周秋琴
(湖南商學(xué)院外語學(xué)院,湖南長沙 410205)
論大學(xué)英語教材的文化取向
周秋琴
(湖南商學(xué)院外語學(xué)院,湖南長沙 410205)
通過對多種大學(xué)英語教材的對比分析可以發(fā)現(xiàn),我國現(xiàn)行的廣泛使用的英語教材中有相當(dāng)一部分課文內(nèi)容只注重英語語言的應(yīng)用性及可讀性。教材的編寫思路應(yīng)從以語法為綱,以語言為中心轉(zhuǎn)向以培養(yǎng)語言交際能力為主。教材應(yīng)將語言知識、語言能力、素質(zhì)教育和趣味性融為一體,讓學(xué)生在感受不同的文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵時,能更好地拓展知識面,提高整體的綜合文化素養(yǎng)。
外語教材;文化取向;調(diào)查;建議
大學(xué)英語教學(xué)屬于高等教育范疇,是高等教育的一個有機(jī)組成部分。教材是承載語言內(nèi)容的工具,語言之靈魂來自于它“承載”的內(nèi)容。英語教材是英語教學(xué)內(nèi)容的一個重要組成部分,是體現(xiàn)英語教學(xué)基本理念和課程目標(biāo)、反映英語教學(xué)內(nèi)容、制約英語教學(xué)成效最主要的媒介之一。因此,我們在教材的編寫過程中要充分考慮如何將文化意識滲透于語言的教學(xué)中。為進(jìn)一步了解我國大學(xué)英語教材中文化內(nèi)容的取舍情況,我們從下列幾個方面進(jìn)行調(diào)研:
(一)大學(xué)英語教材對西方文化認(rèn)識的調(diào)研
表1 大學(xué)英語教材西方文化認(rèn)識的調(diào)查問題
本調(diào)查采用問卷形式,在馬雪梅對文化問題研究的基礎(chǔ)上,筆者設(shè)計了由五個問題組成的問卷一份。[1]
結(jié)果顯示:對第一個問題的分析提醒我們應(yīng)深入探討語言與文化的關(guān)系,認(rèn)真思考如何更好地使文化為語言教學(xué)服務(wù);對第二、三個問題的回答數(shù)據(jù)提醒廣大教材編寫工作者要認(rèn)真嚴(yán)肅地考慮教材應(yīng)怎樣將文化內(nèi)容科學(xué)地融入語言材料,充分發(fā)揮教材的媒體作用。對第四個問題的回答告誡教師應(yīng)考慮如何在大學(xué)英語課堂教學(xué)內(nèi)外有效地傳授西方文化。第五個問題的回答顯示大多數(shù)人認(rèn)為可將西方文化知識的考查體現(xiàn)在英語考試中,它既可增加學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,又可明確其學(xué)習(xí)的目標(biāo)。
(二)大學(xué)英語教材西方文化取向的調(diào)研
根據(jù)表1問卷調(diào)查結(jié)果顯示,學(xué)生對文化知識的獲取主要依靠教材內(nèi)容,為了解我國大學(xué)公共英語教學(xué)在教學(xué)內(nèi)容上的現(xiàn)狀,筆者對目前具有一定代表性的大學(xué)英語教材的文化取向進(jìn)行了調(diào)查和研究,對所研究的五套共20本大學(xué)公共英語教科書中反映中西文化差異、人文歷史等方面的課文數(shù)量在全書所占的課文比例進(jìn)行了分析和研究,結(jié)果歸納如下表所示:
表2對大學(xué)英語教材西方文化取向的調(diào)研
通過對以上英語教材的分析可發(fā)現(xiàn),我國現(xiàn)行的使用廣泛的英語教材中有相當(dāng)一部分課文內(nèi)容只注重英語語言的應(yīng)用性及可讀性,只有少部分課文內(nèi)容介紹英美國家的人文習(xí)俗地理歷史科技及生活軼事。
以上海外語教育出版社出版的《大學(xué)英語》精讀課本為例:第一冊的第三單元The present最后一段描寫一位八十高齡的老母親渴望女兒能在她八十歲生日之時來看望她,但盼來的卻只是薄薄的一紙匯款支票,老人憤怒地將它撕成了碎片,西方國家老人的凄涼孤獨由此可見一斑。
The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing.Slowly the old lady stooped to pick itup.Her present,her lovely present.With trembling fingersshe tore itinto little bits.[2]
在第二冊的第八單元的Honesty:Is itgoing outof style中有這句話:The vastmajority of Americans still believe that honesty isan importantpartof the American character.[3]“大部分美國人仍然相信:誠實是美國人品德中的重要部分”。這句話對我們的人生觀、價值觀的定位和取向具有積極的意義。
在第十單元的The profitsofpraise一文中,我們懂得了贊美別人帶來的好處,使我們真切感受到“Praise is like sunlight to the human spirit”。[4]
在第三冊的第五單元的The daymother cried中,我們看到了美國人所崇尚的個人奮斗的典型例子,這位母親自強(qiáng)不息的奮斗精神對我們有巨大的鼓舞作用。[5]
鑒于前述中國BITs“保護(hù)與安全條款”存在的問題、中國在發(fā)展中國家投資及其人員面臨安全風(fēng)險極高的嚴(yán)峻形勢,有必要重構(gòu)新時代中國投資條約中“保護(hù)與安全”條款。重構(gòu)的基本思路如下:
再考察上海外語教育出版社的《全新版大學(xué)英語綜合教程》系列教材,有些文章選材很好。如第一冊第四單元的American Dream中強(qiáng)調(diào)和崇尚個人奮斗,美國人相信每個人都能靠自己的努力拼搏實現(xiàn)自己的人生價值。[6]這對中國的年輕一代的成長具有積極的意義。
從第二冊第二課Values,可以窺見美國富翁們的生活態(tài)度,這對我們提倡勤儉節(jié)約、艱苦奮斗是很好的素材。[7]
在第三冊第五課How to Celebrate Holidays中我們感受了西方不同的節(jié)日氣氛,最后一句:Find the good and praise it這句話與前面提到的The profitofpraise所倡導(dǎo)的殊途同歸,也符合順應(yīng)我國目前倡導(dǎo)的感恩教育。[8]
上述所舉的例子對學(xué)生的世界觀、人生觀、價值觀都有一定的積極影響。這就符合我們引進(jìn)西方文化的初衷,但并不是所有選用的文章都既具可讀性、趣味性,又具有積極的正面的教育性。因此,我們在了解西方文化的同時應(yīng)批判性地學(xué)習(xí)借鑒他國文化。
上海外語教育出版社的《大學(xué)英語》精讀第二冊第七單元的閱讀材料 38“ who sawmurder didn’tcall the police”,[9]講述的是在一個女子被殺害的過程中,有38人目擊謀殺卻無一人及時報警的事件。這對學(xué)生會不會產(chǎn)生一種冷漠無情、自私自利、事不關(guān)己高高掛起的效應(yīng)呢?
(三)大學(xué)英語教材內(nèi)容的文化比例的調(diào)研
筆者在前一章節(jié)對幾套有代表性的大學(xué)英語教材中與文化有關(guān)的課文進(jìn)行了統(tǒng)計,其中直接與文化有關(guān)的只有4個單元,即第一冊的Unit3 culture和Unit4 holidays and special days,以及第三冊的Unit1Myths and legends和Unit 2Manners。全套教材共48個單元,各單元的主題所占百分比統(tǒng)計如下:
第一,教材不只是把課文當(dāng)作語言點的載體,還要把課文當(dāng)作世界知識、跨文化知識甚至專業(yè)知識的載體,要讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時學(xué)習(xí)其他知識,并從中提高“語感”和語言運(yùn)用能力,語言教學(xué)的目的是發(fā)展學(xué)生的語言交際能力。交際能力賴以發(fā)展的重要條件之一是堅實的語言能力基礎(chǔ)。因此,我們編寫新教材的主要指導(dǎo)思想應(yīng)該是打好語言基礎(chǔ),培養(yǎng)發(fā)展交際能力。過去十年間,對EFL教材編寫影響最大的理論莫過于Johns和Davis提出的TAVI(Text asVehicle for Information)。他們把傳統(tǒng)的教材編寫與語言學(xué)習(xí)方法稱為TALO方法(Textas linguistic Object)。TALO的主要目的是用課文來例示語言的句法結(jié)構(gòu)與詞匯用法;而TAVI首先要注意文章的內(nèi)容和信息,第一次使教材開發(fā)從只注意語言知識轉(zhuǎn)向語篇的意義。它提出的語言學(xué)習(xí)活動的設(shè)計模式:pre-reading task→during-reading task→post-reading task,已為眾多的教材所采用,且經(jīng)久不衰。
第二,在教材開發(fā)中,教材要以主題為基礎(chǔ),向內(nèi)容傾斜。把聽、說、讀、寫材料融合在同一個主題上,更好地使學(xué)生通過語言綜合能力的訓(xùn)練,提高語言應(yīng)用技能和專業(yè)學(xué)習(xí)技能。
第三,教材要體現(xiàn)以學(xué)生為主,要給學(xué)生提供可以進(jìn)行各種知識和語言探究的機(jī)會,要激活學(xué)生內(nèi)在的知識系統(tǒng),要讓學(xué)生掌握各種學(xué)習(xí)的方法,并引導(dǎo)學(xué)生通過自主學(xué)習(xí)來提高語言水平,要幫助學(xué)生通過真實有效的語言交際任務(wù)的完成來提高綜合應(yīng)用英語的能力。
第四,教材中的文化內(nèi)容應(yīng)該在教學(xué)大綱和考試中體現(xiàn)出來,這樣可提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,增加其學(xué)習(xí)的動力。
教材雖然不是英語教學(xué)中唯一的學(xué)習(xí)和教學(xué)的資源,但他們依然是提高學(xué)生英語水平的主要來源。一旦將文化教學(xué)正式編入教學(xué)大綱,教材也應(yīng)做相應(yīng)的調(diào)整。語言材料要有真實性、綜合性和科學(xué)性,它既要介紹文化差異,又要兼顧語言形式和交際原則。我們可從以下幾方面考慮:
第一,要適應(yīng)社會的發(fā)展和需求。2004年頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》指出要“提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國際交際的需要”。[10]但大學(xué)英語教學(xué)中的文化教育還沒有形成體系,文化教育還無章可循,缺乏操作性指導(dǎo)。故筆者認(rèn)為教材內(nèi)容應(yīng)該增加一些實用的文化內(nèi)容以提高交際文化在教材中的比例。
第二,教材形式應(yīng)多樣化以滿足當(dāng)代社會的需要。要開發(fā)各種適合于不同水平、不同專業(yè)學(xué)生的大學(xué)英語教材。在內(nèi)容里增加一些實用寫作的文章,如求職信、求職簡歷、便條等。
第三,教材中應(yīng)有針對測試學(xué)生文化能力的口語和寫作部分。學(xué)生在口語討論或角色表演中能較快地提高其交際能力。
第四,教師的教學(xué)參考書中應(yīng)增加一些有關(guān)文化的注解和背景介紹。比如文化內(nèi)涵的詞語、典故、價值觀、信仰、語用規(guī)則等。
第五,批判性地選擇西方文化,增加中國文化的內(nèi)容。要從根本上徹底避免“中國文化失語癥”,選材的目的是為了幫助學(xué)生增加對自己母語文化和其他文化的了解,一方面從多視角觀察和反思母語文化,提高對本族文化理解的準(zhǔn)確度,另一方面提高對他族文化理解的準(zhǔn)確度,了解二者的異同,并最終實現(xiàn)跨文化共情能力、反思能力和寬容態(tài)度以及處理文化差異的靈活性。所以我們在編寫教材時要選取一些與自己國家文化有關(guān)的優(yōu)秀文章。這樣做學(xué)生們既可以學(xué)習(xí)語言知識又可以了解民族文化。
總之,我們在編寫和選擇教材時,要采取理性的科學(xué)的態(tài)度,多選用真實的語言素材,內(nèi)容要覆蓋天文、地理、文學(xué)、社會、科技、文化風(fēng)俗等方面,要適當(dāng)增加跨文化教育的內(nèi)容。教材編寫思路應(yīng)從以語法為綱,以語言為中心轉(zhuǎn)向以培養(yǎng)語言交際能力為主。教材應(yīng)將語言知識、語言能力、素質(zhì)教育和趣味性融為一體。讓學(xué)生在感受不同的文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵時,能更好地拓展知識面,提高整體的綜合文化素養(yǎng)。
教育司司長張堯?qū)W指出:“外語教材必須跟上時代的發(fā)展,體現(xiàn)最新理論實踐成果。”理想的外語教材要能較好地體現(xiàn)語言教學(xué)的目標(biāo)和學(xué)習(xí)者的需要。因此,我們應(yīng)該及時地科學(xué)合理地編寫一套最能與時俱進(jìn)的教材,教材負(fù)載著一定的價值觀念、情感態(tài)度、道德判斷、知識技能、語言技能等教育信息,它是學(xué)校教育價值取向的核心體現(xiàn),是實現(xiàn)教育目的的主要媒介,教材的優(yōu)劣直接影響著教育目的的實現(xiàn)。我們在編寫教材時應(yīng)當(dāng)結(jié)合學(xué)生的生活實際經(jīng)驗,開發(fā)本土文化英語教材,多選取一些反映我國現(xiàn)實,國家方針政策以及人民生活的文章,這樣學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中有一種親切感,也是培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力的有效途徑。
[1]馬雪梅.大學(xué)英語(全新版)的文化導(dǎo)入研究[D].遼寧:大連海事大學(xué),2008.
[2]董亞芳.大學(xué)英語精讀(第1冊)(文理科本科用試用教材)修訂本[Z].上海:上海外語教育出版社,1997.
[3][4][9]董亞芳.大學(xué)英語精讀(第2冊)(文理科本科用試用教材)修訂本[Z].上海:上海外語教育出版社,1997.
[5]董亞芳.大學(xué)英語精讀(第3冊)(文理科本科用試用教材)修訂本[Z].上海:上海外語教育出版社,1997.
[6]李蔭華.大學(xué)英語系列教材(全新版)(第1冊)[Z].上海:上海外語教育出版社,2003.
[7]李蔭華.大學(xué)英語系列教材(全新版)(第2冊)[Z].上海:上海外語教育出版社,2003.
[8]李蔭華.大學(xué)英語系列教材(全新版)(第3冊)[Z].上海:上海外語教育出版社,2003.
[10]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
On CulturalOrientation in College English Textbooks
ZHOU Q iu-qin
(Foreign Language SchoolofHunan College ofCommerce,Changsha,Hunan 410205)
Based on the comparison and analysisof different college English textbooks,we find thatmost of the textbooks in China pay much attention to the application and readability of the English language.The editing of textbooks should be shifted from focusing on grammar and language to cultivating communicative ability.Textbooks should integrate language know ledge,ability,quality education and interests.From learning different cultural phenomena and connotation,the studentscan enlarge their know ledge and improve their comprehensive culturalqualities.
foreign language textbooks;culturalorientation;investigation;proposals
H319
A
1674-831X(2010)01-0052-04
2009-11-26
周秋琴(1965-),女,湖南安仁人,湖南商學(xué)院外語學(xué)院副教授,碩士,主要從事英語翻譯理論及文化研究。
[責(zé)任編輯:王佳娣]