• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      網絡新語“被XX”及其日譯

      2011-04-03 00:08:09南京農業(yè)大學
      東北亞外語研究 2011年8期
      關鍵詞:謊稱例句被動

      南京農業(yè)大學 張 娟

      “被XX”,是一種特殊社會狀態(tài)下生成的特殊詞類。在21世紀的中國,一系列具有同樣構成方法的新詞在互聯(lián)網上廣為流行。中國網民在“捐款”、“就業(yè)”、“代表”等不及物動詞或者形容詞前加上“被”字,此種語法看似荒謬,卻也恰恰以此嘲弄了“被時代”的荒謬。

      “被XX”所載的語義信息是漢語傳統(tǒng)被字句結構和日語被動句中都未曾有過的,在日譯時沒有現(xiàn)成的相對應的固定表達方式,存在著語義空缺。本文旨在剖析“被XX”語義特點的基礎之上,探究其恰當?shù)娜兆g方式。

      1.新興“被XX”的語義特征

      新興“被XX”在語義上繼承了漢語傳統(tǒng)被字句結構的基本語義,與日語被動句“影響波及”(大河內康憲,1982)也是相同的,即表示蒙受不幸、不愉快的事。而且從“語義動因”(杉村博文,2003)來看,新興“被XX”傾向于“說話人的主觀感受”(漢語傳統(tǒng)被字句結構則傾向于“客觀世界的施受關系”),這一點與日語被動句也是相同的。

      但“被XX”的語義遠不限于此,借用靳開宇的分析結果來說,“被XX”實現(xiàn)了“語義增容”。與傳統(tǒng)被字句結構不同,能夠進入“被XX”格式的詞語五花八門,像不及物動詞、形容詞和名詞這樣的詞語本身不具備實義動詞比較明顯的自主性、可控性的行為特點,而是具有明顯的主觀性、自愿性。所以進入“被XX”這一格式中,詞語自身的含義就與“被XX”格式在語義上自相矛盾。為了符合傳統(tǒng)被字句結構的需要,進入該格式詞語的語義容量就不得不進行調整,其中具有主觀性、自愿性語義的成分由于組合的分布關系而臨時獲得了“被迫發(fā)出該動作”的語義,從而完成詞語的語義增容。

      這種語義增容在性質上可大致分為兩大類:一是像“被自殺、被微笑、被全勤、被捐款”這一類“被迫使發(fā)出某動作”的不滿、非自愿之義;二是像“被就業(yè)、被代表、被小康、被開心”這一類“被謊稱處于某某狀態(tài)而實際并非如此”的無奈、無助之義。前者是客觀行為上的被動;后者是主觀意識上的被動(張建理、朱俊偉,2010)。二者都帶有十足的諷刺意味,而后者在字面意義后更隱含有凸顯其對立面的否定意味。

      2.新興“被XX”的日譯

      根據(jù)以上對新興“被XX”的語義分類,接下來我們探討其日譯方法。

      2.1 “被迫使發(fā)出某動作”類“被XX”的日譯

      這種“被迫使發(fā)出某動作”之義與日語中的“被役態(tài)”(~させられる)語義甚為類似。因此,『ネット新語の世界が面白い』中就有如下描述:

      ○2009年に最も造語で使われた漢字は「~させられる」という意味の「被」。大學の就職率を上げるために強引に就職させられる「被就職」、給料を上げさせられる「被漲薪」ほか、「被幸?!埂副蛔詺ⅰ工趣いρ匀~も創(chuàng)られた。/2009

      年新詞新語中使用頻率最高的漢字是“被”字。為了提高大學就業(yè)率而迫使學生就業(yè)的“被就業(yè)”、被謊稱工資提高了的“被加薪”,還有“被幸?!薄ⅰ氨蛔詺ⅰ钡仍~。

      然而,「~させられる」似乎又不完全概括“被迫使發(fā)出某動作”類語義。以“被就業(yè)”為例,如果說的是并非真的就業(yè),而是“被迫偽造成已就業(yè)了”,那么譯為「就職したことにさせる」似乎更妥當;如果是“被要求就業(yè)”,那么譯為「就職しようと要求される」更精確。

      此外,正如上述例句中所出現(xiàn)的,這類語義下的“被XX”直接譯為“被XX”也不失為一策。當然,這需要一定的語言環(huán)境,在上述例句中看到“被XX”不會影響理解,如果在孤立的語境中冷不防地出現(xiàn)“被XX”似乎就給理解造成障礙了,這時就需要對其加注解釋。仍然以“被就業(yè)”為例:

      ○「被就職」:未曽有の就職難の中で多くの大學卒業(yè)生が就職できていないのに、統(tǒng)計上では彼らの大半が「就職した」とされている。政府関係部門が発表した「09年度の大卒就職率は68%」との數(shù)字を見て、當の大卒者はいっせいに反発して「われわれは無理やりに被就職されたのか」と騒ぎ出した。就職率を高めるため書類上で就職させられたことになったことである。

      2.2 “被謊稱處于某某狀態(tài)而實際并非如此”類“被XX”的日譯

      ○ 相當長一個時期以來,由于一些地方政府好大喜功,很多人都有種“被富?!钡母杏X,農民生活“被小康”,工人收入“被增長”,甚至“被脫貧”、“被幸?!钡默F(xiàn)象也普遍存在。

      其中的“被富?!?、“被小康”、“被增長”、“被脫貧”、“被幸?!倍际潜恢e稱處于這種狀態(tài)而實際上并非如此。這時不妨譯為「~ことにされる」這一句型。上述例句我們可以嘗試做如下翻譯:○ 長時にわたって、いくつか地方政府が功名心を求めるあまり、多くの人が富裕なことにされた「被富裕」な感じがあり、農民の生活は豊かである目標に達したことにされた「被小康」、労働者の収入は増加したことにされた「被増加」、甚だしきに至っては貧しさから抜け出たことにされた「被脫貧」、幸福であることにされた「被幸?!宫F(xiàn)象もあまねく存在している。

      以上翻譯中還融入了「被富?!沟茸謽拥牧阕g手法,在保持原文特色的基礎上也有效地幫助了讀者理解并接受異文化中的新詞。

      3.結語

      以上僅是筆者對網絡新語“被XX”日譯的初步探討。隨著社會的不斷發(fā)展,新興事物不斷出現(xiàn),例如,近年來網絡上流行的“惠普質量門”、“肯德基秒殺門”等等,如何在不違背語言規(guī)則的前提下盡可能地譯出其妙義是我們外語人士今后努力的方向。

      猜你喜歡
      謊稱例句被動
      新聞語篇中被動化的認知話語分析
      陳佳榮的詩[組詩]
      詩潮(2020年9期)2020-09-26 11:01:28
      主動句都能轉換成被動句嗎
      第五課 拒絕被動
      趣味(語文)(2019年5期)2019-09-02 01:52:44
      英聲細語
      好詞好句
      好詞好句
      好詞好句
      白玉县| 攀枝花市| 石楼县| 邵东县| 海林市| 台安县| 宁波市| 罗山县| 夏河县| 平武县| 澎湖县| 塘沽区| 东光县| 南和县| 镇宁| 拜城县| 蒲城县| 洱源县| 平武县| 龙井市| 远安县| 钦州市| 保靖县| 明星| 城口县| 垦利县| 临漳县| 翁源县| 祁阳县| 深圳市| 云南省| 南阳市| 通榆县| 方城县| 呼玛县| 广元市| 陆良县| 四平市| 霍林郭勒市| 丹寨县| 涞水县|