美,因為這些文學(xué)作品對他們個人而言非常重要或曾經(jīng)非常重要。這是人們對于詩歌的第二種錯誤評價——個人性的錯誤評價(personal criticism)。阿諾德認(rèn)為人們在評判當(dāng)代或者現(xiàn)代詩人時容易出現(xiàn)這種錯誤。
為了規(guī)避這兩種錯誤傾向,阿諾德提出批評家要做到客觀公正。當(dāng)然,文學(xué)評論事實上不可能存在絕對的客觀公正,這只是一個相對的概念,畢竟,人類不是按照指令行事的機(jī)器,任何人都有感覺、想法、經(jīng)歷以及喜好,這些毫無疑問都會對于個人的看法產(chǎn)生巨大的影響。但是,將“客觀公正”作為文學(xué)批評的準(zhǔn)則,這個正面積極的觀點的優(yōu)勢不容忽視,甚至對于今天的文學(xué)批評仍有指導(dǎo)意義。阿諾德為此作出的努力是可敬的,就如英國文學(xué)教授艾迪克(Richard D.Altick)所說,“但是,阿諾德既同情非利士人(他逃之不及的一個階層),也同情野蠻人(對他有著強(qiáng)烈吸引力的一個階層),有人會認(rèn)為那是他的缺點,實則那是他的優(yōu)點,他是一個不屬于任何階層的人,一個圈外人,因為這一點,也因為他擁有別人沒有的感知和自我批評的重要能力,他能夠做到公正無私,這是那些屬于某個階層的人所無法做到的?!雹貸ohn Clubbe and Jerome Meckier:Victorian Perspectives:Six Essays,(Newark:University of Delaware Press,1989),pp.120.
既然客觀公正是文學(xué)批評的準(zhǔn)則,那么怎樣超越黨派、宗派糾紛和實際利益,克服主觀臆斷和個人好惡,以超然無執(zhí)的態(tài)度將此準(zhǔn)則付諸實踐呢?阿諾德提出了頗受爭議的“試金石”理論。他在《論詩》中提出把經(jīng)典作家如荷馬、彌爾頓、莎士比亞等人的詩句作為“試金石”,他說:“把大詩家的一些詩的字句,牢記在心,并用它們當(dāng)作試金石應(yīng)用到別人的詩上,是能幫助我們發(fā)現(xiàn)什么是屬于真正優(yōu)秀一級的,因而對我們是最有好處的詩;其實再也沒有更好的辦法了……在把這些詩句放在心里以后,便會看出它們確是很靈驗的試金石,能檢查出放在它們旁邊的別人的詩,是否含有這種崇高的詩的品質(zhì),或含有多少這種品質(zhì)的份量”②馬修·阿諾德.文化與無政府狀態(tài):政治與社會批評[M].韓敏中譯.北京:三聯(lián)書店,2002年,第89-90頁.。也就是說,要作出評判,是需要標(biāo)準(zhǔn)的。阿諾德認(rèn)為這些詩句就是評價其他作品的標(biāo)準(zhǔn),它們的共同點在于“具有最高的詩歌品質(zhì)”。
那么,什么樣的詩句“具有最高的詩歌品質(zhì)”因而可以作為“試金石”呢?阿諾德認(rèn)為“最好的詩歌”在內(nèi)容和形式兩方面都具有高度美感、巨大價值和極度震撼的標(biāo)志和特征。文學(xué)作品的內(nèi)容與形式密切相關(guān),不可分離,互成比例。但是,出于其獨特的文學(xué)功能觀,在阿諾德看來,能夠被稱得上是“最好的詩歌”的荷馬史詩、彌爾頓、但丁、莎士比亞、歌德等人的詩作有一個共同的特點,即在內(nèi)容方面具有高度的真實性和嚴(yán)肅性,因此能解釋生活,安慰并支持人們,也就是說,內(nèi)容上是否具有高度真實性和嚴(yán)肅性是評論文學(xué)作品很重要的標(biāo)準(zhǔn)。為了達(dá)到內(nèi)容上的高度真實和嚴(yán)肅,阿諾德認(rèn)為題材的選擇特別重要。作家首先要考慮題材的價值,要取材于植根于人類普遍情感的偉大行動,而后再考慮描寫這些題材運用的語言和意向。
文學(xué)經(jīng)典樹立理想、價值、規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)。閱讀文學(xué)經(jīng)典是培養(yǎng)文學(xué)鑒賞力所必須的步驟,阿諾德在引用了11段詩句作為試金石的例證之后,強(qiáng)調(diào)指出:“如果我們有辦法,善于運用這些詩行,它們就能使我們對詩有一種清楚而健全的判斷力,能從錯誤的評價里救出我們來,并引導(dǎo)到正確評價的路上去。我們要把它們?nèi)跁炌?,就能獲得一種感覺,辨出擺在面前的任何詩行具有或缺少最高的詩的品質(zhì)的程度”①馬修·阿諾德.文化與無政府狀態(tài):政治與社會批評[M].韓敏中譯.北京:三聯(lián)書店,2002年,第92頁.。這里的“融會貫通”四個字,意義非凡。要正確運用試金石并有效發(fā)揮其價值,沒有相當(dāng)水平的鑒賞能力是達(dá)不到的?!岸挥性诖罅块喿x大師們的經(jīng)典名著的基礎(chǔ)上,一個人才能真正提高自身的鑒賞能力和批評水準(zhǔn)。一部作品或一篇文章不可能處處精彩,就算公認(rèn)的經(jīng)典之作也不出此律。但是,經(jīng)典中卻不乏生動、鮮明的精彩段落、短語甚或字句??梢杂米髟嚱鹗木试~語、片段積累得多了,讀者的鑒賞水平自然就能夠得到提升。相反,如果一個人一直閱讀不入流的作品,很難想象他會有多高的閱讀欣賞水平。沒有在大師經(jīng)典中浸淫過的讀者,是不可能培養(yǎng)出真正意義上的審美鑒賞能力的。因此,阿諾德所舉的例子,只是例證了經(jīng)典作品的潛移默化之功效?!雹趨闻鍚郏骸冻粺o執(zhí):文學(xué)批評的圭臬——馬修·阿諾德批評理論解讀》.《世界文學(xué)評論》,2007年,第2期.那么,如何正確運用這些“試金石”去評判文學(xué)作品呢?在《論詩》中阿諾德運用其“試金石”理論對喬叟進(jìn)行了“公正的評判”。他引用了《坎特伯雷故事集》中第17個故事“女修道院長的故事”中的一句:“啊,看這殉道者,如此堅持著童貞?!苯又蛯懙?“如果喬叟詩的一般調(diào)子沒有好好地留在我們腦子里,只此一行就未免太短了”③馬修·阿諾德.安諾德文學(xué)評論選集[C],殷葆瑹譯.北京:人民文學(xué)出版社,1958年,第97頁.。讀者要對喬叟及其《坎特伯雷故事集》里的故事有了相當(dāng)?shù)牧私夂脱芯?,并對其?chuàng)作主題、詩歌風(fēng)格、表現(xiàn)手法都非常熟悉、精通才能夠形成這種“一般調(diào)子”。從這里我們可以看出,阿諾德認(rèn)為要真正提高自身的鑒賞能力和批評水準(zhǔn),讀者應(yīng)該要熟讀經(jīng)典作家的作品。如果讀者徹底領(lǐng)悟了這些經(jīng)典詩句,那么無論閱讀什么樣的文學(xué)作品,都能感覺出其具有多少“最高的詩歌品質(zhì)”,從而對其進(jìn)行“公正的評判”。
阿諾德的“試金石”理論實質(zhì)上屬于比較批評法,即用“試金石”去衡量、比較其他的作品,從而深刻地感受其他作品的魅力并區(qū)分兩者的差異。這指出了文學(xué)批評的核心——即做比較,通過做比較來找區(qū)別、判等級、定高下。在阿諾德看來,批評家要避免使用固定的模式和抽象的體系來單一地作評判,因為這樣只會使思想僵化,而要善于運用綜合比較的方法,才能作出“公正的評判”。也就是說,沒有比較也就沒有評判。比較有時是因同類而比較,有時是因相異而比較;有時整體地比較,有時局部地比較;有時比較風(fēng)格,有時比較技巧;有時在同一文體內(nèi)比較,有時不妨超出藝術(shù)形式而比較。比較有利于發(fā)現(xiàn)被比較者的共性與個性。
阿諾德的這個觀點得到了后人的高度評價。帕克·霍南(Park Honan)在《馬修·阿諾德》一書中評價說,阿諾德是“英國第一個偉大的比較批評家”。在《比較文學(xué)與文學(xué)理論》一書中,韋斯坦因討論比較文學(xué)在英國的發(fā)展史認(rèn)為:“‘比較文學(xué)’(comparative literature)這一術(shù)語借鑒了法語的littérature comparée,顯然是馬修·阿諾德在海勒姆的《概論》出版十年之后創(chuàng)造出來的。阿諾德一直呼吁要解除對文學(xué)研究的限制,因此,他成為把比較文學(xué)引入英國功不可沒的人?!雹躓eisstein,Ulrich:Comparative Literature and Literary Theory(Bloomington and London:Indiana University Press,1973),pp221.韋勒克在《比較文學(xué)的名稱與實質(zhì)》一文中也提到阿諾德在英語語境下第一次使用“比較文學(xué)”這一概念:“這里有一個重要的觀念要明確地表述,把‘比較的’與‘文學(xué)’結(jié)合起來使用,似乎第一次出現(xiàn)在馬修·阿諾德在1848年所寫的一封信中。他在這封信中說:‘現(xiàn)在非常明確的是,雖然近50年來比較文學(xué)在教育中已經(jīng)引起人們對它的關(guān)注,但在某種意義上英格蘭卻落后于歐洲大陸?!雹軼ellek,René:Discriminations:Further Concepts of Criticism(New Haven and London:Yale University Press,1970),pp.2.
可見阿諾德確是英國文學(xué)史上一位非常重要的比較批評家。從阿諾德開始,運用比較方法開展文學(xué)批評逐漸成為英國批評界的主流。
[1]呂佩愛.超然無執(zhí):文學(xué)批評的圭臬——馬修·阿諾德批評理論解讀[J].世界文學(xué)評論,2007(2).
[2]馬修·阿諾德.安諾德文學(xué)評論選集[C],殷葆瑹譯.北京:人民文學(xué)出版社,1958.