燕 莉
自從 1933年 Alfred Tarski提出“元語(yǔ)言”(metalanguage)以來(lái),這一概念從哲學(xué)界發(fā)展到語(yǔ)言學(xué)界,國(guó)內(nèi)外關(guān)于這方面的研究不斷發(fā)展。在這些研究中,我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家李葆嘉(2002)將“語(yǔ)言學(xué)的元語(yǔ)言”與“哲學(xué)界的元語(yǔ)言”區(qū)分,并提出“詞匯元語(yǔ)言”是元語(yǔ)言類別之一,指出詞匯元語(yǔ)言是處于詞匯層面用來(lái)進(jìn)行日常交際的最低限量詞匯,由詞匯元語(yǔ)言集合構(gòu)成的系統(tǒng)可以成為語(yǔ)言使用及教學(xué)的擇詞依據(jù)。[1]而李健雪在研究稱謂語(yǔ)時(shí),指出了稱謂語(yǔ)在本質(zhì)上具有元語(yǔ)言性質(zhì)。[2]本文以對(duì)詞匯元語(yǔ)言系統(tǒng)的理解為基礎(chǔ),認(rèn)為稱謂語(yǔ)是人的語(yǔ)言系統(tǒng)中的基本單位,其中頻繁參與日常交際的部分為“最低限量詞匯”,是詞匯元語(yǔ)言系統(tǒng)不可缺少的一部分,這些“元符號(hào)”的集合構(gòu)成了稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)。
稱謂由以下幾類構(gòu)成:親屬稱謂、社會(huì)稱謂、人稱指代稱謂及姓名稱謂。親屬是指跟自己有血統(tǒng)關(guān)系或婚姻關(guān)系的人[3]。也就是說(shuō),親屬稱謂詞是反映直接或間接的血親關(guān)系或婚姻關(guān)系的稱謂詞語(yǔ),如爸爸、媽媽、哥哥、姐姐、嫂子、表姐等等。根據(jù)親屬詞概念的語(yǔ)義空間,可分為親屬的親密程度、姻親和非姻親兩個(gè)分支。[3]社會(huì)稱謂詞是指在社會(huì)交往中使用的稱謂詞語(yǔ),可以分為非親屬稱謂詞和仿親屬稱謂詞。非親屬稱謂詞用來(lái)描寫和解釋社交關(guān)系,是指除開親屬關(guān)系以外的表示人際關(guān)系的稱呼、叫法等,例如“老師”、“朋友”、“師傅”等。但在社會(huì)交往中,一系列仿親屬稱謂“大爺”、“大叔”“爺爺”“叔叔”“阿姨”雖然具有親屬稱謂詞相似或相同的形式,但并不表達(dá)親屬關(guān)系。指代稱謂一般是在一定的語(yǔ)境下形成的稱謂語(yǔ),在現(xiàn)代稱謂語(yǔ)中,是指“我(們)”、“你(們)”、“他/她(們)”等這些人稱指代稱謂語(yǔ)(在指示語(yǔ)系統(tǒng)中,被成為人稱指示語(yǔ))。姓名稱謂即指對(duì)人的名字的稱呼。
由此可見,除姓名稱謂有具體性和特殊性外,前三種(即親屬稱謂語(yǔ)、社會(huì)稱謂語(yǔ)、人稱指代稱謂語(yǔ))都具有普遍意義,在語(yǔ)言交流中頻繁使用,是反映親屬關(guān)系、社交關(guān)系、談話對(duì)象空間的語(yǔ)言符號(hào),是具有“元語(yǔ)言”特征的自然語(yǔ)言。其中,親屬稱謂和社會(huì)稱謂總稱為人際關(guān)系稱謂。也就是說(shuō),人際關(guān)系稱謂與人稱指代稱謂共同構(gòu)成稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)。
人際關(guān)系稱謂語(yǔ)與人稱指代稱謂語(yǔ)除了語(yǔ)符特征上有明顯區(qū)分(如名詞和代詞的區(qū)分)外,在運(yùn)行上也有明顯的區(qū)別。但有些情況下兩類稱謂語(yǔ)存在指代的“重疊”性,如以“我”為參照點(diǎn),我的“爺爺”也可以用“他”等來(lái)表示。那么,在語(yǔ)言表達(dá)或交流中,到底是從詞匯元語(yǔ)言系統(tǒng)中選用人際關(guān)系稱謂語(yǔ)還是人稱指代稱謂語(yǔ)?人際關(guān)系稱謂語(yǔ)與人稱指代稱謂語(yǔ)的擇詞依據(jù)分別是什么?解決問題的關(guān)鍵就在于探討稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)的運(yùn)行規(guī)律。
稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)可以對(duì)人與人之間的關(guān)系進(jìn)行描述。根據(jù)所描寫的關(guān)系性質(zhì)的不同,可以判斷在語(yǔ)言中究竟應(yīng)該選擇人際關(guān)系稱謂語(yǔ)還是人稱指代稱謂語(yǔ)。
人際關(guān)系稱謂語(yǔ)側(cè)重對(duì)人際關(guān)系的描寫,而人稱指代稱謂語(yǔ)側(cè)重對(duì)言語(yǔ)關(guān)系的描寫。人際關(guān)系稱謂語(yǔ)是發(fā)生在人際關(guān)系網(wǎng)內(nèi),如前所述,人際關(guān)系網(wǎng)包括親屬關(guān)系網(wǎng)外,還包括社交關(guān)系網(wǎng)。人際關(guān)系稱謂語(yǔ)就是人際關(guān)系網(wǎng)上描寫人際關(guān)系的各節(jié)點(diǎn)名稱。而人稱指代稱謂語(yǔ)則發(fā)生在言語(yǔ)活動(dòng)空間內(nèi),在這一空間內(nèi)由說(shuō)話者、聽話者以及第三者組合成的一個(gè)封閉性系統(tǒng),這一組合的直接指稱符號(hào)就是人稱指代稱謂語(yǔ)。因此,它表明的是誰(shuí)是言語(yǔ)活動(dòng)主體“我(我們)”,誰(shuí)是言語(yǔ)活動(dòng)對(duì)象“你(們)”,而誰(shuí)是言語(yǔ)活動(dòng)間接涉及的“他/她(們)”。
值得注意的是,對(duì)人際關(guān)系和言語(yǔ)關(guān)系的描述在經(jīng)常是交替出現(xiàn)的。在一般的語(yǔ)言中,人們?cè)谟扇穗H關(guān)系稱謂語(yǔ)實(shí)施對(duì)人際關(guān)系的描寫功能后,很快就轉(zhuǎn)入言語(yǔ)關(guān)系,由人稱指代稱謂語(yǔ)承擔(dān)對(duì)言語(yǔ)關(guān)系的描寫功能。這就可以解釋語(yǔ)言中表示人稱的名詞出現(xiàn)后、接著多用人稱代詞指代的現(xiàn)象。
(二)語(yǔ)境獨(dú)立型與依賴型的區(qū)分
一般來(lái)說(shuō),人際關(guān)系稱謂是不需要依賴語(yǔ)境的。無(wú)論有無(wú)具體語(yǔ)境,人際關(guān)系稱謂具有確定性,只要話語(yǔ)的主體確定,就可以完成與主體關(guān)系的描述。如一個(gè)人的親屬關(guān)系是固定的,而社交關(guān)系也具有一定的固定性。比如,無(wú)論在何種語(yǔ)境下,“爸爸”對(duì)于“我”都是對(duì)一個(gè)特定的人的稱謂。從元語(yǔ)言描寫和解釋的角度來(lái)說(shuō),生孩子人就被稱為“母親”,教書的人就被稱為“教師”等等。這都表示,人際關(guān)系稱謂是可以不依賴于語(yǔ)境的,它本身就具有確定的“意義”。
反之,人稱指代稱謂是需要并依賴語(yǔ)境的。人稱指代稱謂語(yǔ)是傳統(tǒng)語(yǔ)法中所講的人稱指示語(yǔ),指示即是在語(yǔ)言信息的傳遞活動(dòng)之中,與說(shuō)話人的知覺相關(guān)的語(yǔ)言表現(xiàn)部分。列文森(Levinson)認(rèn)為, 話語(yǔ)和語(yǔ)境之間的關(guān)系通過指示語(yǔ)明顯地在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)出來(lái)的。[4]某一言語(yǔ)活動(dòng)的語(yǔ)境建立后,構(gòu)筑了話語(yǔ)空間,此時(shí)人稱指代稱謂相對(duì)于人際關(guān)系稱謂優(yōu)先使用,即在這一空間內(nèi),一般用人稱指代稱謂表明交流的概念區(qū)域,而人際關(guān)系稱謂使用受限,我們稱為“先用”現(xiàn)象。隨著語(yǔ)境的變化,人稱指代稱謂的對(duì)象出現(xiàn)不確定的傾向。言語(yǔ)活動(dòng)建立的系統(tǒng)隨語(yǔ)境消失而解體,先用現(xiàn)象消失,隨著新的語(yǔ)境建立,人稱指代稱謂又可以反復(fù)使用在新的語(yǔ)境。
由此可見,人稱指代稱謂語(yǔ)具語(yǔ)境依賴性特征(在指示系統(tǒng)中,被稱作自足封閉性(closed self-sufficiency)。[5]如有具體交流情境的情況下,多使用“我”“你”“他”之類的稱呼。如果違反這一現(xiàn)象,就違背了正常的語(yǔ)言規(guī)則。當(dāng)然,在這一封閉性空間中,并不排除在特定關(guān)系或情景下一些具指稱功能的人際關(guān)系稱謂,如為表達(dá)親密或強(qiáng)調(diào)等特殊的語(yǔ)氣,“我覺得您說(shuō)的是正確的”這樣的句子也可以換成“女兒覺得爸爸說(shuō)的是對(duì)的”。
(三)特殊效果與心理距離的表達(dá)
有時(shí)在選用稱謂語(yǔ)時(shí),故意違背其運(yùn)行規(guī)則,反其道而行之,可以表達(dá)不一般的感情色彩,產(chǎn)生強(qiáng)調(diào)及其它特殊效果。一般是人稱指代稱謂應(yīng)該選用時(shí),卻改用人際關(guān)系稱謂語(yǔ)。如強(qiáng)調(diào)關(guān)系的:“爸爸(我)愛女兒(你)。”“你們放心好了,包在老師(我)身上?!庇秩缭谟哪⑿∑?、相聲語(yǔ)言里,常被使用來(lái)制造效果。“老弟(我)今天精神差,來(lái)跟隊(duì)長(zhǎng)(您)請(qǐng)個(gè)假?!保ㄕf(shuō)話人跟聽話人請(qǐng)假)
在言語(yǔ)活動(dòng)時(shí),人際關(guān)系稱謂語(yǔ)和第一、第二人稱指代稱謂語(yǔ)的使用可以拉近言語(yǔ)使用者的心理距離,而第三人稱指代稱謂卻有拉開距離的作用。因此,在希望縮短心理距離時(shí),選用稱謂元語(yǔ)言時(shí),第三人稱指代稱謂不出現(xiàn),多換成相應(yīng)的關(guān)系稱謂。
語(yǔ)言是文化的載體。語(yǔ)言是文化的一部分,任何文本的意義都直接或間接地反映一個(gè)相應(yīng)的文化,詞語(yǔ)意義最終也只能在其相應(yīng)的文化中找到。因此,筆者認(rèn)為,稱謂元語(yǔ)言不僅具有語(yǔ)言的符號(hào)特征,是一套符號(hào)系統(tǒng),而且描述人與人的關(guān)系,是一套關(guān)系系統(tǒng),因此能作到以語(yǔ)言的形式直接體現(xiàn)特殊的文化特征。
眾所周知,漢語(yǔ)稱謂語(yǔ)中親屬稱謂是非常繁復(fù)的。如趙元任的《中國(guó)人的各種稱謂》(Chinese Terms of Address)一文中列舉了中國(guó)人的親屬稱謂114種,每種分為正式稱呼、直稱和書面語(yǔ)體稱呼。如血親父系的granddaughter-in-law的正式稱呼為“孫媳婦”,直稱是“孫少奶奶”,書面語(yǔ)體稱呼為“孫媳”[6]。而西方語(yǔ)言中表達(dá)稱謂的詞約為23個(gè),如一個(gè)uncle 就可以指“叔叔”“伯伯”“舅舅”等。英漢語(yǔ)在親屬稱謂語(yǔ)上的差別體現(xiàn)了漢英不同的親屬文化。漢語(yǔ)文化中對(duì)親屬關(guān)系的重視程度明顯比英語(yǔ)更甚,漢語(yǔ)中的儒家思想、集體主義觀念的突顯使得漢語(yǔ)及文化中對(duì)家庭關(guān)系網(wǎng)絡(luò)清晰的要求更高。
另外,中國(guó)的稱謂語(yǔ)中自古就有自稱和從親稱謂以表達(dá)親密的家族觀念的特殊文化。用親屬稱謂取代“我”這一人稱指代稱謂語(yǔ)的用法在漢語(yǔ)中更能體現(xiàn)說(shuō)話人與對(duì)象關(guān)系的親密性,這也從一方面反映了中國(guó)家族意識(shí)的強(qiáng)烈。漢語(yǔ)中從親稱謂表現(xiàn)之一是長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的從兒稱謂。比如當(dāng)父母對(duì)孩子說(shuō)話的時(shí)候,往往不會(huì)采用“我”這樣的詞語(yǔ)來(lái)稱呼自己,而會(huì)用“爸爸”“媽媽”這樣說(shuō)明自己身份的名詞來(lái)稱呼自己。例如:“寶寶,別哭。媽媽(我)抱寶寶?!逼涠峭呏g的從小稱謂代替“我”。即年齡大的以年齡小的對(duì)自己的稱呼來(lái)稱呼自己。例如“哥哥(我)有點(diǎn)小事,幫下忙吧?!绷硗馊源嬖诘膹拈L(zhǎng)稱呼。即長(zhǎng)輩稱呼自己的稱呼語(yǔ)代替“我”、“你”、“他”。例如:“兒子(我)對(duì)母親(您)盡孝道是應(yīng)該的。”“照爸爸(我)的意思,哥哥(你/他)有事,妹妹(她/你)應(yīng)該幫忙?!钡鹊?。
(二)突出層級(jí)
稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)的運(yùn)作還突出了層級(jí)觀念,這種觀念滲透在親屬關(guān)系系統(tǒng)和上下級(jí)等權(quán)勢(shì)關(guān)系系統(tǒng)中。在這些系統(tǒng)中,尊卑長(zhǎng)幼有序,上下級(jí)層次分明,體現(xiàn)了漢語(yǔ)自古以來(lái)的“層級(jí)”文化觀念。
最突出的表現(xiàn)是是權(quán)勢(shì)關(guān)系對(duì)稱謂語(yǔ)的影響。如因?yàn)槿朔Q指代稱謂語(yǔ)對(duì)于心理距離的特殊作用,即第三人稱指代稱謂語(yǔ)有拉開距離的作用,因此一般能用第三人稱的時(shí)候不使用第三人稱;而第二人稱指代稱謂語(yǔ)雖然可以拉近言語(yǔ)使用者的心理距離,但運(yùn)用官銜可以突出層級(jí)關(guān)系,所以常常以上級(jí)官銜來(lái)代替第二人稱,以強(qiáng)調(diào)層級(jí)關(guān)系,如“主任(您)請(qǐng)坐這兒,我坐那邊。”這句話能更好的表示對(duì)上級(jí)的尊敬。
(三)尊重職業(yè)
對(duì)職業(yè)的尊重在稱謂語(yǔ)中一般表現(xiàn)為特定的社會(huì)關(guān)系稱謂語(yǔ)的使用。如對(duì)于行業(yè)有經(jīng)驗(yàn)者稱呼為“師傅”,體現(xiàn)了對(duì)資深從業(yè)者的尊重,而對(duì)年輕從業(yè)者的“小師傅”的稱呼,也體現(xiàn)了對(duì)勞動(dòng)者的親切態(tài)度。
關(guān)于某些社會(huì)職業(yè)的稱謂語(yǔ)經(jīng)常優(yōu)先于人稱指代稱謂語(yǔ)使用,表現(xiàn)了對(duì)該行業(yè)的認(rèn)可和尊重。如“老師”“警察”等等。有這樣的例子:“老師(您)喝茶?!奔缺磉_(dá)了尊重又表現(xiàn)了對(duì)教師職業(yè)高尚性的認(rèn)可。又如,“這是撿的錢,就交給警察(您)了?!北憩F(xiàn)了對(duì)警察權(quán)威的認(rèn)可。
在社會(huì)中,頻繁使用的人際關(guān)系稱謂(親屬關(guān)系稱謂、社會(huì)關(guān)系稱謂)和人稱指代稱謂共同反映了人與人之間的關(guān)系。從語(yǔ)言的角度來(lái)說(shuō),人際關(guān)系稱謂語(yǔ)和人稱指代稱謂語(yǔ)的集合構(gòu)成了稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng),從而成為詞匯元語(yǔ)言不可或缺的組成部分。從文化角度來(lái)講,作為整體的稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)通過對(duì)人的關(guān)系的描述,突出體現(xiàn)了特定語(yǔ)言背景下的文化特質(zhì)。因此,對(duì)稱謂元語(yǔ)言系統(tǒng)的研究不僅對(duì)語(yǔ)言使用與語(yǔ)言教學(xué)大有裨益,而且可不斷推動(dòng)語(yǔ)言規(guī)范化進(jìn)程,不斷展示語(yǔ)言這面鏡子所折射出的文化魅力。
[1] 李葆嘉.漢語(yǔ)元語(yǔ)言系統(tǒng)研究的理論建構(gòu)及其應(yīng)用價(jià)值[J].南京師范大學(xué)學(xué)報(bào), 2002(4):140-147.
[2] 李健雪.論稱謂的元語(yǔ)言性質(zhì)及元語(yǔ)用功能[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào), 2005(5):51-55.
[3] 石安石語(yǔ)義研究[M].北京:語(yǔ)文出版社, 1994:33.
[4] Levinson S C.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press, 1983:17.
[5] 陳治安, 彭宣維.人稱指示語(yǔ)研究[M]//上海:上海外語(yǔ)教育出版, 2001:565.
[6] 胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2002:175.