• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    轉(zhuǎn)喻視角下的英語語篇連貫研究

    2011-04-07 20:30:45
    關(guān)鍵詞:連貫性連貫省略

    曾 倩

    轉(zhuǎn)喻視角下的英語語篇連貫研究

    曾 倩

    在傳統(tǒng)修辭學(xué)研究中,轉(zhuǎn)喻通常被看作是一種辭格。轉(zhuǎn)喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向不僅使我們對轉(zhuǎn)喻的理解上升到了一個新的高度,更為傳統(tǒng)的語言研究提供了一個嶄新的視角,同隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻從傳統(tǒng)的詞格提升為人類賴以生存的基本認(rèn)知過程,它既是重要的思維方式和認(rèn)知工具,同時在語言的運用過程中又起著重要的銜接作用。在實現(xiàn)語篇連貫的眾多機(jī)制中,轉(zhuǎn)喻是一種重要的深層或隱性銜接手段,它在語篇層面上制約著語言運用的深層次連貫性。

    銜接;連貫;轉(zhuǎn)喻;認(rèn)知

    在傳統(tǒng)修辭學(xué)研究中,轉(zhuǎn)喻被視為語言的比喻,涉及一個語言表達(dá)代替另一個語言表達(dá)。隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起,人們對轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知遭到了徹底的顛覆。同隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻從傳統(tǒng)的詞格提升為人類賴以生存的基本認(rèn)知過程,一種從載體(vehicle)概念到目標(biāo)(target)概念的心理通達(dá)過程(Kovecses and Radden 1998)。轉(zhuǎn)喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向不僅使我們對轉(zhuǎn)喻的理解上升到了一個新的高度,更為我們傳統(tǒng)的語言研究提供了一個嶄新的視角,轉(zhuǎn)喻與語言的詞法,語法形式之間的聯(lián)系不斷深化。本文試圖把轉(zhuǎn)喻與語篇層面的研究聯(lián)系起來,提出在實現(xiàn)語篇連貫的眾多機(jī)制中,轉(zhuǎn)喻是一種重要的深層或隱性銜接手段,它在語篇層面上制約著語言運用的深層次連貫性。

    一 轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知觀

    關(guān)于轉(zhuǎn)喻的認(rèn)識,從亞里士多德開始一直局限于修辭層面。作為一種重要的修辭手段,轉(zhuǎn)喻被定義為使用一種事物的名稱來替代與之相關(guān)的另一種事物名稱的修辭格。直到20世紀(jì)80年代,隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,人們對轉(zhuǎn)喻的認(rèn)識發(fā)生了根本的變化。Lakoff amp; Johnson(1980)第一次從認(rèn)知的角度將轉(zhuǎn)喻描述為一個事件通過與其他事件的關(guān)系對另一事件進(jìn)行概念化的認(rèn)知過程。之后,眾多學(xué)者又紛紛從不同角度對轉(zhuǎn)喻做出了不同的解釋。如Lakoff 和 Turner (1989)的轉(zhuǎn)喻概念映射觀、Langacker(1993)的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知參照點現(xiàn)象以及Croft(1993)的認(rèn)知域矩陣概念等等。雖然他們觀點各異,但對轉(zhuǎn)喻的基本特征卻達(dá)成了一定的共識。首先,轉(zhuǎn)喻從本質(zhì)上看,是一種認(rèn)知現(xiàn)象。轉(zhuǎn)喻是人們對抽象概念認(rèn)識和表達(dá)的強(qiáng)有力工具,不僅是語言的,更重要的是認(rèn)知的,概念的。它通過事物的某一特征或與其它事物的特殊聯(lián)系來理解或指代該事物。其次,轉(zhuǎn)喻發(fā)生在同一個ICM中。雖然不同學(xué)者對ICM這一術(shù)語有不同提法,如Langacker的“認(rèn)知域”或Croft的“認(rèn)知域矩陣”等等,但本質(zhì)上來說,都指人類整體知識的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。第三,鄰近性是轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生的基礎(chǔ),人們利用這種鄰近關(guān)系借用某一接近的事物來指稱實際要表達(dá)的事物。轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)特征是事件之間一種基于鄰近性基礎(chǔ)上的替代關(guān)系,它包括部分和整體、容器和其功能或內(nèi)容之間的替代關(guān)系等。

    基于以上認(rèn)識,同隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻既是重要的思維方式和認(rèn)知工具,同時在語言的運用過程中又起著重要的銜接作用。轉(zhuǎn)喻認(rèn)知觀的提出為我們傳統(tǒng)的語篇連貫研究提供了一個嶄新的視角。

    二 語篇銜接與連貫的研究概論

    在過去的近半個世紀(jì),連貫研究一直是語篇分析的一個重要方面。對于銜接與連貫的關(guān)系,不同的意見很多,目前尚無定論。在二者的關(guān)系上,Halliday和Hasan認(rèn)為,銜接是產(chǎn)生語篇的必要但不充分條件(1976)。在他們看來,有了銜接不一定會產(chǎn)生語篇,但是沒有銜接則一定不會產(chǎn)生語篇,銜接是連貫的基礎(chǔ)。在《英語的銜接》(1976)一書中他們提出了英語語篇連貫中的五種銜接手段,即指稱、替代、省略、連接、詞匯銜接等,標(biāo)志著銜接理論的創(chuàng)立。之后,國內(nèi)外眾多學(xué)者如Hallidayamp;Hasan、

    Widdowson、N.E. Enkvist、胡壯麟、張德祿、廖美珍等均對語篇的銜接與連貫做了深入系統(tǒng)的研究,努力探尋促進(jìn)語篇連貫的銜接手段。其中,國內(nèi)學(xué)者胡壯麟在1994年出版的《語篇的銜接與連貫》一書中,提出語篇銜接和連貫的多層次的思想,進(jìn)一步擴(kuò)大了銜接的范圍:(1)把及物性結(jié)構(gòu)關(guān)系作為一種銜接手段,同時附加了同構(gòu)關(guān)系;(2)把語調(diào)語音模式納入銜接范圍;(3)把語篇結(jié)構(gòu)作為一種銜接手段;(4)提出了語篇連貫涉及多層次的觀點,認(rèn)為社會符號層對語篇連貫起重要作用。張德祿(2000, 2004)在其研究中又先后提出了(1)跨類銜接機(jī)制概念,(2)外指銜接概念,(3)隱性銜接機(jī)制的概念,(4)多元意義銜接概念。

    通過上述種種研究,我們認(rèn)識到雖然銜接不是連貫的惟一標(biāo)準(zhǔn),但各種銜接手段對促進(jìn)語篇連貫性的生成起著及其重要的作用。要全面說明銜接與連貫的關(guān)系,除了要對語言的形式銜接標(biāo)記的方式進(jìn)行研究外,還應(yīng)重視其他因素的作用。Halliday等系統(tǒng)功能語言學(xué)家應(yīng)該吸收認(rèn)知語言學(xué)的一些研究成果,把認(rèn)知的因素引入銜接與連貫關(guān)系的討論中去,豐富銜接理論的內(nèi)容,從而增強(qiáng)銜接理論的解釋力。

    三 轉(zhuǎn)喻與語篇連貫

    通過對認(rèn)知語言學(xué)中的轉(zhuǎn)喻理論的研究,本文認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一種實現(xiàn)語篇連貫的重要的深層或隱性銜接手段,同隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻不僅僅具有較強(qiáng)的修辭功能,可以增加語言的表達(dá)效果,而且在語篇層面上制約著語言運用的深層次連貫性。

    1.間接銜接作用。在語篇中起篇章紐帶作用的語法手段很多,照應(yīng)是其中一種。Halliday and Hason 認(rèn)為,照應(yīng)指用代詞等語法手段來表示語義關(guān)系。主要有人稱照應(yīng)(personal reference)、指示照應(yīng)(demonstrative reference)、比較照應(yīng)(comparative reference)和分句形照應(yīng)(clausal reference)等。另外還有外照應(yīng),內(nèi)照應(yīng);直接照應(yīng),間接照應(yīng)等等。如:

    (1)Tom is talking to a girl. She is his girlfriend.

    (2)Jane is very kind girl. She always helps the students in the class.

    在以上兩個例句中,分別用代詞 “he” 和 “she” 來指代前文中的 Tom 和 Jane, 從而把前后兩個分句聯(lián)系在一起。但當(dāng)我們面對下列句子時,照應(yīng)似乎不復(fù)存在了。

    (3)No.4 plays very well in the match tonight. He is my favorite football star.

    (4)John bled so much that it soaked through his bandage and stained his shirt.

    在上面例句中,雖然(3)(4)兩個句子不像(1)(2)在語言形式之間具有明顯的銜接關(guān)系,但它們在轉(zhuǎn)喻的作用下可以構(gòu)建銜接和連貫性。在例(3)中,當(dāng)讀者讀到第一句時,No.4與plays well 之間在字面上形成語義沖突,使讀者在大腦中尋找前后相適應(yīng)的意義,根據(jù)語境在相鄰性原則的基礎(chǔ)上,激活與之相關(guān)聯(lián)的the person who always wears the clothes of No.4這一圖式,這樣才能與he構(gòu)成前后連貫的照應(yīng)關(guān)系。在此,作為參照點的No.4被背景化,而作為理想的喻標(biāo)的the person who always wears the clothes of No.4被前景化。由此可見,No.4和he之間的銜接關(guān)系的建立須以轉(zhuǎn)喻機(jī)制為基礎(chǔ)。關(guān)系的建立須以轉(zhuǎn)喻推理為基礎(chǔ)。在例(4)中,it與bleed的銜接關(guān)系需要依賴于這樣的推理,即bleed(V)→blood(N)→it(PRON),而用it直接指代bleed(V)是一種轉(zhuǎn)喻用法,因為在it與bleed的關(guān)系中,bleed屬于以動作指代其結(jié)果blood(N)。

    2.省略銜接作用。Widdowson(1979:96)認(rèn)為,語義上連貫的語篇可以沒有形式上的銜接紐帶。銜接既不是連貫的必要條件也不是充分條件。例如:

    (5)A: Can you go to Edinburgh tomorrow?

    B: B.E.A. pilot are on strike.

    在這個例子中,并沒有銜接的形式,但這個對話是連貫的。從B的回答中我們可以推敲出否定的答案。又如:

    (6)A: That’s the telephone.

    B: I’m in the bath.

    A: O.K.

    這幾句話乍看起來叫人如墜云霧,但仔細(xì)琢磨,在腦海里再現(xiàn)其語言環(huán)境,我們就會發(fā)現(xiàn)這幾句話在語義上是連貫的,只不過是語言使用過程中存在省略而已。句(5)中,B的回答“B.E.A. pilot are on strike”與其省略部分“I cannot go to Edinburgh.” 構(gòu)成了因果轉(zhuǎn)喻關(guān)系,說話者以原因代結(jié)果。同樣,例句(6)中,“I’m in the bath”之后省略的“I can’t answer the phone”也是一種以原因代結(jié)果的轉(zhuǎn)喻用法,盡管結(jié)果被省略了,但讀者能夠借助于轉(zhuǎn)喻推理迅速激活被省略的成分,建立銜接,營造連貫的語句。由此可見,語言使用過程中存在的許多省略形式與完整形式之間就是一種轉(zhuǎn)喻關(guān)系,而這種轉(zhuǎn)喻關(guān)系雖然不是一種顯性銜接手段,但卻是促進(jìn)語篇連貫的重要隱性銜接手段之一,是語篇中的間接省略銜接。

    3.事件銜接作用。人類在表征事件的過程中,往往訴諸腳本(script)機(jī)制,否則語言材料將顯得太匱乏。而對于受話者而言,腳本化過程中被省略的部分可以借助于語境知識而被迅速激活、取回。因此, 腳本化事件表述本身也是一種省略類轉(zhuǎn)喻形式。例如:

    (7)John went into a restaurant. He asked the waitress for coq au vin. He paid the bill and left.

    該語篇在建構(gòu)過程中考慮到了聽話人所具有的有關(guān)餐館用餐的內(nèi)化腳本(internalized script)知識,所以聽話人易于將缺少的部分補(bǔ)充上,如約翰在點菜前大概要看一下菜譜,在付款、離開之前要先用餐等。人們在大腦的長時記憶中一般儲備著餐館腳本的四個場面:進(jìn)餐館、點菜、用餐、離開餐館。該語篇中將用餐這一場面或環(huán)節(jié)省掉了。該場面處于待激活的缺省(default)狀態(tài), 隨時可以由情景語境激活、提取。正常情況下,四個場面組成一個連貫的整體,但在實際語言交際過程中,即使其中一、兩個缺少,但在人們的心理中仍然是一個部分環(huán)節(jié)有待激活、補(bǔ)充的整體,這正如一個圓盡管其部分被擦掉了但仍然是個圓一樣——其邊界盡管是不完整的,但仍然被視作一個連貫的整體。這種推理性連貫機(jī)制得益于人所具有的完形心理。

    4.整體部分銜接作用。在人類的思維和語言表達(dá)中,事物的整體與其部分之間往往構(gòu)成轉(zhuǎn)喻關(guān)系, 這種關(guān)系也是建立語篇銜接的一種手段。例如:

    (8)A letter was awaiting Sherlock Holmes. The envelope was crumbled, the stamp was half off and the post mark indicated that it had been sent the day before.

    [=the envelope of the letter; the stamp of the letter; the post mark of the letter]

    在該例中,envelope、stamp和postmark與letter之間是部分與整體之間的關(guān)系,在定冠詞的協(xié)同作用下,建立起前后緊密銜接的關(guān)系,從而獲得了連貫的意義。

    結(jié)論

    本文從轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知觀角度出發(fā),初步探討了轉(zhuǎn)喻在構(gòu)建語篇連貫中的作用,語篇的銜接與連貫可以從多個不同的角度進(jìn)行研究,作為認(rèn)知思維的形式之一,轉(zhuǎn)喻可以幫助構(gòu)建語篇連貫,是語篇的隱性銜接手段之一。雖然轉(zhuǎn)喻理論的研究已受到越來越多的重視,但專門從轉(zhuǎn)喻的角度來研究語篇的銜接性和連貫性才剛剛起步,希望本文對今后在這個方面更深入的研究具有一定的參考價值。

    [1]Brown G, amp; Yule G. Discouse Analysis [M]. London: Cambridge Press, 1983.

    [2]Croft, W. The Role of Domains in the Interpretation of Metaphors and Metonymies [J]. Cognitive Linguistics, 1993 (4).

    [3] Halliday,M. A. K. amp; Hasan. Cohesion in English. London: Longman, 1976.

    [4]Halliday,M. A. K. amp; Hasan. Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. Victoria: Deakin University Press, 1985.

    [5]Lakoff, George amp; Johnson, Mark. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980

    [6]Lakoff, G. and M. Turner. More Than Cool Reason [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1989.

    [7] Langacker, R.. Reference point constructions [J]. Cognitive Linguistics 1993 (4).

    [8] Koevecses, Z. and G Radden Metonymy: Developing a cognitive linguistic view [J]. Cognitive linguistics, 1998(9).

    [9] Widdowson, H.G. 1979. Explanations in Applied Linguistics [M]. Oxford: OUP.

    [10]胡壯麟.語篇的連貫與銜接[M].上海:上海外語教育出版社, 1994.

    [11]張德祿.論語篇連貫[J].外語教學(xué)與研究,2000(2).

    [12]張德祿.系統(tǒng)功能語言學(xué)的新發(fā)展[J].當(dāng)代語言學(xué),2004(2).

    [13]李勇忠.語篇構(gòu)建中的轉(zhuǎn)喻和隱喻[J].外語學(xué)刊,2008(2).

    ClassNo.:H315DocumentMark:A

    (責(zé)任編輯:蔡雪嵐)

    StudyofEnglishTextualCoherencefromthePerspectiveofMetonymy

    Zeng Qian

    The study of metonymy from the cognitive perspective not only makes the understanding of metonymy elevated onto a new level but also offers a new perspective into the traditional linguistic study. Like metaphor, metonymy is regarded as a basic cognitive process human live by. As an important thinking mode and cognitive tool, metonymy serves as a cohesive tool in the use of language. Among these various mechanisms, metonymy is a very important cohesive tool on the deep level, which imposes great restraints on the deep textual coherence.

    cohesion;coherence;metonymy;cognition

    曾倩,碩士,講師,湖南廣播電視大學(xué)外語系,湖南·長沙。郵政編碼:410000

    1672-6758(2011)03-0074-2

    H315

    A

    猜你喜歡
    連貫性連貫省略
    慢性宮頸炎患者采用連貫性護(hù)理健康教育的臨床價值
    語意巧連貫,舊“貌”換新“顏”——從“八省聯(lián)考”卷探析高考語意連貫題
    Why do we celebrate the New Year?
    偏旁省略異體字研究
    銜接連貫題的復(fù)習(xí)備考注意點
    將句子寫連貫
    中間的省略
    詩選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
    從主位結(jié)構(gòu)角度分析羅斯福演講中的連貫性
    俄語廣告語篇整體連貫性分析
    主述位理論對英語寫作連貫的啟示
    山阳县| 萨迦县| 赤城县| 辰溪县| 普定县| 舞钢市| 北碚区| 屯留县| 仲巴县| 凤冈县| 电白县| 图片| 临高县| 乌拉特后旗| 平利县| 新建县| 唐海县| 桃源县| 杭锦旗| 农安县| 重庆市| 栖霞市| 瑞安市| 揭西县| 九龙城区| 正阳县| 隆尧县| 房山区| 徐汇区| 陕西省| 岱山县| 肥乡县| 福安市| 江山市| 鹤壁市| 安平县| 武胜县| 皮山县| 阿城市| 高碑店市| 瑞昌市|