• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      間接言語(yǔ)的類型、策略及理?yè)?jù)*

      2011-02-20 11:38:33鐘曉濤余澤超
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)碼聽(tīng)者面子

      鐘曉濤, 余澤超

      (浙江師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 金華 321004)

      對(duì)日常語(yǔ)言稍加觀察,不難發(fā)現(xiàn)人們往往不是直陳己見(jiàn),而是借助某種方式間接地表述,這種“拐彎抹角”的語(yǔ)言現(xiàn)象在語(yǔ)言學(xué)中稱為“語(yǔ)言的間接性”(linguistic indirectness)或間接言語(yǔ)(indirect language)。間接言語(yǔ)往往通過(guò)各種修辭達(dá)成。如:

      (1)我爸對(duì)我發(fā)胖一事云:沒(méi)有韓紅的命,還得了韓紅的病。(反諷)

      (2)A:小王,聽(tīng)說(shuō)你要請(qǐng)我吃糖,是嗎?

      B:哪里,哪里,八字還沒(méi)一撇呢。

      A:我來(lái)當(dāng)紅娘怎么樣?

      B:如果你真的當(dāng)了月下老人,我可要請(qǐng)你吃十八蹄呢!(隱喻)

      那么,言者為什么要間接地表達(dá)思想而不直截了當(dāng)?shù)厍苍~達(dá)意呢?龐建榮認(rèn)為人們選擇模糊(vague)的表達(dá)方式一是出于禮貌原則(Politeness Principle),二是出于效率原則 Efficiency Principle)。[1]50然而,她并未清楚地陳述間接與模糊的區(qū)別。事實(shí)上,間接側(cè)重于言者的語(yǔ)言使用方式與策略,模糊則是間接語(yǔ)言作用于聽(tīng)者的結(jié)果。模糊既可產(chǎn)生于間接言語(yǔ),也可產(chǎn)生于直接言語(yǔ)。本文從幾大語(yǔ)用原則與間接言語(yǔ)的關(guān)系入手來(lái)歸納間接言語(yǔ)的語(yǔ)用類型與語(yǔ)用策略,探討間接言語(yǔ)的動(dòng)機(jī)與理?yè)?jù)。

      一、間接言語(yǔ)與經(jīng)典語(yǔ)用原則

      間接言語(yǔ)與各大經(jīng)典語(yǔ)用原則有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。遵守或背離語(yǔ)用原則均可引發(fā)間接言語(yǔ)。以下著重討論背離合作原則與遵守禮貌/面子原則所產(chǎn)生的間接言語(yǔ)。

      (一)背離合作原則的間接言語(yǔ)

      合作原則[2]是洞察眾多語(yǔ)用現(xiàn)象的一大有力工具。我們常見(jiàn)的間接言語(yǔ)之一便是基于對(duì)合作原則的各個(gè)準(zhǔn)則(maxims)的違背。例如德國(guó)外相(FMG)在回答英國(guó)廣播公司某記者提問(wèn)時(shí),是這樣回答的:

      (3)BBC reporter:Will Germany veto against the resolution to attack Iraq?

      FMG:We’ll stick to what we believe is right.

      外相的回答違背了數(shù)量準(zhǔn)則與方式準(zhǔn)則,由此產(chǎn)生的間接言語(yǔ)有兩方面的作用:一則表明不愿透露德國(guó)政府對(duì)此決議的態(tài)度,二則為德國(guó)日后對(duì)此事件的立場(chǎng)留有余地。合理地使用間接言語(yǔ)能減少對(duì)所說(shuō)話語(yǔ)承擔(dān)的責(zé)任程度。

      (二)遵循禮貌/面子原則的間接言語(yǔ)

      在眾多的間接言語(yǔ)使用中,有相當(dāng)一部分是源于禮貌的考慮。人們?yōu)榱吮3?、維護(hù)或促進(jìn)和諧的人際關(guān)系傾向于選擇禮貌的間接言語(yǔ);同樣地,人們也會(huì)有意使用禮貌的間接言語(yǔ)來(lái)取代可能引發(fā)沖突或不快的直接言語(yǔ)。Leech[3]、Brown和 Levinson[4]都從語(yǔ)用角度來(lái)審視禮貌現(xiàn)象。在他們看來(lái),禮貌是說(shuō)話者為實(shí)現(xiàn)各種不同目標(biāo)而采用的一種或一組策略。我們分別闡述遵循禮貌準(zhǔn)則及面子原則的間接言語(yǔ)。

      1.遵循禮貌準(zhǔn)則的間接言語(yǔ)

      Leech的禮貌原則及其準(zhǔn)則通俗地說(shuō)就是“多予人利益、少為己謀利”,核心要素在于聽(tīng)者導(dǎo)向(hearer-oriented)。以聽(tīng)者為導(dǎo)向是促成成功交際的最根本要素。例如:一名部門(mén)經(jīng)理沒(méi)有得到期盼中的晉升機(jī)會(huì),公司經(jīng)理不想使其過(guò)于沮喪,這樣勸慰她:

      (4)You’re too valuable where you are.If we were to offer the job,we would lose the most valuable marketing manager we’ve ever had.

      公司經(jīng)理遵循了贊譽(yù)準(zhǔn)則:“你對(duì)市場(chǎng)營(yíng)銷部門(mén)太重要了!”“如果你不做市場(chǎng)營(yíng)銷,我們將失去有史以來(lái)最好的市場(chǎng)營(yíng)銷經(jīng)理!”這一間接言語(yǔ)既撫慰了本已非常沮喪的下級(jí),也極大地挽回了她的面子。

      2.遵循面子原則的間接言語(yǔ)

      禮貌原則的一個(gè)重要方面體現(xiàn)為“面子”。面子包括積極面子和消極面子,前者表現(xiàn)為一人渴望被他人接受、喜歡、尊重或欣賞,后者則體現(xiàn)在一人渴望不被他人強(qiáng)加意志或想法而能自由地行事。理想的交際是每個(gè)人的面子都得到維系。然而,日常交際中還是存在很多可能危及言者或聽(tīng)者面子的言語(yǔ)行為(Face Threatening Acts)。為了維系言者自身面子及減少言語(yǔ)對(duì)聽(tīng)者面子的威脅,言者往往會(huì)使用各種各樣的補(bǔ)償(redressive)措施以恢復(fù)威脅面子行為潛在的破壞力,而最常見(jiàn)的補(bǔ)償措施是運(yùn)用記錄在案的(on record)及記錄外的(off-record)的禮貌策略。龐建榮認(rèn)為記錄外的言語(yǔ)行為都是間接言語(yǔ)行為。[1]72-73在她看來(lái),記錄外的言語(yǔ)行為主要包括四類:1)違背質(zhì)量準(zhǔn)則地使用自相矛盾(contradictions)、修辭問(wèn)句(rhetorical questions)、隱喻、反諷的間接言語(yǔ);2)違背數(shù)量準(zhǔn)則地使用重言(tautologies)的間接言語(yǔ);3)違背關(guān)系準(zhǔn)則地使用諺語(yǔ)、預(yù)設(shè)及避免直接涉及目標(biāo)者的間接言語(yǔ);4)違背方式準(zhǔn)則地使用模糊語(yǔ)或委婉語(yǔ)的間接言語(yǔ)。

      龐氏的分類基本涵蓋了適用于間接言語(yǔ)的修辭手法且與合作原則有機(jī)結(jié)合,這對(duì)我們深入了解間接言語(yǔ)的實(shí)現(xiàn)途徑/策略大有裨益。綜合來(lái)說(shuō),言者使用間接言語(yǔ)的策略主要有:1)修辭策略,包括自相矛盾體、修辭問(wèn)句、隱/轉(zhuǎn)喻、反諷、重言、諺語(yǔ)等;2)語(yǔ)用策略,包括語(yǔ)用預(yù)設(shè)、避免涉及目標(biāo)者、使用模糊語(yǔ)、委婉語(yǔ)等;3)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略:主要為規(guī)避第三方介入而使用的間接言語(yǔ)。鑒于修辭策略引發(fā)的間接言語(yǔ)已多有研究,我們著重探討間接言語(yǔ)的語(yǔ)用策略及語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略。

      二、間接言語(yǔ)的語(yǔ)用策略及語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略

      (一)語(yǔ)用策略

      間接言語(yǔ)的語(yǔ)用策略通常表現(xiàn)為:言者通過(guò)語(yǔ)用預(yù)設(shè)、避免直接涉及目標(biāo)者、模糊語(yǔ)或委婉語(yǔ)來(lái)婉轉(zhuǎn)地表達(dá)自己的意思。

      1.語(yǔ)用預(yù)設(shè)

      語(yǔ)用預(yù)設(shè)的定義為:如果一句話S只有當(dāng)命題P是交談雙方的共有知識(shí)時(shí)才是合適的,則S在語(yǔ)用上預(yù)設(shè)P。語(yǔ)用預(yù)設(shè)的兩個(gè)核心概念是合適性(felicity)及共有知識(shí)。[5]言者旨在通過(guò)預(yù)設(shè)說(shuō)服聽(tīng)者接受自己間接、隱含的觀點(diǎn)。如小布什在接受共和黨提名演講中有這么一句:

      (5)This nation is daring and decent and ready for change.

      后來(lái)偉翔說(shuō):“或者你是太寂寞了,不然咱們要個(gè)孩子吧!”我沒(méi)想過(guò)這么早要當(dāng)孩子?jì)尩?,可是,或者他說(shuō)得對(duì)。

      小布什通過(guò)贊譽(yù)美國(guó)人民為“勇敢”、“體面”來(lái)拉近自己與選民之間的心理距離,進(jìn)而預(yù)設(shè)他們期望改變(從克林頓的性丑聞、作偽證等陰影中走出來(lái))。這樣的預(yù)設(shè)有利于小布什說(shuō)服選民支持他,讓他贏得與民主黨總統(tǒng)提名候選人戈?duì)柕倪x舉之爭(zhēng)。

      2.避免直接涉及目標(biāo)人

      避免直接涉及目標(biāo)人的方式主要有兩種:一是轉(zhuǎn)向非目標(biāo)人以吸引目標(biāo)人;二是賦予目標(biāo)人聯(lián)想的線索,這樣雙方的面子都得以保全。例如,Tom想請(qǐng)John(Mary的好友)幫忙搬下重包裹,可由于自己與John關(guān)系間疏不便直接請(qǐng)求,于是轉(zhuǎn)而求助于Mary:

      (6)Mary,could you please help me with this parcel?

      Tom明知Mary搬不動(dòng)而不直接求助于John,原因在于他害怕John會(huì)拒絕,也可能是因?yàn)镴ohn并沒(méi)義務(wù)幫他。求助于Mary既賦予了John幫或不幫的自由,也不至于因直接求助遭拒引起的尷尬。又如小布什在描述伊拉克時(shí),并未使用咄咄逼人的語(yǔ)詞,而是以間接的方式賦予聽(tīng)者聯(lián)想的空間:

      (7)In one place—in one regime—we find all these dangers,in their most lethal and aggressive forms,exactly the kind of aggressive threat the United Nations was born to confront.不費(fèi)多思,小布什暗指的地方是伊拉克,暗指的政府是薩達(dá)姆政權(quán),而他認(rèn)為彼時(shí)伊拉克所存在的“危險(xiǎn)”、“威脅”為聯(lián)合國(guó)宗旨所不容,這為其出兵伊拉克提供了“合法外衣”。

      3.模糊語(yǔ)

      模糊語(yǔ)是指存在諸多臨界意義(borderline)、語(yǔ)義不明確(indeterminacy)或不精確(lacking specification)的言語(yǔ)。臨界模糊語(yǔ)也稱連續(xù)統(tǒng)模糊語(yǔ)(continuum vagueness),比如我們常見(jiàn)的評(píng)價(jià)性形容詞“高、矮”,“冷、熱”,“好、壞”,等等。語(yǔ)義不明確或不精確是指運(yùn)用人們難以斷定明確/精確意義的語(yǔ)詞,如“proper”、“whenever”、“很”、“比較”等。2011年7月19日《解放軍報(bào)》刊發(fā)的題為《“模糊語(yǔ)”到底模糊了什么?》中有此一例:

      (8)“由于種種原因,自己有些方面做得不夠好,在一定程度上還存在差距,下一步有待提高……”

      “種種原因”是什么原因?“有些方面”是哪些方面?“一定程度”是多大程度?“有待”得待多久?顯然,這些模糊語(yǔ)都有推諉責(zé)任、打馬虎眼之嫌。我們同意該文作者的觀點(diǎn):行文辦事應(yīng)當(dāng)慎用模糊語(yǔ);當(dāng)現(xiàn)實(shí)需要我們指明何人何事時(shí),就不能“猶抱琵琶半遮面”。

      誠(chéng)然,由于客觀事物本身的不確定性,言者對(duì)沒(méi)有充分把握的事情使用模糊語(yǔ)言反而會(huì)更精確。此外,使用模糊語(yǔ)可以禮貌地緩和尷尬局面,使交際在和平友好的氣氛中進(jìn)行,從而實(shí)現(xiàn)交際目的。請(qǐng)看下例:

      (9)A:I’m afraid that the proposal you put forward just now isn’t up too much.

      B:Your presentation makes me feel a little too—you know what I mean.

      談判雙方并未直截了當(dāng)?shù)嘏u(píng)對(duì)方的方案偏離自己的預(yù)期,而是使用“恐怕不是很”、“我也有同感”、“你明白我的想法”等模糊語(yǔ)婉轉(zhuǎn)表達(dá)自己看法,這樣雙方的面子得以保全,交際也得以維系。

      4.委婉語(yǔ)

      人際交往中,人們經(jīng)常運(yùn)用含蓄、婉轉(zhuǎn)、無(wú)刺激性的語(yǔ)言淡化或排除各種令人不愉快的聯(lián)想,增加交際過(guò)程中言語(yǔ)表達(dá)的可接受性、認(rèn)同性和得體性。委婉語(yǔ)的功能有:避諱功能、避俗功能、禮貌功能、幽默功能、掩飾功能。[6]不難發(fā)現(xiàn)這五大功能有相互重疊之處。委婉語(yǔ)的禮貌功能是指:使用委婉語(yǔ)可以起到維護(hù)言者、聽(tīng)者或雙方面子的作用。例如某醫(yī)生對(duì)一名晚期病人說(shuō):

      (10)Perhaps you’d better get your affairs in order.

      醫(yī)生用委婉的語(yǔ)言避諱直接言死,既顯得自己文雅得體又維護(hù)了聽(tīng)者的面子,使病人更易接受事實(shí)真相。

      (二)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略

      上述間接言語(yǔ)涉及的多為言聽(tīng)雙方,事實(shí)上交際往往會(huì)涉及第三方(無(wú)論沉默還是加入對(duì)話)。因第三方的存在而使用的間接言語(yǔ),大多涉及語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code Switching)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要可以用來(lái)顯示身份、表現(xiàn)語(yǔ)言優(yōu)越感、重組談話的參與者、表明中立的立場(chǎng),以及改善人際關(guān)系和談話氣氛的作用。于國(guó)棟認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換者主要是為了順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)(如借用英文“clone”諧音“克隆”來(lái)取代繁瑣的表述“無(wú)性繁殖”)、心理動(dòng)機(jī)及社會(huì)規(guī)約(主要為文化規(guī)約)。[7]三者中,社會(huì)規(guī)約占據(jù)了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的主體位置。順應(yīng)社會(huì)規(guī)約的成功交際者通過(guò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以避免不必要的尷尬。請(qǐng)看三名精通英語(yǔ)的中國(guó)人在火車(chē)上的一段會(huì)話:

      (11)A:去澳大利亞都看了些什么?B:啊!看到的東西太多了,……太美了!

      C:有沒(méi)有去看Stripper?

      B:Frankly speaking,yes.… Oh,amazing…

      三人都清楚在國(guó)內(nèi)公共場(chǎng)合談?wù)撚嘘P(guān)脫衣舞女之類的話題是有悖中國(guó)文化規(guī)約的,因此C與B先后順應(yīng)這一規(guī)約,利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換有效地把在場(chǎng)的多數(shù)不懂英語(yǔ)者排除在交際之外,以免招惹非議。

      三、間接言語(yǔ)的理?yè)?jù)

      人們對(duì)間接言語(yǔ)的理解有不確定性,甚至還會(huì)產(chǎn)生誤解。因此,間接言語(yǔ)與直接言語(yǔ)相比存在更大風(fēng)險(xiǎn)(risky and costly)。但是,人們還是經(jīng)常使用間接言語(yǔ),因?yàn)樗谏鐣?huì)交往中擔(dān)負(fù)著“潤(rùn)滑劑”(如促進(jìn)和諧、遵循禮貌、保全面子等)的作用。Thomas列舉了交際者普遍使用模糊語(yǔ)/間接語(yǔ)的原因:1)增強(qiáng)趣味性(interestingness);2)增加言外力(illocutionary force);3)實(shí)現(xiàn)多競(jìng)爭(zhēng)目標(biāo)共存(competing goals);4)出于禮貌或面子。[1]50趣味性固然可以起到增強(qiáng)言語(yǔ)修辭效果的作用,然而人們使用間接言語(yǔ)更多的是為了增強(qiáng)言外力,實(shí)現(xiàn)多競(jìng)爭(zhēng)目標(biāo)共存,抑或出于禮貌/面子。[8]下文分別闡述間接言語(yǔ)的言外力及多競(jìng)爭(zhēng)目標(biāo)共存的實(shí)現(xiàn)。

      (一)言外力

      通常,使用間接言語(yǔ)可在一定程度上起到增強(qiáng)言外力的作用。例如,英國(guó)政客Neil Kinnock男爵1990年11月在評(píng)價(jià)撒切爾執(zhí)政時(shí)期的英國(guó)經(jīng)濟(jì)時(shí)如是說(shuō):

      (12)We had problems at the beginning,problems at the end and an economic miracle in the middle.How does she explain that?

      不難發(fā)現(xiàn)男爵是以間接的方式來(lái)批評(píng)撒切爾夫人執(zhí)政時(shí)期的經(jīng)濟(jì)狀況:執(zhí)政伊始,英國(guó)經(jīng)濟(jì)一團(tuán)糟;在任期間經(jīng)濟(jì)好轉(zhuǎn),可稱之為經(jīng)濟(jì)奇跡。具有諷刺意味的是,她下臺(tái)時(shí)英國(guó)經(jīng)濟(jì)重又回落,回復(fù)到她執(zhí)政前的問(wèn)題重重。顯然,本例的言外力要比平鋪直敘大得多。

      當(dāng)然,并非所有的間接言語(yǔ)都比直接言語(yǔ)具有更大的言外力。在曹禺的名作《雷雨》中有這樣一個(gè)片段,講的是四鳳因懷了周萍的兒子而請(qǐng)求母親讓自己和周萍一起生活:

      (13)1)“媽,我只好先離開(kāi)您了?!?/p>

      2)“(死命地退縮)媽,您不能這樣做?!?/p>

      3)“(哀求)媽,您愿您的女兒急得要死在你的面前么?”

      4)“啊,媽媽!(暈倒在母親懷里)”

      5)“(口漸張,眼睜開(kāi),喘出一口氣)啊,媽!”

      6)“(嘆出一口氣)媽!”

      7)“(抽咽)我,我——(放膽)我跟他現(xiàn)在已經(jīng)有……(大哭)”

      母親因?yàn)樗镍P與周萍是同母異父兄妹而死活不同意兩人私奔。四鳳由于未婚先孕也不敢直接說(shuō)出私奔理由:請(qǐng)求從間接到直接,言外力從弱到強(qiáng),直到最后才放膽承認(rèn)自己已經(jīng)與周萍懷有一子。

      (二)多競(jìng)爭(zhēng)目標(biāo)共存

      使用間接言語(yǔ)可以實(shí)現(xiàn)多競(jìng)爭(zhēng)目標(biāo)的共存。例如美國(guó)教師在批評(píng)學(xué)生時(shí),往往既如實(shí)反映真實(shí)情況,又顧及其心理健康、承受能力,使用間接言語(yǔ)來(lái)緩解直接言語(yǔ)的沖擊,從而實(shí)現(xiàn)批評(píng)與教育并舉之目的。請(qǐng)看下例:

      (14)1)He is lazy.(直言)

      2)I’m afraid he has to exert himself in his study./He’s sure to go far if he can use his resources fully.(曲言)

      曲言“恐怕他在學(xué)習(xí)上對(duì)自己得施加壓力”或“若能充分發(fā)揮才智,他肯定學(xué)得更好”,既預(yù)設(shè)了“他先前對(duì)自己施加的壓力不夠”或“他先前沒(méi)有好好利用自己的智慧”這一事實(shí),又避免了赤裸裸的批評(píng)可能會(huì)給該生帶來(lái)的心理傷害,可謂“一言兩得”。

      本文從語(yǔ)用角度較為系統(tǒng)地審視了語(yǔ)言的間接性,歸納了日常交際中常用間接言語(yǔ)的類型、策略和理?yè)?jù)。我們發(fā)現(xiàn):間接語(yǔ)言的使用與各種語(yǔ)用原則(特別是合作原則與禮貌原則)有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。需要注意的是,間接言語(yǔ)的言外力并非一定優(yōu)于直接言語(yǔ);過(guò)分遵循禮貌原則而不顧其它社會(huì)因素也會(huì)使交際雙方陷入窘境。語(yǔ)言是復(fù)雜的,間接語(yǔ)言則更為復(fù)雜,諸如間接程度的測(cè)定、[9]間接言語(yǔ)與直接言語(yǔ)的言外力區(qū)別等,有待我們進(jìn)一步考察。

      [1]龐建榮.模糊修辭的語(yǔ)用分析[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.

      [2]Grice H P.Logic and conversation[C]//Cole P,Morgan J L.Syntax and Semantics 3:Speech Acts.New York:Academic Press,1975:41-58.

      [3]Leech G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983:131-149.

      [4]Brown P,S C Levinson.Politeness:Some Universals in Language Usage:2nd edition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1978/1987:256-289.

      [5]Levinson S C.語(yǔ)用學(xué)論題之一:預(yù)設(shè)[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1986(1):29-36

      [6]孫敏.英語(yǔ)委婉語(yǔ)研究的語(yǔ)用功能維度[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007(2):125-127.

      [7]于國(guó)棟.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用學(xué)研究[J].外國(guó)語(yǔ),2000(6):22-27.

      [8]何少慶.從譯者生存狀況調(diào)查報(bào)告看輔助翻譯工具的應(yīng)用[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,35(2):101-103.

      [9]侯國(guó)金.言語(yǔ)間接程度的測(cè)定[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6):66-72.

      猜你喜歡
      語(yǔ)碼聽(tīng)者面子
      沒(méi)事,我永遠(yuǎn)是你最好的傾聽(tīng)者
      知識(shí)窗(2024年4期)2024-05-09 01:41:45
      道聽(tīng)途說(shuō)
      “Face Culture” in China and America
      某貪官的面子
      雜文選刊(2018年2期)2018-02-08 18:42:55
      面子
      黃河之聲(2016年24期)2016-04-22 02:39:44
      國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
      報(bào)章語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
      面子
      說(shuō)者無(wú)心,聽(tīng)者有意——片談?wù)Z言交際中的空位對(duì)舉
      動(dòng)態(tài)順應(yīng)視域中的語(yǔ)碼混用研究
      宜君县| 吉林省| 大庆市| 康马县| 登封市| 西畴县| 天峻县| 鹿邑县| 辉南县| 扶绥县| 镇原县| 东光县| 中牟县| 阳城县| 大田县| 叶城县| 陕西省| 珠海市| 阿瓦提县| 石景山区| 隆化县| 图木舒克市| 平山县| 民丰县| 黄山市| 阿巴嘎旗| 板桥市| 罗甸县| 公安县| 浦城县| 资阳市| 含山县| 油尖旺区| 雷波县| 蓝山县| 策勒县| 山东省| 乌海市| 栾城县| 咸宁市| 岑巩县|